K2 σάββατον sabbaton "sapatti" -sanue (70x) (KREIKKA SANUEET)
k2-18-sabbaton-sanue.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 23.10.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K2 SANUEET https://gen.fi/k2.html
K2 Σ SIGMA-SANUEET https://gen.fi/k2-18.html
K2 σάββατον sabbaton "sapatti" -sanue (70x)
https://gen.fi/k2-18-sabbaton-sanue.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto ja etymologia:
2. σάββατον sabbaton "sapatti" -sanue (70x)
2.1 προσάββατον prosabbaton ntr. (1x) sapatin aatto
2.2 σαββατισμός sabbatismos mask. (1x) sapatinlepo, sapattijuhla
2.3 σάββατον sabbaton ntr. (68x) sapatti, viikko
0. DOKUMENTTEJA
OJ Sapatinmatka (juutalaisuus)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Sapatinmatka
OR Sapatti (raamattuopetus)
https://gen.fi/or-sapatti.html
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated.
Hendrickson 2012
Concordance to the Novum Testamentum Graece. 3rd Ed. De Gruyter 1987
Greek–English Lexicon of the Septuagint. 3rd Ed.
Deutsche Bibelgesellschaft 2015
Hedberg, Juuso: Uuden Testamentin kreikkalais–suomalainen sanakirja.
Gummerus 1890
http://www.nettiraamattu.fi/Lataa/sanakirja.htm
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
Thayer, Joseph Henry: A Greek–English Lexicon of the NT. Zondervan [1889]
1. JOHDANTO JA ETYMOLOGIA
Sapatti-sana, kreik. σάββατον sabbaton, johtuu heprean shavat-juuresta (שבת shin–bet–tav), joka tarkoittaa loppumista, lakkaamista, työn päättämistä ja työstä lepäämistä. Heprean שַׁבָּת shabat eli sapatti on tekijännimi, jonka merkitys on "työstä lakkaaja, työn valmiiksi saattaja ja päättäjä, lepääjä".
Sapatti tarkoittaa sovitustyönsä pitkäperjantai-iltana valmiiksi saanutta ja sen jälkeen kalliohaudassa lauantaina eli sapattina levännyttä Vapahtajaamme. Meidän ei enää tarvitse yrittää itse täyttää lakia taivaaseen päästäksemme, vaan saamme lopettaa tällaisen raskaan ja mahdottomaksi käyneen lain ikeen kantamisen: Herra Jeesus on jo kaiken täyttänyt.
√שבת
shavat (71x, 1Moos02_2) loppua, lakata, päättää työ, levätä työstä(verbi)
שַׁבָּת שבת
[šabbāt] shabat mask. & fem. {fem.} [kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi]
(111x, 2Moos16_26) sapatti, Sabbath, "työstä lakkaaja,
työn valmiiksi saattaja ja päättäjä, lepääjä"
= sovitustyönsä täyttänyt Kristus sapattina kalliohaudan levossa
שַׁבָּתוֹן שבתון
shabaton mask. (11x, 2Moos16_23) sapattijuhla
UT:n sapatti-sanueeseen kuuluu kolme sanaa, joiden yhteinen esiintymismäärä on 70 [10 x 7].
Evankeliumien ja Apostolien tekojen lisäksi sabbaton- eli sapatti-sana esiintyy kaksi kertaa Paavalin kirjeissä: 1Kor16_02 ja Kol02_16 – huomaa palindromiset luku- ja jaenumerot.
Epäsäännöllinen mon. dat. σάββασιν vs. σαββάτοις, joka esiintyy LXX:ssa, voi olla syntynyt aramealaisesta määrätystä muodosta שַׁבְּתָא shabeta, jonka ta-pääte on mielletty monikon tunnukseksi, vrt. esim. pneumata – pneumasin.
OR Sapatti (raamattuopetus)
https://gen.fi/or-sapatti.html
σάββατον τό 68x sapatti, viikko < שַׁבָּתוֹן shabaton BH sapattijuhla
< שַׁבָּת shabat BH sapatti
< שבת shavat BH loppua, lakata, levätä työstä
2. SANAT UT:SSA
2.1 προσάββατον PROSABBATON ntr. (1x) sapatin aatto
προσάββατον -ου ntr. (1x, Mark15_42) sapatin aatto, perjantai
• pref. πρό, σάββατον τό 68x sapatti, viikko
2.2 σαββατισμός SABBATISMOS mask. (1x) sapatinlepo, sapattijuhla
σαββατισμός -οῦ mask. (1x, Hepr04_09) sapatinlepo, sapattijuhla,
sapatin viettäminen
• σαββατίζω 0x, LXX 9x viettää sapattia < σάββατον τό 68x sapatti,
viikko
2.3 σάββατον SABBATON ntr. (68x) sapatti, viikko
σάββατον -ου ntr. (68x) sapatti, viikko
• שַׁבָּתוֹן shabaton BH sapattijuhla < שַׁבָּת shabat BH sapatti
< שבת shavat BH loppua, lakata, levätä työstä
yks.
• 1. sapatti, juutalaisten pyhäpäivä, viikon seitsemäs päivä,
lauantai (perjantai-illasta lauantai-iltaan)
ἐν (τῷ) σαββάτῳ: sapattina – Luuk. 6:7
τὸ σάββατον βεβηλόω:
rikkoa sapattisääntöjä vastaan – Matt. 12:5
τὸ σάββατον τηρέω:
noudattaa sapattisääntöjä – Joh. 9:16
σαββάτου ὁδός: sapatinmatka (~1 km) – Ap. t. 1:12
OJ Sapatinmatka
https://fi.wikipedia.org/wiki/Sapatinmatka
• 2. viikko ("sapatinkierto")
δὶς τοῦ σαββάτου: kahdesti viikossa – Luuk. 18:12
πρώτῃ σαββάτου: viikon ensimmäisenä päivänä
= sunnuntaina – Mark. 16:9
κατὰ μίαν σαββάτου: "aikana/pitkin viikon ensimmäisen
(päivän)" = joka sunnuntai – 1. Kor. 16:2
mon. (vrt. Hyvät pyhät! = Hyvää juhlapäivää!)
• 1. sapatti, "kaksoissapatti/sapatit" (juutalaisten juhlapäivien
nimet ovat usein monikollisia):
ensimmäinen sapatti eli "yösapatti"
pe klo 18 – la klo 6
toinen sapatti eli "päiväsapatti"
la klo 6 – la klo 18
τοῖς σάββασιν: sapattina – Matt. 12:1
• sekataivutus: ntr. mon. dat. 3. dekl. t-vartalon mukaan
*σαββατσι(ν) < aram. שַׁבָּתָא / שַׁבָּתָה shabata (?)
• 2. sapatit, sapatinpäivät
– Luuk. 4:31
• 3. viikko
μία σαββάτων: viikon ensimmäinen päivä,
sunnuntai – Matt. 28:1
ὀψὲ σαββάτων: myöhään viikolla (eli sen loppuessa,
so. varhain sunnuntaiaamuna ennen auringon nousua ja uuden työviikon alkua) – Matt. 28:1
• 68x, Matt12_01 +
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K2 SANUEET https://gen.fi/k2.html
K2 Σ SIGMA-SANUEET https://gen.fi/k2-18.html
K2 σάββατον sabbaton "sapatti" -sanue (70x)
https://gen.fi/k2-18-sabbaton-sanue.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto ja etymologia:
2. σάββατον sabbaton "sapatti" -sanue (70x)
2.1 προσάββατον prosabbaton ntr. (1x) sapatin aatto
2.2 σαββατισμός sabbatismos mask. (1x) sapatinlepo, sapattijuhla
2.3 σάββατον sabbaton ntr. (68x) sapatti, viikko
0. DOKUMENTTEJA
OJ Sapatinmatka (juutalaisuus)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Sapatinmatka
OR Sapatti (raamattuopetus)
https://gen.fi/or-sapatti.html
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated.
Hendrickson 2012
Concordance to the Novum Testamentum Graece. 3rd Ed. De Gruyter 1987
Greek–English Lexicon of the Septuagint. 3rd Ed.
Deutsche Bibelgesellschaft 2015
Hedberg, Juuso: Uuden Testamentin kreikkalais–suomalainen sanakirja.
Gummerus 1890
http://www.nettiraamattu.fi/Lataa/sanakirja.htm
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
Thayer, Joseph Henry: A Greek–English Lexicon of the NT. Zondervan [1889]
1. JOHDANTO JA ETYMOLOGIA
Sapatti-sana, kreik. σάββατον sabbaton, johtuu heprean shavat-juuresta (שבת shin–bet–tav), joka tarkoittaa loppumista, lakkaamista, työn päättämistä ja työstä lepäämistä. Heprean שַׁבָּת shabat eli sapatti on tekijännimi, jonka merkitys on "työstä lakkaaja, työn valmiiksi saattaja ja päättäjä, lepääjä".
Sapatti tarkoittaa sovitustyönsä pitkäperjantai-iltana valmiiksi saanutta ja sen jälkeen kalliohaudassa lauantaina eli sapattina levännyttä Vapahtajaamme. Meidän ei enää tarvitse yrittää itse täyttää lakia taivaaseen päästäksemme, vaan saamme lopettaa tällaisen raskaan ja mahdottomaksi käyneen lain ikeen kantamisen: Herra Jeesus on jo kaiken täyttänyt.
√שבת
shavat (71x, 1Moos02_2) loppua, lakata, päättää työ, levätä työstä(verbi)
שַׁבָּת שבת
[šabbāt] shabat mask. & fem. {fem.} [kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi]
(111x, 2Moos16_26) sapatti, Sabbath, "työstä lakkaaja,
työn valmiiksi saattaja ja päättäjä, lepääjä"
= sovitustyönsä täyttänyt Kristus sapattina kalliohaudan levossa
שַׁבָּתוֹן שבתון
shabaton mask. (11x, 2Moos16_23) sapattijuhla
UT:n sapatti-sanueeseen kuuluu kolme sanaa, joiden yhteinen esiintymismäärä on 70 [10 x 7].
Evankeliumien ja Apostolien tekojen lisäksi sabbaton- eli sapatti-sana esiintyy kaksi kertaa Paavalin kirjeissä: 1Kor16_02 ja Kol02_16 – huomaa palindromiset luku- ja jaenumerot.
Epäsäännöllinen mon. dat. σάββασιν vs. σαββάτοις, joka esiintyy LXX:ssa, voi olla syntynyt aramealaisesta määrätystä muodosta שַׁבְּתָא shabeta, jonka ta-pääte on mielletty monikon tunnukseksi, vrt. esim. pneumata – pneumasin.
OR Sapatti (raamattuopetus)
https://gen.fi/or-sapatti.html
σάββατον τό 68x sapatti, viikko < שַׁבָּתוֹן shabaton BH sapattijuhla
< שַׁבָּת shabat BH sapatti
< שבת shavat BH loppua, lakata, levätä työstä
2. SANAT UT:SSA
2.1 προσάββατον PROSABBATON ntr. (1x) sapatin aatto
προσάββατον -ου ntr. (1x, Mark15_42) sapatin aatto, perjantai
• pref. πρό, σάββατον τό 68x sapatti, viikko
2.2 σαββατισμός SABBATISMOS mask. (1x) sapatinlepo, sapattijuhla
σαββατισμός -οῦ mask. (1x, Hepr04_09) sapatinlepo, sapattijuhla,
sapatin viettäminen
• σαββατίζω 0x, LXX 9x viettää sapattia < σάββατον τό 68x sapatti,
viikko
2.3 σάββατον SABBATON ntr. (68x) sapatti, viikko
σάββατον -ου ntr. (68x) sapatti, viikko
• שַׁבָּתוֹן shabaton BH sapattijuhla < שַׁבָּת shabat BH sapatti
< שבת shavat BH loppua, lakata, levätä työstä
yks.
• 1. sapatti, juutalaisten pyhäpäivä, viikon seitsemäs päivä,
lauantai (perjantai-illasta lauantai-iltaan)
ἐν (τῷ) σαββάτῳ: sapattina – Luuk. 6:7
τὸ σάββατον βεβηλόω:
rikkoa sapattisääntöjä vastaan – Matt. 12:5
τὸ σάββατον τηρέω:
noudattaa sapattisääntöjä – Joh. 9:16
σαββάτου ὁδός: sapatinmatka (~1 km) – Ap. t. 1:12
OJ Sapatinmatka
https://fi.wikipedia.org/wiki/Sapatinmatka
• 2. viikko ("sapatinkierto")
δὶς τοῦ σαββάτου: kahdesti viikossa – Luuk. 18:12
πρώτῃ σαββάτου: viikon ensimmäisenä päivänä
= sunnuntaina – Mark. 16:9
κατὰ μίαν σαββάτου: "aikana/pitkin viikon ensimmäisen
(päivän)" = joka sunnuntai – 1. Kor. 16:2
mon. (vrt. Hyvät pyhät! = Hyvää juhlapäivää!)
• 1. sapatti, "kaksoissapatti/sapatit" (juutalaisten juhlapäivien
nimet ovat usein monikollisia):
ensimmäinen sapatti eli "yösapatti"
pe klo 18 – la klo 6
toinen sapatti eli "päiväsapatti"
la klo 6 – la klo 18
τοῖς σάββασιν: sapattina – Matt. 12:1
• sekataivutus: ntr. mon. dat. 3. dekl. t-vartalon mukaan
*σαββατσι(ν) < aram. שַׁבָּתָא / שַׁבָּתָה shabata (?)
• 2. sapatit, sapatinpäivät
– Luuk. 4:31
• 3. viikko
μία σαββάτων: viikon ensimmäinen päivä,
sunnuntai – Matt. 28:1
ὀψὲ σαββάτων: myöhään viikolla (eli sen loppuessa,
so. varhain sunnuntaiaamuna ennen auringon nousua ja uuden työviikon alkua) – Matt. 28:1
• 68x, Matt12_01 +