H4i Genetiivi (HEPREA KIELIOPPI LAUSEOPPI)
h4i-genetiivi.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 26.9.2023).
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4i LAUSEOPPI https://gen.fi/h4i.html
H4i Genetiivi eli omistamisen ilmaiseminen
https://gen.fi/h4i-genetiivi.html
SISÄLLYSLUETTELO
00. Dokumentteja
0. Johdanto
1. Rakennegenetiivi
1.1 Yleistä
1.2 Tunnuksettomien sanojen st. constr. ‑muoto
1.3 Kamats–he-päätteisten feminiinien st. constr. -muoto
1.4 Duaalin ja monikon st. constr. -muoto
1.5 Määräytyneisyys rakennegenetiivissä
1.6 Omistajaketju
1.7 Monta omistajaa
1.8 Monta omistettavaa
1.9 Laatua ilmaiseva genetiivi
1.10 Attribuutti rakennegenetiivissä
2. Le-genetiivi
3. Shel-genetiivi
4. Suffiksigenetiivi
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
0. JOHDANTO
Tämän dokumentin voi lukea myös nykyheprealaisessa vokalisoimattomassa ktiv male -muodossa:
H4i Genetiivi (ktiv male)
https://gen.fi/h4i-genetiivi-kt.html
Hepreassa on neljä tapaa ilmaista genetiivi, so. omistaminen eli jollekin kuuluminen:
• 1. rakennegenetiivi (st. constr., smichut)
• 2. le-genetiivi (le-prepositio)
• 3. shel-genetiivi (shel-prepositio)
• 4. suffiksigenetiivi (omistusliite eli possessiivisuffiksi)
1. RAKENNEGENETIIVI
1.1 YLEISTÄ
Tanachin hepreassa käytetään runsaasti rakennegenetiiviä (NH smichut, "tukeutuminen"). Nykyhepreassa sen käyttö on rajatumpaa. Rakennegenetiivissä on ensin omistettava sana erityisessä rakennegenetiivimuodossa (status constructus, NH nismach, "tukeutuva") ja vasta sen jälkeen omistaja perusmuodossa.
"kirja" (omistettavassa painottomassa muodossa) +
"poika" (perusmuodossa) = pojan kirja
Rakenne on sanajärjestykseltään päinvastainen kuin suomen kielessä, jossa on ensin omistaja genetiivimuodossa ja sen jälkeen omistettava perusmuodossa (vrt. kuitenkin "laps' Suomen").
status constructus (st. constr.) construct state, "rakenneasema",
rakennegenetiivimuotoinen sana, NH nismach, "tukeutuva"
(3)
סְמִיכוּת
fem. [abstr. subst.] NH rakennegenetiivi, "tukeutuminen"
נִסְמָךְ
adj. [nif. partis.] omistettavassa (st. constr.) muodossa oleva sana, "tukeutuva"
√סמך tukea
סָ֫מֶךְ
fem. [pausa] PBH samech-kirjain, "tuki, tukipiste"
Sanan itsenäinen perusmuoto eli sanakirjamuoto on nimeltään status absolutus (st. abs.), absolute state.
Omistettavan sanan (st. constr., nismach) ja omistajan (genetiivi) sidos on kiinteä: väliin voi liittää omistajaan mahdollisesti liittyvän artikkelin lisäksi ainoastaan lokatiivin painottoman a-tunnuksen (ָה -). Mitään muita sanoja tai liitteitä ei st. constr. ‑muotoisen sanan ja omistajan eli genetiivin välissä voi olla.
(2)
אַֽרְצָה־כְּנַ֫עַן
artsa Kena'an Kanaanin maahan
vrt.
אֶֽרֶץ־כְּנַ֫עַן
erets Kena'an Kanaanin maa
Omistaja määrää myös omistettavan määräisyyden: Jos omistaja on määrätty, niin myös omistettava on määrätty. Jos omistaja on epämääräisessä muodossa, niin myös omistettava on epämääräinen. Omistettavaan st. constr. ‑muotoiseen sanaan ei saa koskaan liittää artikkelia.
Nykyheprean huolittelemattomassa puhekielessä tätä kieliopin yksiselitteistä sääntöä ei kuitenkaan aina noudateta. Ihmisen läpikotainen syntisyys ja epätäydellisyys tulee näkyville Jumalan Raamattuun kirjoitettujen lakien rikkomisen lisäksi myös kieliopin sääntöjen rikkomisena. Hepreanopiskelijakin elää armosta...
Rakennegenetiivissä omistettava sana (st. constr.) "tukeutuu" (smichut) omistajaan: omistettava ja omistaja muodostavat yhden painokokonaisuuden. Rakennemuotoisella omistettavalla sanalla voi olla korkeintaan sivupaino,
ei koskaan pääpainoa. Omistettavan sanan pääpaino siirtyy eteenpäin omistajalle eli genetiiville.
Painon siirtymisen vuoksi omistettavan sanan luonnostaan pitkät a-vokaalit yleensä lyhentyvät, samoin luonnostaan pitkät tseirei-vokaalit.
H4B Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
Kieliopillisissa esityksissä ja sanakirjoissa sanan omistettava muoto (st. constr., nismach) ilmaistaan käyttämällä makef-yhdysviivaa.
H4B Makef-yhdysmerkki
https://gen.fi/h4b-makef.html
(4)
דָּבָר דְּבַר־
mask. asia, BH (myös) sana, "tavara"
דְּבָרִים דִּבְרֵי־
mask. mon. sanat, BH (myös) asiat
מַלְכָּה מַלְכַּת־
fem. kuningatar
מְלָכוֹת מַלְכֿוֹת־
fem. mon. kuningattaret
Tanachissa käytännöt vaihtelevat: osassa rakennemuotoisia sanoja on makef-yhdysviiva, osassa ei. Nykyheprean (vokalisoimattomissa) teksteissä rakennegenetiiviin ei merkitä makefia.
Allekirjoittaneen tuottamiin dokumentteihin on lisätty punainen makef (1.10.2020 jälkeen päivitetyt dokumentit) helpottamaan lukijaa hahmottamaan rakennegenetiivin. Punainen makef on tarvittaessa lisätty myös Tanachin teksteihin.
(1)
אֱלוֹהֵי־יִשְׂרָאֵל] אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל[
Israelin Jumala
1.2 TUNNUKSETTOMIEN SANOJEN ST. CONSTR. ‑MUOTO
Useimmat maskuliinit ja jotkut feminiinit ovat tunnuksettomia.
st. abs. st. constr.
yks. ס֫וּס סוּס־
pääte – ־–
Katso segolaattien taivutus:
H4N Segolaatit, johd.
https://gen.fi/h4n-segol-johd.html
1.3 KAMATS–HE-PÄÄTTEISTEN FEMINIINIEN ST. CONSTR. -MUOTO
st. abs. st. constr.
yks. סוּסָ֫ה סוּסַת־
pääte ָה - ַת־ -
1.4 DUAALIN JA MONIKON ST. CONSTR. -MUOTO
st. abs. st. constr.
du. יָדַ֫יִם יְדֵי־
pääte ַ֫יִם - ֵי־ -
du. fem. שְׂפָתַ֫יִם שִׂפְתֵּי־
pääte תַ֫יִם- תֵי־-
mon. סוּסִ֫ים סוּסֵי־
pääte ִים - ֵי־ -
mon. סוּס֫וֹת סוּסוֹת־
pääte וֹת- וֹת־-
1.5 MÄÄRÄYTYNEISYYS RAKENNEGENETIIVISSÄ
Rakennegenetiivissä omistettavan sanan (st. constr.) määräytyneisyys seuraa aina omistajan (genetiivi) määräytyneisyyttä:
• määräinen omistaja > omistettava (st. constr.) on määräinen
• epämääräinen omistaja > omistettava (st. constr.) on epämääräinen
H4i Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
Omistettavaan sanaan (st. constr.) ei saa koskaan laittaa määräävää artikkelia. Jos halutaan ilmaista omistettavan määräytyneisyys, niin artikkeli on silloin lisättävä omistajaan.
(2)
סוּס־מֶ֫לֶךְ
(jonkun/erään/yhden) kuninkaan (joku) hevonen
סוּס־הַמֶּ֫לֶךְ
(sen/tietyn) kuninkaan (tietty) hevonen
Rakennegenetiivillä ei voi ilmaista määräisen omistajan omistamaa epämääräistä omistettavaa: (tietyn) kuninkaan (joku/eräs/yksi) hevonen. Tällöin on käytettävä kiertoilmaisuna (circumlocution) le- tai shel-genetiiviä.
(2)
סוּס לַמֶּ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
"(eräs/yksi) hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (eräs/yksi) hevonen
1.6 OMISTAJAKETJU
Rakennegenetiivillä voi muodostaa genetiivi- eli omistajaketjun. Tällöin keskellä oleva sana on ensimmäisen sanan omistaja ja samalla rakennemuodossa ja omistettavana suhteessa sitä seuraavan sanaan. Ainoastaan rakenteen viimeisellä sanalla on pääpaino ja se on perusmuodossa. Rakennegenetiivin käännös on yleensä paras aloittaa rakenteen lopusta ja edetä siitä kohti alkua.
(2)
דֶּרֶךְ־עֵץ־הַחַיִּים
elämän puun tie
סוּס־מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
Israelin (tietyn) kuninkaan (tietty) hevonen
1.7 MONTA OMISTAJAA
Rakennegenetiivissä voi olla monta omistajaa.
(1)
אֱלוֹהֵי־אַבְרָהָם וְיִצְחָק וְיַעֲקֹב
Abrahamin ja Iisakin ja Jaakobin Jumala
1.8 MONTA OMISTETTAVAA
Jos omistettavia on monta, niin silloin omistaja on toistettava.
(2)
עַבְדֵֿי־אַבְרָהָם וּמִקְנֵה־אַבְרָהָם
Abrahamin palvelijat ja karja/omaisuus
vrt. NH
הַבֵּן שֶׁלִּי וְהַבַּת שֶׁלִּי
minun poikani ja tyttäreni
1.9 LAATUA ILMAISEVA GENETIIVI
Genetiiviä käytetään ilmaisemaan adjektiiviattribuutin sijasta myös laatua.
(5)
אִישׁ־דְּבָרִים
"sanojen mies" eli puhe- ja/tai kirjoitustaitoinen mies
מִשְׁפַּט־צֶ֫דֶק
"vanhurskauden tuomio/säädös" eli vanhurskas tuomio/säädös
מִשְׁפָּט
yks. [mem-nom.]
מִזְבַּח־זָהָב
"kullan uhrialttari" eli kultainen uhrialttari
מִזְבֵּחַ
mask. [mem-nom.] teurasuhrialttari
√זבח teurastaa uhriksi, uhrata (teuras)uhri
יְפֵה־תֹּ֫אַר
"muodon kaunis" eli kaunismuotoinen
vrt. myös NH
יְרוּשָׁלַ֫יִם שֶׁל זָהָב
"kullan Jerusalem" eli kultainen Jerusalem
1.10 ATTRIBUUTTI RAKENNEGENETIIVISSÄ
H4i Adjektiiviattribuutti eli laatumääre
https://gen.fi/h4i-adjektiiviattribuutti.html
Hepreassa attribuutti on aina pääsanansa jälkeen. Jos omistettavaan eli st. constr. ‑muotoiseen sanaan liittyy attribuutti, niin se on vasta koko omistusrakenteen jälkeen. Omistettavan ja omistajan liitos on niin kiinteä, että näiden sanojen väliin ei voi lisätä mitään muita sanoja.
Jos omistettava ja omistaja ovat samassa suvussa ja luvussa, niin silloin attribuutti voi periaatteessa liittyä kumpaan tahansa. Merkitys selviää tällöin vasta tekstiyhteydestä.
(7)
סוּס־הַמֶּ֫לֶךְ הֶחָדָשׁ
kuninkaan uusi hevonen tai uuden kuninkaan hevonen
הֵיכַל־אֲדוֹנָי הַקָּדוֹשׁ
Herran pyhä temppeli tai pyhän Herran temppeli
סֵֽפֶר־אָחִי הֶחָדָשׁ
veljeni uusi kirja tai uuden veljeni kirja
דַּם־יֵשׁוּעַ הַיָּקָר
Jeesuksen kallis veri tai kalliin Jeesuksen veri
בַּת־הַמַּלְכָּה הַחֲכָמָה
kuningattaren viisas tytär tai viisaan kuningattaren tytär
דְּבַר־אִישׁ טוֹב
miehen hyvä sana tai hyvän miehen sana
עֵינֵי־נָשִׁים יָפוֹת
naisten kauniit silmät tai kauniiden naisten silmät
Jos omistettava ja omistaja ovat eri suvussa tai eri luvussa,
niin silloin rakenteen merkitys on yksiselitteinen.
(3)
בַּת־הַמֶּ֫לֶךְ הַיָּפָה
kuninkaan kaunis tytär
בְּנֵי־הַמֶּ֫לֶךְ הַחֲכָמִים
kuninkaan viisaat pojat
עִיר־הַמֶּ֫לֶךְ הַחֲדָשָׁה
kuninkaan uusi kaupunki
2. LE-GENETIIVI
Omistussuhde voidaan ilmoittaa myös le-prepositiolla.
(1)
אֲנִי לְדוֹדִי, וְדוֹדִי לִי.
Minä olen rakkaalleni, ja rakkaani on minulle.
= Minä kuulun rakkaalleni, ja rakkaani kuuluu minulle.
Minä olen rakkaani oma, ja rakkaani on minun.
Jos halutaan sanoa "(tietyn) kuninkaan (joku) hevonen", niin rakennegenetiivillä se ei ole mahdollista. Silloin on käytettävä kiertoilmaisuna (circumlocution) le- tai shel-genetiiviä.
(2)
סוּס לַמֶּ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
"(joku) hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (joku) hevonen
Jos omistettavaan sanaan liittyy le- tai shel-genetiivissä attribuutti,
niin se tulee heti pääsanansa jälkeen.
(6)
סוּס חָדָשׁ לַמֶּ֫לֶךְ
סוּס חָדָשׁ שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
"(joku) uusi hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (joku) uusi hevonen
הַסּוּס הֶחָדָשׁ לַמֶּ֫לֶךְ
"(tietty) uusi hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (tietty) uusi hevonen
מִזְמוֹר לְדָוִד
"(yksi/eräs) psalmi Daavidille"
• 1. Daavidin (yksi/eräs) psalmi
• 2. Daavidille omistettu psalmi
• 3. psalmi "Daavidia" eli Messiasta varten,
so. jotta ihmiseksi syntynyt Kristus voisi tämän lukea ja oppia tuntemaan siitä oman tehtävänsä
vrt.
מִזְמוֹר־דָּוִד
Daavidin (tietty) psalmi
מִזְמוֹר־דָּוִד הֶחָדָשׁ
Daavidin (tietty) uusi psalmi tai uuden Daavidin (tietty) psalmi
3. SHEL-GENETIIVI
Nykyheprean puhekielessä käytetään yleensä shel-genetiiviä. Tanachissa shel-prepositio esiintyy vain muutaman kerran suffikoituna.
Shel-prepositio on muodostunut sanoista asher + le, "joka jollekin". Alef on heikkona kirjaimena kadonnut kokonaan ja resh on "hypännyt" lamed-kirjaimen taakse, mikä näkyy suffikoiduissa muodoissa kahdennuspisteenä.
אֲשֶׁר לְ < שֶׁל
Shel-prepositiota käytetään samalla tavalla kuin englannin of- ja ruotsin av- jne. prepositioita. Shel-genetiiviä käytettäessä omistettavaa sanaa ei tarvitse taivuttaa erityiseen omistettavaan muotoon (st. constr., nismach). Omistettavan määräisyys voidaan myös helposti ilmaista siihen liitettävällä artikkelilla.
(3)
סוּס שֶׁל מֶ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
הַסּוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
Shel-prepositiota käytetään suffikoituna myös possessiivipronominina:
minun, sinun, hänen/sen, meidän, teidän, heidän/niiden.
Katso taivutus:
H4E Persoonapronominit
https://gen.fi/h4e-persoonapronominit.html
4. SUFFIKSIGENETIIVI
H4E Persoonasuffiksit
https://gen.fi/h4e-persoonasuffiksit.html
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4i LAUSEOPPI https://gen.fi/h4i.html
H4i Genetiivi eli omistamisen ilmaiseminen
https://gen.fi/h4i-genetiivi.html
SISÄLLYSLUETTELO
00. Dokumentteja
0. Johdanto
1. Rakennegenetiivi
1.1 Yleistä
1.2 Tunnuksettomien sanojen st. constr. ‑muoto
1.3 Kamats–he-päätteisten feminiinien st. constr. -muoto
1.4 Duaalin ja monikon st. constr. -muoto
1.5 Määräytyneisyys rakennegenetiivissä
1.6 Omistajaketju
1.7 Monta omistajaa
1.8 Monta omistettavaa
1.9 Laatua ilmaiseva genetiivi
1.10 Attribuutti rakennegenetiivissä
2. Le-genetiivi
3. Shel-genetiivi
4. Suffiksigenetiivi
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
0. JOHDANTO
Tämän dokumentin voi lukea myös nykyheprealaisessa vokalisoimattomassa ktiv male -muodossa:
H4i Genetiivi (ktiv male)
https://gen.fi/h4i-genetiivi-kt.html
Hepreassa on neljä tapaa ilmaista genetiivi, so. omistaminen eli jollekin kuuluminen:
• 1. rakennegenetiivi (st. constr., smichut)
• 2. le-genetiivi (le-prepositio)
• 3. shel-genetiivi (shel-prepositio)
• 4. suffiksigenetiivi (omistusliite eli possessiivisuffiksi)
1. RAKENNEGENETIIVI
1.1 YLEISTÄ
Tanachin hepreassa käytetään runsaasti rakennegenetiiviä (NH smichut, "tukeutuminen"). Nykyhepreassa sen käyttö on rajatumpaa. Rakennegenetiivissä on ensin omistettava sana erityisessä rakennegenetiivimuodossa (status constructus, NH nismach, "tukeutuva") ja vasta sen jälkeen omistaja perusmuodossa.
"kirja" (omistettavassa painottomassa muodossa) +
"poika" (perusmuodossa) = pojan kirja
Rakenne on sanajärjestykseltään päinvastainen kuin suomen kielessä, jossa on ensin omistaja genetiivimuodossa ja sen jälkeen omistettava perusmuodossa (vrt. kuitenkin "laps' Suomen").
status constructus (st. constr.) construct state, "rakenneasema",
rakennegenetiivimuotoinen sana, NH nismach, "tukeutuva"
(3)
סְמִיכוּת
fem. [abstr. subst.] NH rakennegenetiivi, "tukeutuminen"
נִסְמָךְ
adj. [nif. partis.] omistettavassa (st. constr.) muodossa oleva sana, "tukeutuva"
√סמך tukea
סָ֫מֶךְ
fem. [pausa] PBH samech-kirjain, "tuki, tukipiste"
Sanan itsenäinen perusmuoto eli sanakirjamuoto on nimeltään status absolutus (st. abs.), absolute state.
Omistettavan sanan (st. constr., nismach) ja omistajan (genetiivi) sidos on kiinteä: väliin voi liittää omistajaan mahdollisesti liittyvän artikkelin lisäksi ainoastaan lokatiivin painottoman a-tunnuksen (ָה -). Mitään muita sanoja tai liitteitä ei st. constr. ‑muotoisen sanan ja omistajan eli genetiivin välissä voi olla.
(2)
אַֽרְצָה־כְּנַ֫עַן
artsa Kena'an Kanaanin maahan
vrt.
אֶֽרֶץ־כְּנַ֫עַן
erets Kena'an Kanaanin maa
Omistaja määrää myös omistettavan määräisyyden: Jos omistaja on määrätty, niin myös omistettava on määrätty. Jos omistaja on epämääräisessä muodossa, niin myös omistettava on epämääräinen. Omistettavaan st. constr. ‑muotoiseen sanaan ei saa koskaan liittää artikkelia.
Nykyheprean huolittelemattomassa puhekielessä tätä kieliopin yksiselitteistä sääntöä ei kuitenkaan aina noudateta. Ihmisen läpikotainen syntisyys ja epätäydellisyys tulee näkyville Jumalan Raamattuun kirjoitettujen lakien rikkomisen lisäksi myös kieliopin sääntöjen rikkomisena. Hepreanopiskelijakin elää armosta...
Rakennegenetiivissä omistettava sana (st. constr.) "tukeutuu" (smichut) omistajaan: omistettava ja omistaja muodostavat yhden painokokonaisuuden. Rakennemuotoisella omistettavalla sanalla voi olla korkeintaan sivupaino,
ei koskaan pääpainoa. Omistettavan sanan pääpaino siirtyy eteenpäin omistajalle eli genetiiville.
Painon siirtymisen vuoksi omistettavan sanan luonnostaan pitkät a-vokaalit yleensä lyhentyvät, samoin luonnostaan pitkät tseirei-vokaalit.
H4B Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
Kieliopillisissa esityksissä ja sanakirjoissa sanan omistettava muoto (st. constr., nismach) ilmaistaan käyttämällä makef-yhdysviivaa.
H4B Makef-yhdysmerkki
https://gen.fi/h4b-makef.html
(4)
דָּבָר דְּבַר־
mask. asia, BH (myös) sana, "tavara"
דְּבָרִים דִּבְרֵי־
mask. mon. sanat, BH (myös) asiat
מַלְכָּה מַלְכַּת־
fem. kuningatar
מְלָכוֹת מַלְכֿוֹת־
fem. mon. kuningattaret
Tanachissa käytännöt vaihtelevat: osassa rakennemuotoisia sanoja on makef-yhdysviiva, osassa ei. Nykyheprean (vokalisoimattomissa) teksteissä rakennegenetiiviin ei merkitä makefia.
Allekirjoittaneen tuottamiin dokumentteihin on lisätty punainen makef (1.10.2020 jälkeen päivitetyt dokumentit) helpottamaan lukijaa hahmottamaan rakennegenetiivin. Punainen makef on tarvittaessa lisätty myös Tanachin teksteihin.
(1)
אֱלוֹהֵי־יִשְׂרָאֵל] אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל[
Israelin Jumala
1.2 TUNNUKSETTOMIEN SANOJEN ST. CONSTR. ‑MUOTO
Useimmat maskuliinit ja jotkut feminiinit ovat tunnuksettomia.
st. abs. st. constr.
yks. ס֫וּס סוּס־
pääte – ־–
Katso segolaattien taivutus:
H4N Segolaatit, johd.
https://gen.fi/h4n-segol-johd.html
1.3 KAMATS–HE-PÄÄTTEISTEN FEMINIINIEN ST. CONSTR. -MUOTO
st. abs. st. constr.
yks. סוּסָ֫ה סוּסַת־
pääte ָה - ַת־ -
1.4 DUAALIN JA MONIKON ST. CONSTR. -MUOTO
st. abs. st. constr.
du. יָדַ֫יִם יְדֵי־
pääte ַ֫יִם - ֵי־ -
du. fem. שְׂפָתַ֫יִם שִׂפְתֵּי־
pääte תַ֫יִם- תֵי־-
mon. סוּסִ֫ים סוּסֵי־
pääte ִים - ֵי־ -
mon. סוּס֫וֹת סוּסוֹת־
pääte וֹת- וֹת־-
1.5 MÄÄRÄYTYNEISYYS RAKENNEGENETIIVISSÄ
Rakennegenetiivissä omistettavan sanan (st. constr.) määräytyneisyys seuraa aina omistajan (genetiivi) määräytyneisyyttä:
• määräinen omistaja > omistettava (st. constr.) on määräinen
• epämääräinen omistaja > omistettava (st. constr.) on epämääräinen
H4i Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
Omistettavaan sanaan (st. constr.) ei saa koskaan laittaa määräävää artikkelia. Jos halutaan ilmaista omistettavan määräytyneisyys, niin artikkeli on silloin lisättävä omistajaan.
(2)
סוּס־מֶ֫לֶךְ
(jonkun/erään/yhden) kuninkaan (joku) hevonen
סוּס־הַמֶּ֫לֶךְ
(sen/tietyn) kuninkaan (tietty) hevonen
Rakennegenetiivillä ei voi ilmaista määräisen omistajan omistamaa epämääräistä omistettavaa: (tietyn) kuninkaan (joku/eräs/yksi) hevonen. Tällöin on käytettävä kiertoilmaisuna (circumlocution) le- tai shel-genetiiviä.
(2)
סוּס לַמֶּ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
"(eräs/yksi) hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (eräs/yksi) hevonen
1.6 OMISTAJAKETJU
Rakennegenetiivillä voi muodostaa genetiivi- eli omistajaketjun. Tällöin keskellä oleva sana on ensimmäisen sanan omistaja ja samalla rakennemuodossa ja omistettavana suhteessa sitä seuraavan sanaan. Ainoastaan rakenteen viimeisellä sanalla on pääpaino ja se on perusmuodossa. Rakennegenetiivin käännös on yleensä paras aloittaa rakenteen lopusta ja edetä siitä kohti alkua.
(2)
דֶּרֶךְ־עֵץ־הַחַיִּים
elämän puun tie
סוּס־מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
Israelin (tietyn) kuninkaan (tietty) hevonen
1.7 MONTA OMISTAJAA
Rakennegenetiivissä voi olla monta omistajaa.
(1)
אֱלוֹהֵי־אַבְרָהָם וְיִצְחָק וְיַעֲקֹב
Abrahamin ja Iisakin ja Jaakobin Jumala
1.8 MONTA OMISTETTAVAA
Jos omistettavia on monta, niin silloin omistaja on toistettava.
(2)
עַבְדֵֿי־אַבְרָהָם וּמִקְנֵה־אַבְרָהָם
Abrahamin palvelijat ja karja/omaisuus
vrt. NH
הַבֵּן שֶׁלִּי וְהַבַּת שֶׁלִּי
minun poikani ja tyttäreni
1.9 LAATUA ILMAISEVA GENETIIVI
Genetiiviä käytetään ilmaisemaan adjektiiviattribuutin sijasta myös laatua.
(5)
אִישׁ־דְּבָרִים
"sanojen mies" eli puhe- ja/tai kirjoitustaitoinen mies
מִשְׁפַּט־צֶ֫דֶק
"vanhurskauden tuomio/säädös" eli vanhurskas tuomio/säädös
מִשְׁפָּט
yks. [mem-nom.]
מִזְבַּח־זָהָב
"kullan uhrialttari" eli kultainen uhrialttari
מִזְבֵּחַ
mask. [mem-nom.] teurasuhrialttari
√זבח teurastaa uhriksi, uhrata (teuras)uhri
יְפֵה־תֹּ֫אַר
"muodon kaunis" eli kaunismuotoinen
vrt. myös NH
יְרוּשָׁלַ֫יִם שֶׁל זָהָב
"kullan Jerusalem" eli kultainen Jerusalem
1.10 ATTRIBUUTTI RAKENNEGENETIIVISSÄ
H4i Adjektiiviattribuutti eli laatumääre
https://gen.fi/h4i-adjektiiviattribuutti.html
Hepreassa attribuutti on aina pääsanansa jälkeen. Jos omistettavaan eli st. constr. ‑muotoiseen sanaan liittyy attribuutti, niin se on vasta koko omistusrakenteen jälkeen. Omistettavan ja omistajan liitos on niin kiinteä, että näiden sanojen väliin ei voi lisätä mitään muita sanoja.
Jos omistettava ja omistaja ovat samassa suvussa ja luvussa, niin silloin attribuutti voi periaatteessa liittyä kumpaan tahansa. Merkitys selviää tällöin vasta tekstiyhteydestä.
(7)
סוּס־הַמֶּ֫לֶךְ הֶחָדָשׁ
kuninkaan uusi hevonen tai uuden kuninkaan hevonen
הֵיכַל־אֲדוֹנָי הַקָּדוֹשׁ
Herran pyhä temppeli tai pyhän Herran temppeli
סֵֽפֶר־אָחִי הֶחָדָשׁ
veljeni uusi kirja tai uuden veljeni kirja
דַּם־יֵשׁוּעַ הַיָּקָר
Jeesuksen kallis veri tai kalliin Jeesuksen veri
בַּת־הַמַּלְכָּה הַחֲכָמָה
kuningattaren viisas tytär tai viisaan kuningattaren tytär
דְּבַר־אִישׁ טוֹב
miehen hyvä sana tai hyvän miehen sana
עֵינֵי־נָשִׁים יָפוֹת
naisten kauniit silmät tai kauniiden naisten silmät
Jos omistettava ja omistaja ovat eri suvussa tai eri luvussa,
niin silloin rakenteen merkitys on yksiselitteinen.
(3)
בַּת־הַמֶּ֫לֶךְ הַיָּפָה
kuninkaan kaunis tytär
בְּנֵי־הַמֶּ֫לֶךְ הַחֲכָמִים
kuninkaan viisaat pojat
עִיר־הַמֶּ֫לֶךְ הַחֲדָשָׁה
kuninkaan uusi kaupunki
2. LE-GENETIIVI
Omistussuhde voidaan ilmoittaa myös le-prepositiolla.
(1)
אֲנִי לְדוֹדִי, וְדוֹדִי לִי.
Minä olen rakkaalleni, ja rakkaani on minulle.
= Minä kuulun rakkaalleni, ja rakkaani kuuluu minulle.
Minä olen rakkaani oma, ja rakkaani on minun.
Jos halutaan sanoa "(tietyn) kuninkaan (joku) hevonen", niin rakennegenetiivillä se ei ole mahdollista. Silloin on käytettävä kiertoilmaisuna (circumlocution) le- tai shel-genetiiviä.
(2)
סוּס לַמֶּ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
"(joku) hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (joku) hevonen
Jos omistettavaan sanaan liittyy le- tai shel-genetiivissä attribuutti,
niin se tulee heti pääsanansa jälkeen.
(6)
סוּס חָדָשׁ לַמֶּ֫לֶךְ
סוּס חָדָשׁ שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
"(joku) uusi hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (joku) uusi hevonen
הַסּוּס הֶחָדָשׁ לַמֶּ֫לֶךְ
"(tietty) uusi hevonen (tietylle) kuninkaalle"
= (tietyn) kuninkaan (tietty) uusi hevonen
מִזְמוֹר לְדָוִד
"(yksi/eräs) psalmi Daavidille"
• 1. Daavidin (yksi/eräs) psalmi
• 2. Daavidille omistettu psalmi
• 3. psalmi "Daavidia" eli Messiasta varten,
so. jotta ihmiseksi syntynyt Kristus voisi tämän lukea ja oppia tuntemaan siitä oman tehtävänsä
vrt.
מִזְמוֹר־דָּוִד
Daavidin (tietty) psalmi
מִזְמוֹר־דָּוִד הֶחָדָשׁ
Daavidin (tietty) uusi psalmi tai uuden Daavidin (tietty) psalmi
3. SHEL-GENETIIVI
Nykyheprean puhekielessä käytetään yleensä shel-genetiiviä. Tanachissa shel-prepositio esiintyy vain muutaman kerran suffikoituna.
Shel-prepositio on muodostunut sanoista asher + le, "joka jollekin". Alef on heikkona kirjaimena kadonnut kokonaan ja resh on "hypännyt" lamed-kirjaimen taakse, mikä näkyy suffikoiduissa muodoissa kahdennuspisteenä.
אֲשֶׁר לְ < שֶׁל
Shel-prepositiota käytetään samalla tavalla kuin englannin of- ja ruotsin av- jne. prepositioita. Shel-genetiiviä käytettäessä omistettavaa sanaa ei tarvitse taivuttaa erityiseen omistettavaan muotoon (st. constr., nismach). Omistettavan määräisyys voidaan myös helposti ilmaista siihen liitettävällä artikkelilla.
(3)
סוּס שֶׁל מֶ֫לֶךְ
סוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
הַסּוּס שֶׁל הַמֶּ֫לֶךְ
Shel-prepositiota käytetään suffikoituna myös possessiivipronominina:
minun, sinun, hänen/sen, meidän, teidän, heidän/niiden.
Katso taivutus:
H4E Persoonapronominit
https://gen.fi/h4e-persoonapronominit.html
4. SUFFIKSIGENETIIVI
H4E Persoonasuffiksit
https://gen.fi/h4e-persoonasuffiksit.html