H8 Ps. 65:10 (HEPREA TEKSTIT)
h8-27-065-10.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 28.1.2024).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 65 https://gen.fi/h8-27-065.html (tulossa, jHs.)
H8 Ps. 65:10 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-065-10.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 65:10)
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
INFO Alkutekstien ja suom. raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H1 232 Peleg Elohim (Ps. 65:10 & Suomela, Anja) Lähde Jumalan
https://gen.fi/h1-232.html
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI (Ps. 65:10)
(Ps065_10H)
פָּקַ֫דְתָּ הָאָ֫רֶץ וַתְּשֹׁקְקֶ֫הָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶ֫נָּה
פֶּלֶג־אֱלֹהִים מָלֵא מָ֑יִם
תָּכִין דְּגָנָם כִּי כֵֿן תְּכִינֶֽהָ׃
2. SANASTOA
פָּקַ֫דְתָּ
pa. perf. yks. 2. mask.
H9 פקד pakad (303x) vierailla, tarkastaa, huolehtia, kostaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-pqd.html
וַתְּשֹׁקְקֶ֫הָ
polel (pi.) kons. impf. yks. 2. mask. + suff. yks. 3. fem.
H9 שוק shokek (3x) polel "tehdä ahtaaksi": antaa ylenpalttisesti (verbi)
• sisarj. H9 שקק shakak (4x) hyökätä kimppuun "tehdä tila ahtaaksi"
שׁוּק שוק שְׁוָקִים שווקים] שׁוּקִים]
mask. (u-segol.)
• 1. (4x) katu, kuja "ahdas"
• 2. PBH tori, basaari
• 3. NH kaupankäynti, markkinat
H3N Onttoja segolaatteja
רַבַּת
adv. [רַב adj. yks. fem. st. constr.] (7x, Ps. & 2. Aik.) runsain mitoin,
(liian) kauan, paljon
H9 רבב ravav (25x) olla suuri, runsaslukuinen; ampua (nuolisade) (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-rbb.html
תַּעְשְׁרֶ֫נָּה
hif. impf. yks. 2. mask. + energ. suff. yks. 3. fem. + he-vokaalikirjain
H9 עשר ashar (17x) olla rikas, rikastua, hif. tehdä rikkaaksi, rikastua (verbi)
• sisarj. H9 עשׂר עשר asar (9x) ottaa kymmenykset (verbi)
עֶ֫שֶׂר
num. kymmenen
פֶּלֶג־
mask. (10x) kastelukanava "jakokanava", tx: yks. st. constr.
H9 פלג nivlag (4x) nif. jakautua, hajaantua (verbi)
מָלֵא
pa. perf. yks. 3. mask.
H9 מלא male (250x) täyttyä, olla täynnä; täyttää (verbi)
https://gen.fi/h9-mlx.html
תָּכִין
hif. impf. yks. 2. mask.
H9 כון nachon (217x) nafol (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-kwn.html
דְּגָנָם
yks. + suff. mon. 3. mask.
דָּגָן דגן
mask. (39x) vilja, jyvät, leipä
תְּכִינֶֽהָ
hif. impf. yks. 2. mask. + suff. yks. 3. fem. (pausa)
H9 כון nachon (217x) nafol (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-kwn.html
3. KÄÄNNÖS (Ps065_10)
10 Sinä olet pitänyt huolen maasta ja olet tehnyt sen ahtaaksi, suuresti sinä sen rikastutat. Kolminaisuusjumalan jakokanava on tullut täyteen vettä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä sen valmistat. (Ps065_10_JMR)
10 Sinä olet pitänyt huolen maasta, olet tehnyt sen ylitsepursuavaksi, ylen rikkaaksi sinä sen teet: Jumalan kastelukanava on täyttynyt vedellä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä sen valmistat. (Ps065_10_JM)
• vesi ja vilja tarkoittavat myös Jumalan sanaa, jonka Pyhä Henki tekee eläväksi
• jako- tai kastelukanava tarkoittaa Kirkkoa ja sen palvelustyötä sanan
sekä sakramenttien kautta
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 65 https://gen.fi/h8-27-065.html (tulossa, jHs.)
H8 Ps. 65:10 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-065-10.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 65:10)
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
INFO Alkutekstien ja suom. raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H1 232 Peleg Elohim (Ps. 65:10 & Suomela, Anja) Lähde Jumalan
https://gen.fi/h1-232.html
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI (Ps. 65:10)
(Ps065_10H)
פָּקַ֫דְתָּ הָאָ֫רֶץ וַתְּשֹׁקְקֶ֫הָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶ֫נָּה
פֶּלֶג־אֱלֹהִים מָלֵא מָ֑יִם
תָּכִין דְּגָנָם כִּי כֵֿן תְּכִינֶֽהָ׃
2. SANASTOA
פָּקַ֫דְתָּ
pa. perf. yks. 2. mask.
H9 פקד pakad (303x) vierailla, tarkastaa, huolehtia, kostaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-pqd.html
וַתְּשֹׁקְקֶ֫הָ
polel (pi.) kons. impf. yks. 2. mask. + suff. yks. 3. fem.
H9 שוק shokek (3x) polel "tehdä ahtaaksi": antaa ylenpalttisesti (verbi)
• sisarj. H9 שקק shakak (4x) hyökätä kimppuun "tehdä tila ahtaaksi"
שׁוּק שוק שְׁוָקִים שווקים] שׁוּקִים]
mask. (u-segol.)
• 1. (4x) katu, kuja "ahdas"
• 2. PBH tori, basaari
• 3. NH kaupankäynti, markkinat
H3N Onttoja segolaatteja
רַבַּת
adv. [רַב adj. yks. fem. st. constr.] (7x, Ps. & 2. Aik.) runsain mitoin,
(liian) kauan, paljon
H9 רבב ravav (25x) olla suuri, runsaslukuinen; ampua (nuolisade) (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-rbb.html
תַּעְשְׁרֶ֫נָּה
hif. impf. yks. 2. mask. + energ. suff. yks. 3. fem. + he-vokaalikirjain
H9 עשר ashar (17x) olla rikas, rikastua, hif. tehdä rikkaaksi, rikastua (verbi)
• sisarj. H9 עשׂר עשר asar (9x) ottaa kymmenykset (verbi)
עֶ֫שֶׂר
num. kymmenen
פֶּלֶג־
mask. (10x) kastelukanava "jakokanava", tx: yks. st. constr.
H9 פלג nivlag (4x) nif. jakautua, hajaantua (verbi)
מָלֵא
pa. perf. yks. 3. mask.
H9 מלא male (250x) täyttyä, olla täynnä; täyttää (verbi)
https://gen.fi/h9-mlx.html
תָּכִין
hif. impf. yks. 2. mask.
H9 כון nachon (217x) nafol (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-kwn.html
דְּגָנָם
yks. + suff. mon. 3. mask.
דָּגָן דגן
mask. (39x) vilja, jyvät, leipä
תְּכִינֶֽהָ
hif. impf. yks. 2. mask. + suff. yks. 3. fem. (pausa)
H9 כון nachon (217x) nafol (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-kwn.html
3. KÄÄNNÖS (Ps065_10)
10 Sinä olet pitänyt huolen maasta ja olet tehnyt sen ahtaaksi, suuresti sinä sen rikastutat. Kolminaisuusjumalan jakokanava on tullut täyteen vettä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä sen valmistat. (Ps065_10_JMR)
10 Sinä olet pitänyt huolen maasta, olet tehnyt sen ylitsepursuavaksi, ylen rikkaaksi sinä sen teet: Jumalan kastelukanava on täyttynyt vedellä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä sen valmistat. (Ps065_10_JM)
• vesi ja vilja tarkoittavat myös Jumalan sanaa, jonka Pyhä Henki tekee eläväksi
• jako- tai kastelukanava tarkoittaa Kirkkoa ja sen palvelustyötä sanan
sekä sakramenttien kautta