H9 שמע shama (1159x) kuulla (HEPREA VERBITAULUKOT)

h9-3mc.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 12.11.2022).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ש SHIN https://gen.fi/h9-3.html
H9 שמ SHIN–MEM https://gen.fi/h9-3m.html
H9 שמע shama (1159x) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (verbi)
https://gen.fi/h9-3mc.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. שָׁמַע shama BH kuulla, kuunnella
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
3. Nif. נִשְׁמַע nishma BH tulla kuulluksi/tietoon, olla kuuliainen, totella
4. Pi. שִׁמֵּעַ shimea BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle
5. Hitp. הִשְׁתַּמֵּעַ hishtamea PBH tulla kuulluksi, ymmärretyksi, selvitä
6. Hif. הִשְׁמִיעַ hishmia BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle, laulaa, soittaa
7. Huf. הֻשְׁמַע hushma MH olla kuulutettu, julistettu, ilmoitettu
0. DOKUMENTTEJA
H2 שמע shama (1159/) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-3mc.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=שמע&binyan=0
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament (KHAT).
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
Pealim (heprea–englanti-sanakirja)
https://www.pealim.com/
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja (SSH). Suomen Karmel-yhdistys 1981
Tarmon & Uval: Heprean verbitaulukot. Neljäs painos. Karmel-yhdistys 1998
1. JOHDANTO
√שמע shama (1159x [Van Pelt 1165x], 1. Moos. 3:8) kuulla, kuunnella,
olla kuuliainen (verbi)
• Tanachin kahdeksanneksi yleisin verbi
• Tanach pa., nif., pi. ja hif.
• staattinen eli toiminta ei näy liikkeenä tai muutoksena
• NH:ssa vähemmän käytetyllä pi'elillä (שִׁמֵּעַ) on hif'ilin (הִשְׁמִיעַ) merkitys
(kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle) kuten yleensä staattisilla verbeillä
(1. Moos. 3:8)
וַיִּשְׁמְעוּ אֶת קוֹל־יְהוָה אֱלֹהִים
מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ־הַיּ֑וֹם
וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים
בְּתוֹךְ עֵץ־הַגָּֽן׃
• ns. Israelin uskontunnustus (5. Moos. 6:4) alkaa shama-verbillä
(5. Moos. 6:4)
שְׁמַע יִשְׂרָאֵ֑ל
יְהוָה אֱלוֹהֵ֫ינוּ יְהוָה אֶחָֽד׃
4 Kuule, Israel!
Jahve, meidän Kolminaisuusjumalamme, Jahve on Yksi.
(raakakäännös 5. Moos. 6:4)
2. PA. שָׁמַע SHAMA BH kuulla, kuunnella, olla kuuliainen
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִשְׁמֹעַ שׁוֹמֵעַ שָׁמוּעַ שָׁמַע יִשְׁמַע שְׁמַע
לשמוע שומע שמוע שמע ישמע שמע
pa. trans. BH
– 1. kuulla, to hear
– 2. kuunnella, to listen, hearken
– 3. olla kuuliainen jollekin, totella jotakuta,
to be obedient to someone, fulfill one's advice
שׁוֹמֵעַ שׁוֹמַ֫עַת שׁוֹמְעִים שׁוֹמְעוֹת
שָׁמוּעַ שְׁמוּעָה שְׁמוּעִים שְׁמוּעוֹת
adj. [pa. pass. partis.] MH kuultu, heard
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא שָׁמַע
היא שָֽׁמְעָה
אתה שָׁמַ֫עְתָּ
את שָׁמַ֫עַתְּ \}שָׁמַעְתְּ}
אני שָׁמַ֫עְתִּי
הם \ הן שָֽׁמְעוּ
אתם שְׁמַעְתֶּם
אתן שְׁמַעְתֶּן
אנחנו שָׁמַ֫עְנוּ
הוא יִשְׁמַע
היא תִּשְׁמַע
אתה תִּשְׁמַע
את תִּשְׁמְעִי
אני אֶשְׁמַע
הם יִשְׁמְעוּ
הן תִּשְׁמַ֫עְנָה
אתם תִּשְׁמְעוּ
אתן תִּשְׁמַ֫עְנָה
אנחנו נִשְׁמַע
שְׁמַע \]שִׁמְעָה[
שִׁמְעִי
שִׁמְעוּ
שְְׁמַ֫עְנָה
3. NIF. נִשְׁמַע נשמע NISHMA BH tulla kuulluksi/tietoon, kuulua,
olla kuuliainen
לְהִשָּׁמֵעַ להישמע
nif.
– 1. BH kuulua, tulla kuulluksi/tietoon, to be heard, listened to
[– 2. BH olla kuuliainen, totella]
– 3. NH ymmärtää
מַה נִּשְׁמָע? מה נשמע?
interj. Mitä kuuluu? "Mitä tulee kuulluksi?" [nif. partis.]
4. PI. שִׁמֵּעַ שימע SHIMEA BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle
לְשַׁמֵּעַ לשמע
pi. trans. BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle
5. HITP. הִשְׁתַּמֵּעַ השתמע HISHTAMEA PBH tulla kuulluksi,
ymmärretyksi, selvitä
• metateesi
לְהִשְׁתַּמֵּעַ להשתמע
hitp. PBH tulla kuulluksi, ymmärretyksi, selvennetyksi, selitetyksi, selvitä,
kantautua korviin
לְהִשְׁתַּמֵּעַ !להשתמע!
interj. [hitp. inf.] Kuulemiin! "kuulemisiin"
6. HIF. הִשְׁמִיעַ השמיע HISHMIA BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle,
laulaa, soittaa
לְהַשְׁמִיעַ להשמיע
hif. trans.
– 1. BH/NH saattaa kuulemaan/kuuluviin, kuuluttaa, julistaa, ilmoittaa
[– 2. BH kutsua kokoon]
[– 3. BH huutaa]
– 4. BH/NH laulaa, soittaa
(Ps. 143:8)
הַשְׁמִיעֵ֫נִי בַֿבֹּ֫קֶר ׀ חַסְדֶּ֫ךָ כִּי בְֿךָ בָֿטָ֫חְתִּי
הוֹדִיעֵ֫נִי דֶּ֫רֶךְ זוּ אֵלֵ֑ךְ
כִּי אֵלֶ֫יךָ נָשָׂ֫אתִי נַפְשִֽׁי׃
8 Anna minun kuulla aamulla sinun liittouskollisuuttasi/armoasi,
sillä sinuun minä ole turvannut.
Saata minut tuntemaan tie, jota kuljen,
sillä sinun puoleesi olen nostanut itseni/elämäni. (Ps. 143:8)
7. HUF. הֻשְׁמַע הושמע HUSHMA MH olla kuulutettu, julistettu, ilmoitettu
huf. MH olla kuulutettu, julistettu, ilmoitettu
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ש SHIN https://gen.fi/h9-3.html
H9 שמ SHIN–MEM https://gen.fi/h9-3m.html
H9 שמע shama (1159x) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (verbi)
https://gen.fi/h9-3mc.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. שָׁמַע shama BH kuulla, kuunnella
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
3. Nif. נִשְׁמַע nishma BH tulla kuulluksi/tietoon, olla kuuliainen, totella
4. Pi. שִׁמֵּעַ shimea BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle
5. Hitp. הִשְׁתַּמֵּעַ hishtamea PBH tulla kuulluksi, ymmärretyksi, selvitä
6. Hif. הִשְׁמִיעַ hishmia BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle, laulaa, soittaa
7. Huf. הֻשְׁמַע hushma MH olla kuulutettu, julistettu, ilmoitettu
0. DOKUMENTTEJA
H2 שמע shama (1159/) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-3mc.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=שמע&binyan=0
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament (KHAT).
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
Pealim (heprea–englanti-sanakirja)
https://www.pealim.com/
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja (SSH). Suomen Karmel-yhdistys 1981
Tarmon & Uval: Heprean verbitaulukot. Neljäs painos. Karmel-yhdistys 1998
1. JOHDANTO
√שמע shama (1159x [Van Pelt 1165x], 1. Moos. 3:8) kuulla, kuunnella,
olla kuuliainen (verbi)
• Tanachin kahdeksanneksi yleisin verbi
• Tanach pa., nif., pi. ja hif.
• staattinen eli toiminta ei näy liikkeenä tai muutoksena
• NH:ssa vähemmän käytetyllä pi'elillä (שִׁמֵּעַ) on hif'ilin (הִשְׁמִיעַ) merkitys
(kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle) kuten yleensä staattisilla verbeillä
(1. Moos. 3:8)
וַיִּשְׁמְעוּ אֶת קוֹל־יְהוָה אֱלֹהִים
מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ־הַיּ֑וֹם
וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים
בְּתוֹךְ עֵץ־הַגָּֽן׃
• ns. Israelin uskontunnustus (5. Moos. 6:4) alkaa shama-verbillä
(5. Moos. 6:4)
שְׁמַע יִשְׂרָאֵ֑ל
יְהוָה אֱלוֹהֵ֫ינוּ יְהוָה אֶחָֽד׃
4 Kuule, Israel!
Jahve, meidän Kolminaisuusjumalamme, Jahve on Yksi.
(raakakäännös 5. Moos. 6:4)
2. PA. שָׁמַע SHAMA BH kuulla, kuunnella, olla kuuliainen
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִשְׁמֹעַ שׁוֹמֵעַ שָׁמוּעַ שָׁמַע יִשְׁמַע שְׁמַע
לשמוע שומע שמוע שמע ישמע שמע
pa. trans. BH
– 1. kuulla, to hear
– 2. kuunnella, to listen, hearken
– 3. olla kuuliainen jollekin, totella jotakuta,
to be obedient to someone, fulfill one's advice
שׁוֹמֵעַ שׁוֹמַ֫עַת שׁוֹמְעִים שׁוֹמְעוֹת
שָׁמוּעַ שְׁמוּעָה שְׁמוּעִים שְׁמוּעוֹת
adj. [pa. pass. partis.] MH kuultu, heard
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא שָׁמַע
היא שָֽׁמְעָה
אתה שָׁמַ֫עְתָּ
את שָׁמַ֫עַתְּ \}שָׁמַעְתְּ}
אני שָׁמַ֫עְתִּי
הם \ הן שָֽׁמְעוּ
אתם שְׁמַעְתֶּם
אתן שְׁמַעְתֶּן
אנחנו שָׁמַ֫עְנוּ
הוא יִשְׁמַע
היא תִּשְׁמַע
אתה תִּשְׁמַע
את תִּשְׁמְעִי
אני אֶשְׁמַע
הם יִשְׁמְעוּ
הן תִּשְׁמַ֫עְנָה
אתם תִּשְׁמְעוּ
אתן תִּשְׁמַ֫עְנָה
אנחנו נִשְׁמַע
שְׁמַע \]שִׁמְעָה[
שִׁמְעִי
שִׁמְעוּ
שְְׁמַ֫עְנָה
3. NIF. נִשְׁמַע נשמע NISHMA BH tulla kuulluksi/tietoon, kuulua,
olla kuuliainen
לְהִשָּׁמֵעַ להישמע
nif.
– 1. BH kuulua, tulla kuulluksi/tietoon, to be heard, listened to
[– 2. BH olla kuuliainen, totella]
– 3. NH ymmärtää
מַה נִּשְׁמָע? מה נשמע?
interj. Mitä kuuluu? "Mitä tulee kuulluksi?" [nif. partis.]
4. PI. שִׁמֵּעַ שימע SHIMEA BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle
לְשַׁמֵּעַ לשמע
pi. trans. BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle
5. HITP. הִשְׁתַּמֵּעַ השתמע HISHTAMEA PBH tulla kuulluksi,
ymmärretyksi, selvitä
• metateesi
לְהִשְׁתַּמֵּעַ להשתמע
hitp. PBH tulla kuulluksi, ymmärretyksi, selvennetyksi, selitetyksi, selvitä,
kantautua korviin
לְהִשְׁתַּמֵּעַ !להשתמע!
interj. [hitp. inf.] Kuulemiin! "kuulemisiin"
6. HIF. הִשְׁמִיעַ השמיע HISHMIA BH kuuluttaa, julistaa, kutsua koolle,
laulaa, soittaa
לְהַשְׁמִיעַ להשמיע
hif. trans.
– 1. BH/NH saattaa kuulemaan/kuuluviin, kuuluttaa, julistaa, ilmoittaa
[– 2. BH kutsua kokoon]
[– 3. BH huutaa]
– 4. BH/NH laulaa, soittaa
(Ps. 143:8)
הַשְׁמִיעֵ֫נִי בַֿבֹּ֫קֶר ׀ חַסְדֶּ֫ךָ כִּי בְֿךָ בָֿטָ֫חְתִּי
הוֹדִיעֵ֫נִי דֶּ֫רֶךְ זוּ אֵלֵ֑ךְ
כִּי אֵלֶ֫יךָ נָשָׂ֫אתִי נַפְשִֽׁי׃
8 Anna minun kuulla aamulla sinun liittouskollisuuttasi/armoasi,
sillä sinuun minä ole turvannut.
Saata minut tuntemaan tie, jota kuljen,
sillä sinun puoleesi olen nostanut itseni/elämäni. (Ps. 143:8)
7. HUF. הֻשְׁמַע הושמע HUSHMA MH olla kuulutettu, julistettu, ilmoitettu
huf. MH olla kuulutettu, julistettu, ilmoitettu