H9 משל mashal (120x) hallita (HEPREA VERBITAULUKOT)

h9-m3l.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 11.11.2023).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 מ MEM https://gen.fi/h9-m.html
H9 מש MEM–SHIN https://gen.fi/h9-m3.html
H9 משל mashal (120x) hallita (sanoilla); sepittää sananlaskuja (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-m3l.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto:
2. Pa. מָשַׁל mashal BH hallita (sanoilla); sepittää sananlaskuja (sanoilla)
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.:
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.:
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 משל mashal (120/) hallita sanoilla (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-m3l.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=משל&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
1. JOHDANTO
• מָשַׁל mashal (120x [10 x 12], 1Moos01_18) hallita (sanoilla);
sepittää sananlaskuja, opettaa vertauksin
• BH pa., nif., pi., hitp., hif., MH huf.
(1Moos01_18H)
וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּ֫יְלָה
וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹ֑שֶׁךְ
וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טֽוֹב׃
18 Ja hallitsemaan yöllä ja päivällä
ja tekemään erotus välille valon ja välille pimeyden.
Ja Kolminaisuusjumala näki, että (se oli) hyvä.
(1Moos01_18_JMR)
מָשָׁל משל
mask. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia) (39x)
sananlasku, vertaus, "selitettävä, opetettava"
לְמָשָׁל למשל
adv. NH esimerkiksi
מִשְׁלֵי משלי
teosn. mask. Sananlaskujen kirja
מָשָׁל מְשַׁל־
מְשָׁלִים* מְשְׁלֵי־ < מִשְׁלֵי־
2. PA. מָשַׁל MASHAL BH hallita (sanoilla), sepittää sananlaskuja
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִמְשֹׁל מוֹשֵׁל מָשׁוּל מָשַׁל יִמְשֹׁל מְשֹׁל
למשול מושל משול משל ימשול משול
pa. intr. & trans. BH
• 1. intr. (81x) hallita (sanoilla)
• 2. trans. (39x) sepittää sananlaskuja, opettaa vertauksin, verrata
מוֹשֵׁל }מוֹשֶׁ֫לֶת{ \ [מוֹשְׁלָה] מוֹשְׁלִים מוֹשְׁלוֹת
מָשׁוּל מְשׁוּלָה מְשׁוּלִים מְשׁוּלוֹת
adj. (pa. pass. partis.) PBH samanlainen, yhtäläinen, "verrattu", compared, like
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא מָשַׁל
היא מָֽשְׁלָה
אתה מָשַׁ֫לְתָּ
את מָשַׁלְתְּ
אני מָשַׁ֫לְתִּי
הם \ הן מָֽשְׁלוּ
אתם מְשַׁלְתֶּם
אתן מְשַׁלְתֶּן
אנחנו מָשַׁ֫לְְנוּ
הוא יִמְשֹׁל
היא תִּמְשֹׁל
אתה תִּמְשֹׁל
את תִּמְשְׁלִי
אני אֶמְשֹׁל
הם יִמְשְׁלוּ
הן תִּמְשֹׁ֫לְנָה
אתם תִּמְשְׁלוּ
אתן תִּמְשֹׁ֫לְנָה
אנחנו נִמְשֹׁל
אתה מְשֹׁל ]מָשְׁלָה]
את מִשְׁלִי
אתם מִשְׁלוּ
אתן מְשֹׁ֫לְנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 מ MEM https://gen.fi/h9-m.html
H9 מש MEM–SHIN https://gen.fi/h9-m3.html
H9 משל mashal (120x) hallita (sanoilla); sepittää sananlaskuja (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-m3l.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto:
2. Pa. מָשַׁל mashal BH hallita (sanoilla); sepittää sananlaskuja (sanoilla)
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.:
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.:
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 משל mashal (120/) hallita sanoilla (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-m3l.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=משל&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
1. JOHDANTO
• מָשַׁל mashal (120x [10 x 12], 1Moos01_18) hallita (sanoilla);
sepittää sananlaskuja, opettaa vertauksin
• BH pa., nif., pi., hitp., hif., MH huf.
(1Moos01_18H)
וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּ֫יְלָה
וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹ֑שֶׁךְ
וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טֽוֹב׃
18 Ja hallitsemaan yöllä ja päivällä
ja tekemään erotus välille valon ja välille pimeyden.
Ja Kolminaisuusjumala näki, että (se oli) hyvä.
(1Moos01_18_JMR)
מָשָׁל משל
mask. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia) (39x)
sananlasku, vertaus, "selitettävä, opetettava"
לְמָשָׁל למשל
adv. NH esimerkiksi
מִשְׁלֵי משלי
teosn. mask. Sananlaskujen kirja
מָשָׁל מְשַׁל־
מְשָׁלִים* מְשְׁלֵי־ < מִשְׁלֵי־
2. PA. מָשַׁל MASHAL BH hallita (sanoilla), sepittää sananlaskuja
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִמְשֹׁל מוֹשֵׁל מָשׁוּל מָשַׁל יִמְשֹׁל מְשֹׁל
למשול מושל משול משל ימשול משול
pa. intr. & trans. BH
• 1. intr. (81x) hallita (sanoilla)
• 2. trans. (39x) sepittää sananlaskuja, opettaa vertauksin, verrata
מוֹשֵׁל }מוֹשֶׁ֫לֶת{ \ [מוֹשְׁלָה] מוֹשְׁלִים מוֹשְׁלוֹת
מָשׁוּל מְשׁוּלָה מְשׁוּלִים מְשׁוּלוֹת
adj. (pa. pass. partis.) PBH samanlainen, yhtäläinen, "verrattu", compared, like
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא מָשַׁל
היא מָֽשְׁלָה
אתה מָשַׁ֫לְתָּ
את מָשַׁלְתְּ
אני מָשַׁ֫לְתִּי
הם \ הן מָֽשְׁלוּ
אתם מְשַׁלְתֶּם
אתן מְשַׁלְתֶּן
אנחנו מָשַׁ֫לְְנוּ
הוא יִמְשֹׁל
היא תִּמְשֹׁל
אתה תִּמְשֹׁל
את תִּמְשְׁלִי
אני אֶמְשֹׁל
הם יִמְשְׁלוּ
הן תִּמְשֹׁ֫לְנָה
אתם תִּמְשְׁלוּ
אתן תִּמְשֹׁ֫לְנָה
אנחנו נִמְשֹׁל
אתה מְשֹׁל ]מָשְׁלָה]
את מִשְׁלִי
אתם מִשְׁלוּ
אתן מְשֹׁ֫לְנָה