H1 248 Avinu shebashamaim (Matt. 6:9–13, luettava muoto) Isä meidän, joka olet taivaissa (HEPREA LAULUT)

h1-248.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 21.4.2022).
H1 248 Avinu shebashamaim (Matt. 6:9–13, rukouksena luettava muoto) Isä meidän
https://gen.fi/h1-248.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Avinu shebashamaim
0. DOKUMENTTEJA
A1 1 Avun devashmaia (Matt. 6:9–13) Isä meidän (aramea)
https://gen.fi/a1-1.html
K1 1 Pater heemoon (Matt. 6:9–13) Isä meidän (kreikka)
https://gen.fi/k1-1.html
H6U Isä meidän -rukous hepreaksi (Matt. 6:9–13)
https://gen.fi/h6u-isa-meidan-hepreaksi.html
1. AVINU SHEBASHAMAIM
Matt. 6:9–13 (rukouksena luettava muoto)
אָבִ֫ינוּ שֶׁבַּשָּׁמַ֫יִם!
יִתְקַדֵּשׁ שִׁמְךָ.
תָּבוֹא מַלְכוּתְךָ.
יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ, כְּבַשָּׁמַ֫יִם כֵּן בָּאָ֫רֶץ.
אֶת לֶ֫חֶם חֻקֵּ֫נוּ תֵּן לָ֫נוּ הַיּוֹם.
וּסְלַח לָ֫נוּ עַל חֲטָאֵ֫ינוּ,
כְּפִי שֶׁסּוֹלְחִים גַּם אֲנַ֫חְנוּ לַחוֹטְאִים לָ֫נוּ.
וְאַל תְּבִיאֵ֫נוּ לִידֵי נִסָּיוֹן, כִּי אִם חַלְּצֵ֫נוּ מִן הָרָע.
כִּי לְךָ הַמַּמְלָכָה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶ֫רֶת,
לְעוֹלְמֵי־עוֹלָמִים! אָמֵן.
אבינו שבשמיים!
יתקדש שמך.
תבוא מלכותך.
ייעשה רצונך כבשמיים כן בארץ.
את לחם חוקנו תן לנו היום.
וסלח לנו על חטאינו,
כפי שסולחים גם אנחנו לחוטאים לנו.
ואל תביאנו לידי נסיון,
כי אם חלצנו מן הרע.
כי לך הממלכה והגבורה והתפארת,
לעולמי עולמים! אמן.
Avinu shebashamaim!
Jitkadesh Shimcha
Tavo malchutcha.
Jease retsoncha, kevashamaim ken ba'arets.
Et Lechem chukenu ten lanu hajom.
Uslach lanu al chataeinu,
kfi shesolchim gam anachnu lachot'im lanu.
Veal tvienu lidei nisajon,
ki im chaltsenu min hara.
Ki lecha hamamlacha vehagvura vehatif'eret,
leolmei olamim! Amen.
Isämme, joka olet kaksoistaivaassa!
Pyhitettäköön sinun Nimesi.
Tulkoon sinun kuninkuutesi.
Tulkoon tehdyksi sinun tahtosi, kuten kaksoistaivaassa niin maassa.
Anna meille tänään meille määrätty Leipä.
Ja anna meille anteeksi päälle meidän syntiemme,
sen mukaan kuin myös me annamme anteeksi meitä kohtaan syntiä tehneille.
Ja älä vie meitä jumalankiusaan,
vaan repäise meidät irti pahasta.
Sillä sinulle kuuluu kuningaskunta ja voima ja kunnia,
ikuisuuksien ikuisuuksiin! Aamen.
H1 248 Avinu shebashamaim (Matt. 6:9–13, rukouksena luettava muoto) Isä meidän
https://gen.fi/h1-248.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Avinu shebashamaim
0. DOKUMENTTEJA
A1 1 Avun devashmaia (Matt. 6:9–13) Isä meidän (aramea)
https://gen.fi/a1-1.html
K1 1 Pater heemoon (Matt. 6:9–13) Isä meidän (kreikka)
https://gen.fi/k1-1.html
H6U Isä meidän -rukous hepreaksi (Matt. 6:9–13)
https://gen.fi/h6u-isa-meidan-hepreaksi.html
1. AVINU SHEBASHAMAIM
Matt. 6:9–13 (rukouksena luettava muoto)
אָבִ֫ינוּ שֶׁבַּשָּׁמַ֫יִם!
יִתְקַדֵּשׁ שִׁמְךָ.
תָּבוֹא מַלְכוּתְךָ.
יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ, כְּבַשָּׁמַ֫יִם כֵּן בָּאָ֫רֶץ.
אֶת לֶ֫חֶם חֻקֵּ֫נוּ תֵּן לָ֫נוּ הַיּוֹם.
וּסְלַח לָ֫נוּ עַל חֲטָאֵ֫ינוּ,
כְּפִי שֶׁסּוֹלְחִים גַּם אֲנַ֫חְנוּ לַחוֹטְאִים לָ֫נוּ.
וְאַל תְּבִיאֵ֫נוּ לִידֵי נִסָּיוֹן, כִּי אִם חַלְּצֵ֫נוּ מִן הָרָע.
כִּי לְךָ הַמַּמְלָכָה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶ֫רֶת,
לְעוֹלְמֵי־עוֹלָמִים! אָמֵן.
אבינו שבשמיים!
יתקדש שמך.
תבוא מלכותך.
ייעשה רצונך כבשמיים כן בארץ.
את לחם חוקנו תן לנו היום.
וסלח לנו על חטאינו,
כפי שסולחים גם אנחנו לחוטאים לנו.
ואל תביאנו לידי נסיון,
כי אם חלצנו מן הרע.
כי לך הממלכה והגבורה והתפארת,
לעולמי עולמים! אמן.
Avinu shebashamaim!
Jitkadesh Shimcha
Tavo malchutcha.
Jease retsoncha, kevashamaim ken ba'arets.
Et Lechem chukenu ten lanu hajom.
Uslach lanu al chataeinu,
kfi shesolchim gam anachnu lachot'im lanu.
Veal tvienu lidei nisajon,
ki im chaltsenu min hara.
Ki lecha hamamlacha vehagvura vehatif'eret,
leolmei olamim! Amen.
Isämme, joka olet kaksoistaivaassa!
Pyhitettäköön sinun Nimesi.
Tulkoon sinun kuninkuutesi.
Tulkoon tehdyksi sinun tahtosi, kuten kaksoistaivaassa niin maassa.
Anna meille tänään meille määrätty Leipä.
Ja anna meille anteeksi päälle meidän syntiemme,
sen mukaan kuin myös me annamme anteeksi meitä kohtaan syntiä tehneille.
Ja älä vie meitä jumalankiusaan,
vaan repäise meidät irti pahasta.
Sillä sinulle kuuluu kuningaskunta ja voima ja kunnia,
ikuisuuksien ikuisuuksiin! Aamen.