H4I Kopula (HEPREA KIELIOPPI LAUSEOPPI)

h4i-kopula.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 3.10.2020).
4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4I LAUSEOPPI https://gen.fi/h4i.html
H4I Kopula
https://gen.fi/h4i-kopula.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Johdanto
2. Kopulan käyttö Tanachissa
3. Kopulan käyttö nykyhepreassa
3.1 Jesh- ja ein-sanat
3.2 Pronominaalinen kopula
0. DOKUMENTIT
H4I Nominaalilause ja preesens
https://gen.fi/h4i-nominaalilause-ja-preesens.html
ITH, s. 62
MA, s. 104–105, 321–322
Mesila 2, s. 33–34
Opi hepreaa, s. 101
Glinert, Lewis: Modern Hebrew. An Essential Grammar. 4th edition. Routledge 2016, s. 4
1. JOHDANTO
Nominaalilauseessa voi esiintyä kopula eli yhdistävä sidesana
(engl. particle of being).
lat. copula [cō-] side, yhdysside, köysi
copulo [cō-] kytkeä, liittää, yhdistää
hepr. oged (partis.) "nipuksi sitoja, yhdistäjä", kopula
אוֹגֵד אוגד
Nominaalilauseen kopulana voi toimia
– 1. kolmannen persoonan pronomini "hu, hi, hem [hema], hen [hena]"
– 2. partikkeli "jesh"
– 3. kieltosana "ein"
הוּא הִיא הֵם] הֵ֫מָּה[ הֵן] הֵ֫נָּה [הוא היא הם] המה [הן] הנה[
יֵשׁ יש
אֵין אין
Kopulana toimiva pronomini on aina samassa suvussa ja luvussa kuin subjekti. Kopula suomennetaan yleensä olla-verbillä: "joku on [oli]" tai kielteisessä lauseessa "joku ei ole [ei ollut]".
2. KOPULAN KÄYTTÖ TANACHISSA
Myönteisessä lauseessa käytetään jesh-partikkelia, kielteisessä ein-sanaa.
"Totisesti Jahve/Herra on tässä paikassa." (1. Moos. 28:16)
אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקוֹם הַזֶּה
"Sillä (siellä) ei ollut ketään." (2. Moos. 2:12)
כִּי אֵין אִישׁ
Subjektin ja predikaatin väliin voidaan lisätä kopulaksi kolmannen persoonan pronomini.
"Nämä ovat Ismaelin pojat." (1. Moos. 25:16)
אֵ֫לֶּה הֵם בְּנֵי־יִשְׁמָעֵאל
Kopula voi myös korostaa subjektia tai vahvistaa subjektin ja predikaatin identtisyyttä ja yhteenkuuluvuutta. Kopula voidaan kääntää jollakin vahvistavalla sanalla: juuri, itse jne.
"Sinä – juuri sinä – olet Jumala." "Sinä itse olet Jumala." (2. Sam. 7:28)
אַתָּה הוּא הָאֱלֹהִים
"Jahve/Herra – juuri hän – on Jumala." (5. Moos. 4:35)
יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים
3. KOPULAN KÄYTTÖ NYKYHEPREASSA
3.1 JESH- JA EIN-SANAT
Nykyhepreassa jesh- ja ein-sanoja käytetään klassisen heprean tavoin ilmaisemaan, että jotakin on tai ole (olemassa) (ns. eksistentiaalilause, vrt. engl. "there is/are"). Nykyhepreassa niitä käytetään kuitenkin vain preesens-ilmaisuissa.
Onko tässä kylässä ravintolaa? (intonaatio!)
יֵשׁ מִסְעָדָה בַּכְּפָר הַזֶּה?
כֵּן, יֵשׁ מִסְעָדָה בַּכְּפָר הַזֶּה.
לֹא, אֵין מִסְעָדָה בַּכְּפָר הַזֶּה.
Suomessa on paljon järviä.
בְּפִ֫ינְלַנְד יֵשׁ הַרְבֵּה אֲגָמִים.
Hänellä (mask.) ei ole rahaa.
אֵין לוֹ כֶּ֫סֶף.
3.2 PRONOMINAALINEN KOPULA
Kun nomininaalilauseella ilmaistaan, että "substantiivi on substantiivi", voidaan subjektin ja predikaatin suhteen selventämiseksi ja tarkentamiseksi käyttää pronominaalista kopulaa. Yksinkertainen perussääntö: aina kuin "substantiivi on substantiivi", niin käytä kopulaa!
Jos subjekti ja predikaatti ovat molemmat joko määräisiä tai epämääräisiä, niin silloin kopula on pakollinen. Muutoin ilmaus saattaa olla mahdollista tulkita väärin appositio- tai genetiivirakenteeksi.
Jeesus on Jumala.
(Sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä:
kopula on pakollinen.)
יֵשׁוּעַ הוּא הָאֱלוֹהִים .ישוע הוא האלוהים.
vrt. Jeshua haElohim, appositiorakenne: Jeesus Jumala
יֵשׁוּעַ הָאֱלוֹהִים
Helsinki on Suomen pääkaupunki.
(Sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä:
kopula on pakollinen.)
הֶ֫לְסִינְקִי הִיא הַבִּירָה שֶׁל פִ֫ינְלַנְד.
הלסינקי היא הבירה של פינלנד.
Moshe on (tämän paikan) johtaja.
(Sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä:
kopula on pakollinen.)
מֹ֗שֶׁה הוּא הַמְּנַהֵל. משה הוא המנהל.
Koira on uskollinen eläin.
(Sekä subjekti että predikaatti ovat epämääräisiä:
kopula on pakollinen.)
כֶּ֫לֶב הוּא חַיָּה נֶאֱמָנָה. כלב הוא חיה נאמנה.
Rivka on lääkäri.
(Subjekti on määräinen mutta predikaatti epämääräinen:
kopula ei ole pakollinen.)
רִ֗בְקָה הִיא רוֹפְאָה .רבקה היא רופאה.
רִבְקָה רוֹפְאָה.
Minun veljeni ovat sotilaita.
(Subjekti on määräinen mutta predikaatti epämääräinen:
kopula ei ole pakollinen.)
הָאַחִים שֶׁלִּי הֵם חַיָּלִים .האחים שלי הם חיילים.
הָאַחִים שֶׁלִּי חַיָּלִים.
4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4I LAUSEOPPI https://gen.fi/h4i.html
H4I Kopula
https://gen.fi/h4i-kopula.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Johdanto
2. Kopulan käyttö Tanachissa
3. Kopulan käyttö nykyhepreassa
3.1 Jesh- ja ein-sanat
3.2 Pronominaalinen kopula
0. DOKUMENTIT
H4I Nominaalilause ja preesens
https://gen.fi/h4i-nominaalilause-ja-preesens.html
ITH, s. 62
MA, s. 104–105, 321–322
Mesila 2, s. 33–34
Opi hepreaa, s. 101
Glinert, Lewis: Modern Hebrew. An Essential Grammar. 4th edition. Routledge 2016, s. 4
1. JOHDANTO
Nominaalilauseessa voi esiintyä kopula eli yhdistävä sidesana
(engl. particle of being).
lat. copula [cō-] side, yhdysside, köysi
copulo [cō-] kytkeä, liittää, yhdistää
hepr. oged (partis.) "nipuksi sitoja, yhdistäjä", kopula
אוֹגֵד אוגד
Nominaalilauseen kopulana voi toimia
– 1. kolmannen persoonan pronomini "hu, hi, hem [hema], hen [hena]"
– 2. partikkeli "jesh"
– 3. kieltosana "ein"
הוּא הִיא הֵם] הֵ֫מָּה[ הֵן] הֵ֫נָּה [הוא היא הם] המה [הן] הנה[
יֵשׁ יש
אֵין אין
Kopulana toimiva pronomini on aina samassa suvussa ja luvussa kuin subjekti. Kopula suomennetaan yleensä olla-verbillä: "joku on [oli]" tai kielteisessä lauseessa "joku ei ole [ei ollut]".
2. KOPULAN KÄYTTÖ TANACHISSA
Myönteisessä lauseessa käytetään jesh-partikkelia, kielteisessä ein-sanaa.
"Totisesti Jahve/Herra on tässä paikassa." (1. Moos. 28:16)
אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקוֹם הַזֶּה
"Sillä (siellä) ei ollut ketään." (2. Moos. 2:12)
כִּי אֵין אִישׁ
Subjektin ja predikaatin väliin voidaan lisätä kopulaksi kolmannen persoonan pronomini.
"Nämä ovat Ismaelin pojat." (1. Moos. 25:16)
אֵ֫לֶּה הֵם בְּנֵי־יִשְׁמָעֵאל
Kopula voi myös korostaa subjektia tai vahvistaa subjektin ja predikaatin identtisyyttä ja yhteenkuuluvuutta. Kopula voidaan kääntää jollakin vahvistavalla sanalla: juuri, itse jne.
"Sinä – juuri sinä – olet Jumala." "Sinä itse olet Jumala." (2. Sam. 7:28)
אַתָּה הוּא הָאֱלֹהִים
"Jahve/Herra – juuri hän – on Jumala." (5. Moos. 4:35)
יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים
3. KOPULAN KÄYTTÖ NYKYHEPREASSA
3.1 JESH- JA EIN-SANAT
Nykyhepreassa jesh- ja ein-sanoja käytetään klassisen heprean tavoin ilmaisemaan, että jotakin on tai ole (olemassa) (ns. eksistentiaalilause, vrt. engl. "there is/are"). Nykyhepreassa niitä käytetään kuitenkin vain preesens-ilmaisuissa.
Onko tässä kylässä ravintolaa? (intonaatio!)
יֵשׁ מִסְעָדָה בַּכְּפָר הַזֶּה?
כֵּן, יֵשׁ מִסְעָדָה בַּכְּפָר הַזֶּה.
לֹא, אֵין מִסְעָדָה בַּכְּפָר הַזֶּה.
Suomessa on paljon järviä.
בְּפִ֫ינְלַנְד יֵשׁ הַרְבֵּה אֲגָמִים.
Hänellä (mask.) ei ole rahaa.
אֵין לוֹ כֶּ֫סֶף.
3.2 PRONOMINAALINEN KOPULA
Kun nomininaalilauseella ilmaistaan, että "substantiivi on substantiivi", voidaan subjektin ja predikaatin suhteen selventämiseksi ja tarkentamiseksi käyttää pronominaalista kopulaa. Yksinkertainen perussääntö: aina kuin "substantiivi on substantiivi", niin käytä kopulaa!
Jos subjekti ja predikaatti ovat molemmat joko määräisiä tai epämääräisiä, niin silloin kopula on pakollinen. Muutoin ilmaus saattaa olla mahdollista tulkita väärin appositio- tai genetiivirakenteeksi.
Jeesus on Jumala.
(Sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä:
kopula on pakollinen.)
יֵשׁוּעַ הוּא הָאֱלוֹהִים .ישוע הוא האלוהים.
vrt. Jeshua haElohim, appositiorakenne: Jeesus Jumala
יֵשׁוּעַ הָאֱלוֹהִים
Helsinki on Suomen pääkaupunki.
(Sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä:
kopula on pakollinen.)
הֶ֫לְסִינְקִי הִיא הַבִּירָה שֶׁל פִ֫ינְלַנְד.
הלסינקי היא הבירה של פינלנד.
Moshe on (tämän paikan) johtaja.
(Sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä:
kopula on pakollinen.)
מֹ֗שֶׁה הוּא הַמְּנַהֵל. משה הוא המנהל.
Koira on uskollinen eläin.
(Sekä subjekti että predikaatti ovat epämääräisiä:
kopula on pakollinen.)
כֶּ֫לֶב הוּא חַיָּה נֶאֱמָנָה. כלב הוא חיה נאמנה.
Rivka on lääkäri.
(Subjekti on määräinen mutta predikaatti epämääräinen:
kopula ei ole pakollinen.)
רִ֗בְקָה הִיא רוֹפְאָה .רבקה היא רופאה.
רִבְקָה רוֹפְאָה.
Minun veljeni ovat sotilaita.
(Subjekti on määräinen mutta predikaatti epämääräinen:
kopula ei ole pakollinen.)
הָאַחִים שֶׁלִּי הֵם חַיָּלִים .האחים שלי הם חיילים.
הָאַחִים שֶׁלִּי חַיָּלִים.