H8 Psalmit 117 (HEPREA TEKSTIT PSALMIT)
h8-27-117.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 21.9.2020).
8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIT https://gen.fi/h8-27.html
H8 PSALMIT 101–125 https://gen.fi/h8-27-101-125.html
H8 Psalmi 117
https://gen.fi/h8-27-117.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Teksti (Ps. 117)
2. Raakakäännös (Ps. 117)
3. Käännösehdotus (Ps. 117)
4. Sanastoa
0. DOKUMENTIT
H1 115 Halelu et Adonai (Ps. 117 & Rachel Boskey) Ylistäkää Herraa
https://gen.fi/h1-115.html
1. TEKSTI (Ps. 117)
תהלים קי״ז
1 הַלְלוּ אֶת־יְהוָה כָּל־גּוֹיִ֑ם
שַׁבְּח֫וּהוּ כָּל־הָאֻמִּֽים׃
2 כִּי גָֿבַר עָלֵ֫ינוּ חַסְדּוֹ
וֶאֱמֶת־יְהוָה לְעוֹלָם
הַלְלוּ־יָֽהּ׃
2. RAAKAKÄÄNNÖS (Ps. 117)
1. "Loistoylistäkää" Jahvea/Herraa, kaikki kansakunnat!
Ylistäkää häntä, kaikki kansanheimot,
2. sillä hänen liittouskollisuutensa/armonsa on ollut voimallinen/sankarillinen
meidän päällämme,
ja Jahven/Herran Totuus/uskollisuus/luotettavuus kestää ikuisesti.
"Loistoylistäkää" Jahvea/Herraa!
3. KÄÄNNÖSEHDOTUS (Ps. 117)
1. Ylistäkää Herraa, kaikki kansat!
Ylistäkää häntä, kaikki kansanheimot,
2. sillä hänen armonsa on ollut voimallinen meitä kohtaan,
ja Herran Totuus kestää ikuisesti.
Halleluja!
4. SANASTOA
√שבח shavach v. (8x, H7477) pi. ylistää (Jumalaa), pitää onnellisena
הִלֵּל, אִשֵּׁר
BA √שבח shevach v. (5x) pa. ylistää
אֻמָּה אומה fem. (3x) heimokunta, kansa, kansakunta, kansanheimo
BA אֻמָּה fem. (8x) kansakunta
√אמם j. olla riippuvainen
vrt. עַם mask. kansa
√עמם j. olla itsenäisenä/riippumattomana toisten kanssa;
v. olla hämärä, tummua, mustua
8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIT https://gen.fi/h8-27.html
H8 PSALMIT 101–125 https://gen.fi/h8-27-101-125.html
H8 Psalmi 117
https://gen.fi/h8-27-117.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Teksti (Ps. 117)
2. Raakakäännös (Ps. 117)
3. Käännösehdotus (Ps. 117)
4. Sanastoa
0. DOKUMENTIT
H1 115 Halelu et Adonai (Ps. 117 & Rachel Boskey) Ylistäkää Herraa
https://gen.fi/h1-115.html
1. TEKSTI (Ps. 117)
תהלים קי״ז
1 הַלְלוּ אֶת־יְהוָה כָּל־גּוֹיִ֑ם
שַׁבְּח֫וּהוּ כָּל־הָאֻמִּֽים׃
2 כִּי גָֿבַר עָלֵ֫ינוּ חַסְדּוֹ
וֶאֱמֶת־יְהוָה לְעוֹלָם
הַלְלוּ־יָֽהּ׃
2. RAAKAKÄÄNNÖS (Ps. 117)
1. "Loistoylistäkää" Jahvea/Herraa, kaikki kansakunnat!
Ylistäkää häntä, kaikki kansanheimot,
2. sillä hänen liittouskollisuutensa/armonsa on ollut voimallinen/sankarillinen
meidän päällämme,
ja Jahven/Herran Totuus/uskollisuus/luotettavuus kestää ikuisesti.
"Loistoylistäkää" Jahvea/Herraa!
3. KÄÄNNÖSEHDOTUS (Ps. 117)
1. Ylistäkää Herraa, kaikki kansat!
Ylistäkää häntä, kaikki kansanheimot,
2. sillä hänen armonsa on ollut voimallinen meitä kohtaan,
ja Herran Totuus kestää ikuisesti.
Halleluja!
4. SANASTOA
√שבח shavach v. (8x, H7477) pi. ylistää (Jumalaa), pitää onnellisena
הִלֵּל, אִשֵּׁר
BA √שבח shevach v. (5x) pa. ylistää
אֻמָּה אומה fem. (3x) heimokunta, kansa, kansakunta, kansanheimo
BA אֻמָּה fem. (8x) kansakunta
√אמם j. olla riippuvainen
vrt. עַם mask. kansa
√עמם j. olla itsenäisenä/riippumattomana toisten kanssa;
v. olla hämärä, tummua, mustua