H4I Genetiivi (HEPREA KIELIOPPI LAUSEOPPI)

h4i-genetiivi.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 26.2.2021).
4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4I LAUSEOPPI https://gen.fi/h4i.html
H4I Genetiivi
https://gen.fi/h4i-genetiivi.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentit
0. Johdanto
1. Rakennegenetiivi
1.1 Yleistä
1.2 Tunnuksettomien sanojen st. constr. ‑muoto
1.3 Kamats–he-päätteisten feminiinien st. constr. -muoto
1.4 Duaalin ja monikon st. constr. -muoto
1.5 Määräytyneisyys rakennegenetiivissä
1.6 Omistajaketju
1.7 Monta omistajaa
1.8 Monta omistettavaa
1.9 Laatua ilmaiseva genetiivi
1.10 Attribuutti rakennegenetiivissä
2. Le-genetiivi
3. Shel-genetiivi
4. Suffiksigenetiivi (tulossa)
00. DOKUMENTIT
H4B Makef-yhdysviiva
https://gen.fi/h4b-makef.html
H4B Propretonic reduction
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
H4E Persoonapronominit
https://gen.fi/h4e-persoonapronominit.html
H4I Attribuutti
https://gen.fi/h4i-attribuutti.html
H4I Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
0. JOHDANTO
Hepreassa on neljä tapaa ilmaista genetiivi, so. omistaminen eli jollekin kuuluminen.
– 1. rakennegenetiivi (st. constr., smichut)
– 2. le-prepositio
– 3. shel-prepositio
– 4. omistusliite eli possessiivisuffiksi
1. RAKENNEGENETIIVI
1.1 YLEISTÄ
Tanachin hepreassa käytetään runsaasti rakennegenetiiviä. Nykyhepreassa sen käyttö on rajatumpaa. Rakennegenetiivissä omistaja on perusmuodossa, omistettava sana sen edellä erityisessä rakennegenetiivimuodossa (status constructus, nismach):
"kirja" (omistettavassa muodossa) "poika" (perusmuodossa) = pojan kirja
Tämä on siis päinvastoin kuin suomen kielessä: suomessa on ensin omistaja genetiivimuodossa ja vasta sen jälkeen omistettava perusmuodossa,
vrt. kuitenkin "laps' Suomen".
status constructus (st. constr.) construct state, "rakenneasema",
rakennegenetiivimuotoinen sana
סְמִיכוּת סמיכות fem. abstr. subst. NH "tukeutuminen",
rakennegenetiivi
נִסְמָךְ נסמך adj. (nif. partis.) "tukeutuva",
omistettavassa (st. constr.) ‑muodossa oleva sana
√סמך tukea
סָ֫מֶךְ fem. P PBH samech-kirjain, "tuki, tukipiste"
Sanan itsenäinen perusmuoto (sanakirjamuoto) on nimeltään status absolutus (st. abs.), absolute state.
Omistettavan sanan (st. constr.) ja omistajan (genetiivi) sidos on kiinteä:
väliin voi liittää omistajaan mahdollisesti liittyvän artikkelin lisäksi ainoastaan lokatiivin painottoman a-tunnuksen (ָה -). Mitään muita sanoja tai liitteitä ei st. constr. ‑muotoisen sanan ja omistajan eli genetiivin välissä voi olla.
אַרְצָה־כְּנַ֫עַן ארצה כנען
Kanaanin maahan
Omistaja määrää myös omistettavan määräisyyden: Jos omistaja on määrätty, niin myös omistettava on määrätty. Jos omistaja on epämääräisessä muodossa, niin myös omistettava on epämääräinen. Omistettavaan st. constr. ‑muotoiseen sanaan ei saa koskaan liittää artikkelia.
– Nykyheprean huolittelemattomassa puhekielessä tätä kieliopin yksiselitteistä sääntöä ei kuitenkaan aina noudateta. Ihmisen läpikotainen syntisyys ja epätäydellisyys tulee näkyville Jumalan Raamattuun kirjoitettujen lakien rikkomisen lisäksi myös kieliopin sääntöjen noudattamattomuutena. Hepreanopiskelijakin elää armosta...
Rakennegenetiivissä omistettava sana (st. constr.) "tukeutuu" (smichut) omistajaan: omistettava ja omistaja muodostavat yhden painokokonaisuuden. Rakennemuotoisella omistettavalla sanalla voi olla korkeintaan sivupaino,
ei koskaan pääpainoa. Omistettavan sanan pääpaino siirtyy eteenpäin omistajalle eli genetiiville.
Painon siirtymisen vuoksi omistettavan sanan pitkät a-vokaalit yleensä lyhentyvät, samoin pitkät tsere-vokaalit.
H4B Propretonic reduction
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
Kieliopillisissa esityksissä ja sanakirjoissa sanan omistettava muoto (st. constr., nismach) ilmaistaan käyttämällä makef-yhdysviivaa.
H4B Makef-yhdysviiva
https://gen.fi/h4b-makef.html
דָּבָר mask. sana, asia, "tavara" דְּבַר־
דְּבָרִים mon. דִּבְרֵי־
Tanachissa käytännöt vaihtelevat: osassa rakennemuotoisia sanoja makef-yhdysviiva on, osassa ei. Nykyheprean teksteissä ei merkitä makefia rakennegenetiiviin.
Allekirjoittaneen tuottamiin dokumentteihin on kuitenkin lisätty punainen makef (1.10.2020 jälkeen päivitetyt dokumentit) helpottamaan lukijaa huomaamaan rakennegenetiivin. Punainen makef on tarvittaessa lisätty myös Tanachin teksteihin.
אֶלוֹהֵי־יִשְׂרָאֵל אלוהי ישראל
]אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל[
Israelin Jumala
1.2 TUNNUKSETTOMIEN SANOJEN ST. CONSTR. ‑MUOTO
Useimmat maskuliinit ja jotkut feminiinit ovat tunnuksettomia.
st. abs. st. constr.
yks. ס֫וּס סוּס־
pääte – ־–
1.3 KAMATS–HE-PÄÄTTEISTEN FEMINIINIEN ST. CONSTR. -MUOTO
st. abs. st. constr.
yks. סוּסָ֫ה סוּסַת־
pääte ָה - ַת־ -
1.4 DUAALIN JA MONIKON ST. CONSTR. -MUOTO
st. abs. st. constr.
du. יָדַ֫יִם יְדֵי־
pääte ַ֫יִם - ֵי־ -
du. fem. שְׂפָתַ֫יִם שִׂפְתֵּי־
pääte תַ֫יִם- תֵּי־-
mon. סוּסִ֫ים סוּסֵי־
pääte ִים - ֵי־ -
mon. סוּס֫וֹת סוּסוֹת־
pääte וֹת- וֹת־-
1.5 MÄÄRÄYTYNEISYYS RAKENNEGENETIIVISSÄ
Rakennegenetiivissä omistettavan sanan (st. constr.) määräytyneisyys seuraa aina omistajan (genetiivi) määräytyneisyyttä:
– määräinen omistaja > omistettava (st. constr.) on määräinen
– epämääräinen omistaja > omistettava (st. constr.) on epämääräinen
H4I Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
Omistettavaan sanaan (st. constr.) ei saa koskaan laittaa määräävää artikkelia. Jos halutaan ilmaista omistettavan määräytyneisyys, niin artikkeli on silloin lisättävä omistajaan.
סוּס־מֶ֫לֶךְ
(jonkun/erään/yhden) kuninkaan (joku) hevonen
סוּס־הַמֶּ֫לֶךְ
(sen/tietyn) kuninkaan (tietty) hevonen
Rakennegenetiivillä ei voi ilmaista määräisen omistajan omistamaa epämääräistä omistettavaa: (tietyn) kuninkaan (joku/eräs/yksi) hevonen. Tällaiseen ilmaisuun on käytettävä le- tai shel-genetiiviä.
סוּס לַמֶּ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
(tietyn) kuninkaan (yksi/eräs/joku) hevonen
1.6 OMISTAJAKETJU
Rakennegenetiivillä voi muodostaa genetiivi- eli omistajaketjun. Tällöin keskellä oleva sana on ensimmäisen sanan omistaja ja samalla rakennemuodossa ja omistettavana suhteessa sitä seuraavan sanaan. Ainoastaan rakenteen viimeisellä sanalla on pääpaino. Rakennegenetiivin käännös on yleensä paras aloittaa rakenteen lopusta ja edetä siitä kohti alkua.
דֶּרֶךְ־עֵץ־הַחַיִּים
elämän puun tie
H8 tähän 26.2.2021
סוּס־מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
Israelin (tietyn) kuninkaan (tietty) hevonen
1.7 MONTA OMISTAJAA
Rakennegenetiivissä voi olla monta omistajaa.
אֱלוֹהֵי־אַבְרָהָם וְיִצְחָק וְיַעֲקֹב
Abrahamin ja Iisakin ja Jaakobin Jumala
1.8 MONTA OMISTETTAVAA
Jos omistettavia on monta, niin silloin omistaja on toistettava.
עַבְדֵֿי־אַבְרָהָם וּמִקְנֵה־אַבְרָהָם
עבדי אברהם ומקנה אברהם
Abrahamin palvelijat ja karja
vrt. NH
הַבֵּן שֶׁלִּי וְהַבַּת שֶׁלִּי הבן שלי והבת שלי
minun poikani ja tyttäreni
1.9 LAATUA ILMAISEVA GENETIIVI
Genetiiviä käytetään ilmaisemaan adjektiiviattribuutin sijasta myös laatua.
אִישׁ־דְּבָרִים איש דברים
"sanojen mies" eli puhetaitoinen mies
מִשְׁפַּת־צֶ֫דֶק משפת צדק
"vanhurskauden tuomio/säädös" eli vanhurskas tuomio/säädös
מִזְבַּח־זָהָב מזבח זהב
"kullan uhrialttari" eli kultainen uhrialttari
יְפֵה־תֹּ֫אַר יפה תואר
"muodon kaunis" eli kaunismuotoinen
vrt. myös NH
יְרוּשָׁלַ֫יִם שֶׁל זָהָב ירושלים של זהב
"kullan Jerusalem" eli kultainen Jerusalem
1.10 ATTRIBUUTTI RAKENNEGENETIIVISSÄ
H4I Attribuutti
https://gen.fi/h4i-attribuutti.html
Attribuutti on aina pääsanansa jälkeen. Jos omistettavaan sanaan eli st. constr. ‑muotoiseen sanaan liittyy attribuutti, niin se on vasta koko omistusrakenteen jälkeen. Omistettavan ja omistajan liitos on niin kiinteä, että näiden sanojen väliin ei voi lisätä mitään muita sanoja.
Jos omistettava ja omistettava ovat samassa suvussa, luvussa ja määräytyneisyysmuodossa, niin silloin attribuutti voi periaatteessa liittyä kumpaan tahansa.
סוּס־הַמֶּ֫לֶךְ הֶחָדָשׁ
Tämä voi olla joko "kuninkaan uusi hevonen" tai "uuden kuninkaan hevonen". Merkitys selviää vasta tekstiyhteydestä.
הֵיכַל־אֲדוֹנָי הַקָּדוֹשׁ היכל אדוני הקדוש
Herran pyhä temppeli (mask. yks. määr.) tai pyhän Herran temppeli
סֵפֶר־אָחִי הֶחָדָשׁ ספר אחי החדש
veljeni uusi kirja (mask. yks. määr.) tai uuden veljeni kirja
דַּם־יֵשׁוּעַ הַיָּקָר דם ישוע היקר
Jeesuksen kallis veri (mask. yks. määr.) tai kalliin Jeesuksen veri
בַּת־הַמַּלְכָּה הַחֲכָמָה בת המלכה החכמה
kuningattaren viisas tytär (fem. yks. määr.) tai viisaan kuningattaren tytär
דְּבַר־אִישׁ טוֹב דבר איש טוב
miehen/ihmisen hyvä sana (mask. yks. epäm.)
tai hyvän miehen/ihmisen sana
עֵינֵי־נָשִׁים יָפוֹת עיני נשים יפות
naisten kauniit silmät (fem. du./mon. epäm.) tai kauniiden naisten silmät
Jos omistettava ja omistaja ovat eri suvussa tai eri luvussa, niin silloin rakenteen merkitys on yksiselitteinen.
בַּת־הַמֶּ֫לֶךְ הַיָּפָה בת מהמלך היפה
kuninkaan kaunis tytär
בְּנֵי־הַמֶּ֫לֶךְ הַחֲכָמִים בני המלך החכמים
kuninkaan viisaat pojat
עִיר־הַמֶּ֫לֶךְ הַחֲדָשָׁה עיר המלך החדשה
kuninkaan uusi kaupunki
2. LE-GENETIIVI
Omistussuhde voidaan ilmoittaa myös le-prepositiolla.
אֲנִי לְדוֹדִי, וְדוֹדִי לִי. אני לדודי, ודודי לי.
Minä olen rakkaalleni, ja rakkaani on minulle.
= Minä kuulun rakkaalleni, ja rakkaani kuuluu minulle.
Minä olen rakkaani oma, ja rakkaani on minun.
Jos halutaan sanoa "(tietyn) kuninkaan (joku/eräs/yksi) hevonen", niin rakennegenetiivillä se ei ole mahdollista. Silloin on käytettävä kiertoilmaisuna prepositiorakennetta.
kiertoilmaisu, circumlocution
סוּס לַמֶּ֫לֶךְ סוס למלך
"(eräs/yksi) hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (eräs/yksi) hevonen
Jos omistettavaan sanaan liittyy prepositiogenetiivissä attribuutti,
niin se tulee heti pääsanansa jälkeen.
סוּס חָדָשׁ לַמֶּ֫לֶךְ
"(eräs/yksi) uusi hevonen (sille/tietylle) kuninkaalle"
= (sen/tietyn) kuninkaan (eräs/yksi) uusi hevonen
הַסּוּס הֶחָדָשׁ לַמֶּ֫לֶךְ
"(tietty) uusi hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (tietty) uusi hevonen
מִזְמוֹר לְדָוִד
"(yksi/eräs) psalmi Daavidille"
= Daavidin (yksi/eräs) psalmi
vrt.
מִזְמוֹר־דָּוִד
Daavidin (se/tietty) psalmi
מִזְמוֹר־דָּוִד הֶחָדָשׁ
Daavidin (se/tietty) uusi psalmi
tai uuden Daavidin (se/tietty) psalmi
3. SHEL-GENETIIVI
Nykyheprean puhekielen tavallisin tapa genetiivin ilmaisemiseen on käyttää shel-prepositiota. Tanachissa shel-prepositio esiintyy vain muutaman kerran suffikoituna.
Shel-prepositiota käytetään samalla tavalla kuin englannin of- ja ruotsin av- jne. prepositioita. Shel-genetiiviä käytettäessä omistettavaa sanaa ei tarvitse taivuttaa erityiseen omistettavaan muotoon (st. constr., nismach). Omistettavan määräisyys voidaan myös helposti ilmaista siihen liitettävällä artikkelilla.
סוּס שֶׁל מֶ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
הַסּוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
Shel-prepositiota käytetään suffikoituna myös possessiivipronominina:
minun, sinun, hänen, meidän, teidän, heidän.
H4E Persoonapronominit
https://gen.fi/h4e-persoonapronominit.html
4. POSSESSIIVISUFFIKSI ELI OMISTUSLIITE (tulossa)
4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4I LAUSEOPPI https://gen.fi/h4i.html
H4I Genetiivi
https://gen.fi/h4i-genetiivi.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentit
0. Johdanto
1. Rakennegenetiivi
1.1 Yleistä
1.2 Tunnuksettomien sanojen st. constr. ‑muoto
1.3 Kamats–he-päätteisten feminiinien st. constr. -muoto
1.4 Duaalin ja monikon st. constr. -muoto
1.5 Määräytyneisyys rakennegenetiivissä
1.6 Omistajaketju
1.7 Monta omistajaa
1.8 Monta omistettavaa
1.9 Laatua ilmaiseva genetiivi
1.10 Attribuutti rakennegenetiivissä
2. Le-genetiivi
3. Shel-genetiivi
4. Suffiksigenetiivi (tulossa)
00. DOKUMENTIT
H4B Makef-yhdysviiva
https://gen.fi/h4b-makef.html
H4B Propretonic reduction
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
H4E Persoonapronominit
https://gen.fi/h4e-persoonapronominit.html
H4I Attribuutti
https://gen.fi/h4i-attribuutti.html
H4I Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
0. JOHDANTO
Hepreassa on neljä tapaa ilmaista genetiivi, so. omistaminen eli jollekin kuuluminen.
– 1. rakennegenetiivi (st. constr., smichut)
– 2. le-prepositio
– 3. shel-prepositio
– 4. omistusliite eli possessiivisuffiksi
1. RAKENNEGENETIIVI
1.1 YLEISTÄ
Tanachin hepreassa käytetään runsaasti rakennegenetiiviä. Nykyhepreassa sen käyttö on rajatumpaa. Rakennegenetiivissä omistaja on perusmuodossa, omistettava sana sen edellä erityisessä rakennegenetiivimuodossa (status constructus, nismach):
"kirja" (omistettavassa muodossa) "poika" (perusmuodossa) = pojan kirja
Tämä on siis päinvastoin kuin suomen kielessä: suomessa on ensin omistaja genetiivimuodossa ja vasta sen jälkeen omistettava perusmuodossa,
vrt. kuitenkin "laps' Suomen".
status constructus (st. constr.) construct state, "rakenneasema",
rakennegenetiivimuotoinen sana
סְמִיכוּת סמיכות fem. abstr. subst. NH "tukeutuminen",
rakennegenetiivi
נִסְמָךְ נסמך adj. (nif. partis.) "tukeutuva",
omistettavassa (st. constr.) ‑muodossa oleva sana
√סמך tukea
סָ֫מֶךְ fem. P PBH samech-kirjain, "tuki, tukipiste"
Sanan itsenäinen perusmuoto (sanakirjamuoto) on nimeltään status absolutus (st. abs.), absolute state.
Omistettavan sanan (st. constr.) ja omistajan (genetiivi) sidos on kiinteä:
väliin voi liittää omistajaan mahdollisesti liittyvän artikkelin lisäksi ainoastaan lokatiivin painottoman a-tunnuksen (ָה -). Mitään muita sanoja tai liitteitä ei st. constr. ‑muotoisen sanan ja omistajan eli genetiivin välissä voi olla.
אַרְצָה־כְּנַ֫עַן ארצה כנען
Kanaanin maahan
Omistaja määrää myös omistettavan määräisyyden: Jos omistaja on määrätty, niin myös omistettava on määrätty. Jos omistaja on epämääräisessä muodossa, niin myös omistettava on epämääräinen. Omistettavaan st. constr. ‑muotoiseen sanaan ei saa koskaan liittää artikkelia.
– Nykyheprean huolittelemattomassa puhekielessä tätä kieliopin yksiselitteistä sääntöä ei kuitenkaan aina noudateta. Ihmisen läpikotainen syntisyys ja epätäydellisyys tulee näkyville Jumalan Raamattuun kirjoitettujen lakien rikkomisen lisäksi myös kieliopin sääntöjen noudattamattomuutena. Hepreanopiskelijakin elää armosta...
Rakennegenetiivissä omistettava sana (st. constr.) "tukeutuu" (smichut) omistajaan: omistettava ja omistaja muodostavat yhden painokokonaisuuden. Rakennemuotoisella omistettavalla sanalla voi olla korkeintaan sivupaino,
ei koskaan pääpainoa. Omistettavan sanan pääpaino siirtyy eteenpäin omistajalle eli genetiiville.
Painon siirtymisen vuoksi omistettavan sanan pitkät a-vokaalit yleensä lyhentyvät, samoin pitkät tsere-vokaalit.
H4B Propretonic reduction
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
Kieliopillisissa esityksissä ja sanakirjoissa sanan omistettava muoto (st. constr., nismach) ilmaistaan käyttämällä makef-yhdysviivaa.
H4B Makef-yhdysviiva
https://gen.fi/h4b-makef.html
דָּבָר mask. sana, asia, "tavara" דְּבַר־
דְּבָרִים mon. דִּבְרֵי־
Tanachissa käytännöt vaihtelevat: osassa rakennemuotoisia sanoja makef-yhdysviiva on, osassa ei. Nykyheprean teksteissä ei merkitä makefia rakennegenetiiviin.
Allekirjoittaneen tuottamiin dokumentteihin on kuitenkin lisätty punainen makef (1.10.2020 jälkeen päivitetyt dokumentit) helpottamaan lukijaa huomaamaan rakennegenetiivin. Punainen makef on tarvittaessa lisätty myös Tanachin teksteihin.
אֶלוֹהֵי־יִשְׂרָאֵל אלוהי ישראל
]אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל[
Israelin Jumala
1.2 TUNNUKSETTOMIEN SANOJEN ST. CONSTR. ‑MUOTO
Useimmat maskuliinit ja jotkut feminiinit ovat tunnuksettomia.
st. abs. st. constr.
yks. ס֫וּס סוּס־
pääte – ־–
1.3 KAMATS–HE-PÄÄTTEISTEN FEMINIINIEN ST. CONSTR. -MUOTO
st. abs. st. constr.
yks. סוּסָ֫ה סוּסַת־
pääte ָה - ַת־ -
1.4 DUAALIN JA MONIKON ST. CONSTR. -MUOTO
st. abs. st. constr.
du. יָדַ֫יִם יְדֵי־
pääte ַ֫יִם - ֵי־ -
du. fem. שְׂפָתַ֫יִם שִׂפְתֵּי־
pääte תַ֫יִם- תֵּי־-
mon. סוּסִ֫ים סוּסֵי־
pääte ִים - ֵי־ -
mon. סוּס֫וֹת סוּסוֹת־
pääte וֹת- וֹת־-
1.5 MÄÄRÄYTYNEISYYS RAKENNEGENETIIVISSÄ
Rakennegenetiivissä omistettavan sanan (st. constr.) määräytyneisyys seuraa aina omistajan (genetiivi) määräytyneisyyttä:
– määräinen omistaja > omistettava (st. constr.) on määräinen
– epämääräinen omistaja > omistettava (st. constr.) on epämääräinen
H4I Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
Omistettavaan sanaan (st. constr.) ei saa koskaan laittaa määräävää artikkelia. Jos halutaan ilmaista omistettavan määräytyneisyys, niin artikkeli on silloin lisättävä omistajaan.
סוּס־מֶ֫לֶךְ
(jonkun/erään/yhden) kuninkaan (joku) hevonen
סוּס־הַמֶּ֫לֶךְ
(sen/tietyn) kuninkaan (tietty) hevonen
Rakennegenetiivillä ei voi ilmaista määräisen omistajan omistamaa epämääräistä omistettavaa: (tietyn) kuninkaan (joku/eräs/yksi) hevonen. Tällaiseen ilmaisuun on käytettävä le- tai shel-genetiiviä.
סוּס לַמֶּ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
(tietyn) kuninkaan (yksi/eräs/joku) hevonen
1.6 OMISTAJAKETJU
Rakennegenetiivillä voi muodostaa genetiivi- eli omistajaketjun. Tällöin keskellä oleva sana on ensimmäisen sanan omistaja ja samalla rakennemuodossa ja omistettavana suhteessa sitä seuraavan sanaan. Ainoastaan rakenteen viimeisellä sanalla on pääpaino. Rakennegenetiivin käännös on yleensä paras aloittaa rakenteen lopusta ja edetä siitä kohti alkua.
דֶּרֶךְ־עֵץ־הַחַיִּים
elämän puun tie
H8 tähän 26.2.2021
סוּס־מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
Israelin (tietyn) kuninkaan (tietty) hevonen
1.7 MONTA OMISTAJAA
Rakennegenetiivissä voi olla monta omistajaa.
אֱלוֹהֵי־אַבְרָהָם וְיִצְחָק וְיַעֲקֹב
Abrahamin ja Iisakin ja Jaakobin Jumala
1.8 MONTA OMISTETTAVAA
Jos omistettavia on monta, niin silloin omistaja on toistettava.
עַבְדֵֿי־אַבְרָהָם וּמִקְנֵה־אַבְרָהָם
עבדי אברהם ומקנה אברהם
Abrahamin palvelijat ja karja
vrt. NH
הַבֵּן שֶׁלִּי וְהַבַּת שֶׁלִּי הבן שלי והבת שלי
minun poikani ja tyttäreni
1.9 LAATUA ILMAISEVA GENETIIVI
Genetiiviä käytetään ilmaisemaan adjektiiviattribuutin sijasta myös laatua.
אִישׁ־דְּבָרִים איש דברים
"sanojen mies" eli puhetaitoinen mies
מִשְׁפַּת־צֶ֫דֶק משפת צדק
"vanhurskauden tuomio/säädös" eli vanhurskas tuomio/säädös
מִזְבַּח־זָהָב מזבח זהב
"kullan uhrialttari" eli kultainen uhrialttari
יְפֵה־תֹּ֫אַר יפה תואר
"muodon kaunis" eli kaunismuotoinen
vrt. myös NH
יְרוּשָׁלַ֫יִם שֶׁל זָהָב ירושלים של זהב
"kullan Jerusalem" eli kultainen Jerusalem
1.10 ATTRIBUUTTI RAKENNEGENETIIVISSÄ
H4I Attribuutti
https://gen.fi/h4i-attribuutti.html
Attribuutti on aina pääsanansa jälkeen. Jos omistettavaan sanaan eli st. constr. ‑muotoiseen sanaan liittyy attribuutti, niin se on vasta koko omistusrakenteen jälkeen. Omistettavan ja omistajan liitos on niin kiinteä, että näiden sanojen väliin ei voi lisätä mitään muita sanoja.
Jos omistettava ja omistettava ovat samassa suvussa, luvussa ja määräytyneisyysmuodossa, niin silloin attribuutti voi periaatteessa liittyä kumpaan tahansa.
סוּס־הַמֶּ֫לֶךְ הֶחָדָשׁ
Tämä voi olla joko "kuninkaan uusi hevonen" tai "uuden kuninkaan hevonen". Merkitys selviää vasta tekstiyhteydestä.
הֵיכַל־אֲדוֹנָי הַקָּדוֹשׁ היכל אדוני הקדוש
Herran pyhä temppeli (mask. yks. määr.) tai pyhän Herran temppeli
סֵפֶר־אָחִי הֶחָדָשׁ ספר אחי החדש
veljeni uusi kirja (mask. yks. määr.) tai uuden veljeni kirja
דַּם־יֵשׁוּעַ הַיָּקָר דם ישוע היקר
Jeesuksen kallis veri (mask. yks. määr.) tai kalliin Jeesuksen veri
בַּת־הַמַּלְכָּה הַחֲכָמָה בת המלכה החכמה
kuningattaren viisas tytär (fem. yks. määr.) tai viisaan kuningattaren tytär
דְּבַר־אִישׁ טוֹב דבר איש טוב
miehen/ihmisen hyvä sana (mask. yks. epäm.)
tai hyvän miehen/ihmisen sana
עֵינֵי־נָשִׁים יָפוֹת עיני נשים יפות
naisten kauniit silmät (fem. du./mon. epäm.) tai kauniiden naisten silmät
Jos omistettava ja omistaja ovat eri suvussa tai eri luvussa, niin silloin rakenteen merkitys on yksiselitteinen.
בַּת־הַמֶּ֫לֶךְ הַיָּפָה בת מהמלך היפה
kuninkaan kaunis tytär
בְּנֵי־הַמֶּ֫לֶךְ הַחֲכָמִים בני המלך החכמים
kuninkaan viisaat pojat
עִיר־הַמֶּ֫לֶךְ הַחֲדָשָׁה עיר המלך החדשה
kuninkaan uusi kaupunki
2. LE-GENETIIVI
Omistussuhde voidaan ilmoittaa myös le-prepositiolla.
אֲנִי לְדוֹדִי, וְדוֹדִי לִי. אני לדודי, ודודי לי.
Minä olen rakkaalleni, ja rakkaani on minulle.
= Minä kuulun rakkaalleni, ja rakkaani kuuluu minulle.
Minä olen rakkaani oma, ja rakkaani on minun.
Jos halutaan sanoa "(tietyn) kuninkaan (joku/eräs/yksi) hevonen", niin rakennegenetiivillä se ei ole mahdollista. Silloin on käytettävä kiertoilmaisuna prepositiorakennetta.
kiertoilmaisu, circumlocution
סוּס לַמֶּ֫לֶךְ סוס למלך
"(eräs/yksi) hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (eräs/yksi) hevonen
Jos omistettavaan sanaan liittyy prepositiogenetiivissä attribuutti,
niin se tulee heti pääsanansa jälkeen.
סוּס חָדָשׁ לַמֶּ֫לֶךְ
"(eräs/yksi) uusi hevonen (sille/tietylle) kuninkaalle"
= (sen/tietyn) kuninkaan (eräs/yksi) uusi hevonen
הַסּוּס הֶחָדָשׁ לַמֶּ֫לֶךְ
"(tietty) uusi hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (tietty) uusi hevonen
מִזְמוֹר לְדָוִד
"(yksi/eräs) psalmi Daavidille"
= Daavidin (yksi/eräs) psalmi
vrt.
מִזְמוֹר־דָּוִד
Daavidin (se/tietty) psalmi
מִזְמוֹר־דָּוִד הֶחָדָשׁ
Daavidin (se/tietty) uusi psalmi
tai uuden Daavidin (se/tietty) psalmi
3. SHEL-GENETIIVI
Nykyheprean puhekielen tavallisin tapa genetiivin ilmaisemiseen on käyttää shel-prepositiota. Tanachissa shel-prepositio esiintyy vain muutaman kerran suffikoituna.
Shel-prepositiota käytetään samalla tavalla kuin englannin of- ja ruotsin av- jne. prepositioita. Shel-genetiiviä käytettäessä omistettavaa sanaa ei tarvitse taivuttaa erityiseen omistettavaan muotoon (st. constr., nismach). Omistettavan määräisyys voidaan myös helposti ilmaista siihen liitettävällä artikkelilla.
סוּס שֶׁל מֶ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
הַסּוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
Shel-prepositiota käytetään suffikoituna myös possessiivipronominina:
minun, sinun, hänen, meidän, teidän, heidän.
H4E Persoonapronominit
https://gen.fi/h4e-persoonapronominit.html
4. POSSESSIIVISUFFIKSI ELI OMISTUSLIITE (tulossa)