H8 Ps. 65:10 (HEPREA TEKSTIT)
| h8-27-065-10.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 4.11.2025).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 65 https://gen.fi/h8-27-065.html (tulossa, jHs.)
H8 Ps. 65:10 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-065-10.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 65:10)
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H1 232 Peleg Elohim (Ps. 65:10 & Suomela, Anja) Lähde Jumalan
https://gen.fi/h1-232.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI (Ps. 65:10)
(Ps065_10H)
פָּקַ֫דְתָּ הָאָ֫רֶץ וַתְּשֹׁקְקֶ֫הָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶ֫נָּה
פֶּֽלֶג־אֱלֹהִים מָלֵא מָ֑יִם
תָּכִין דְּגָנָם כִּי־כֵֿן תְּכִינֶֽהָ׃
2. SANASTOA
פָּקַ֫דְתָּ
pa. perf. yks. 2. mask.
H9 פקד pakad (303x) vierailla, tarkastaa, huolehtia, kostaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-pqd.html
וַתְּשֹׁקְקֶ֫הָ
koolel (pi.) kons. impf. yks. 2. mask. + suff. yks. 3. fem.
H9 שוק shokek (3x) koolel (pi.) 'tehdä ahtaaksi': antaa ylenpalttisesti (verbi)
שׁוּק שוק שְׁוָקִים שווקים
mask. (segolaattimon.)
• 1. (4x) katu, kuja 'ahdas'
• 2. PBH tori, basaari
• 3. NH kaupankäynti, markkinat
H3N Onttoja segolaatteja
https://gen.fi/h3n-segolaatteja-ontto.html
• sisarjuuri:
H2 שקק shakak (4/) 'tehdä tila ahtaaksi': hyökätä kimppuun (juuri)
רַבַּת
adv. [רַב adj. yks. fem. st. constr.] (7x, Ps. & 2. Aik.) runsain mitoin,
(liian) kauan, paljon
H9 רבב ravav (25x) olla suuri, runsaslukuinen; ampua (nuolisade) (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-rbb.html
תַּעְשְׁרֶ֫נָּה
hif. impf. yks. 2. mask. + energ. suff. yks. 3. fem. + he-vokaalikirjain
H9 עשר ashar (17x) olla rikas, rikastua, hif. tehdä rikkaaksi, rikastua (verbi)
• sisarjuuri:
H9 עשׂר עשר asar (9x) ottaa kymmenykset (verbi)
עֶ֫שֶׂר
num. kymmenen
פֶּֽלֶג־
mask. (10x) kastelukanava, vesioja 'jakokanava', tx: yks. st. constr.
H9 פלג nivlag (4x) nif. jakautua, hajaantua (verbi)
מָלֵא
pa. perf. yks. 3. mask.
H9 מלא male (250x) täyttyä, olla täynnä; täyttää (verbi)
https://gen.fi/h9-mlx.html
תָּכִין
hif. impf. yks. 2. mask.
H9 כון nachon (217x) naakool (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-kwn.html
דְּגָנָם
yks. + suff. mon. 3. mask.
דָּגָן דגן
mask. (39x) vilja, jyvät, leipä
תְּכִינֶֽהָ
hif. impf. yks. 2. mask. + suff. yks. 3. fem. (pausa)
H9 כון nachon (217x) naakool (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-kwn.html
3. KÄÄNNÖS (Ps065_10)
10 Sinä olet pitänyt huolen maasta ja olet tehnyt sen ahtaaksi, suuresti sinä sen rikastutat. Kolminaisuusjumalan jakokanava on tullut täyteen vettä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä sen valmistat. (Ps065_10_JMR)
10 Sinä olet pitänyt huolen maasta, olet tehnyt sen ylitsepursuavaksi, ylen rikkaaksi sinä sen teet: Jumalan kastelukanava on täyttynyt vedellä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä sen valmistat. (Ps065_10_JM)
• vesi ja vilja tarkoittavat myös Jumalan sanaa, jonka Pyhä Henki tekee eläväksi
• jako- tai kastelukanava tarkoittaa Kristuksen kirkkoa ja sen palvelustyötä sanan
sekä sakramenttien kautta
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 PSALMIEN KIRJA https://gen.fi/h8-27.html
H8 PS. 65 https://gen.fi/h8-27-065.html (tulossa, jHs.)
H8 Ps. 65:10 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-27-065-10.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Teksti (Ps. 65:10)
2. Sanastoa
3. Käännös
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H1 232 Peleg Elohim (Ps. 65:10 & Suomela, Anja) Lähde Jumalan
https://gen.fi/h1-232.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI (Ps. 65:10)
(Ps065_10H)
פָּקַ֫דְתָּ הָאָ֫רֶץ וַתְּשֹׁקְקֶ֫הָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶ֫נָּה
פֶּֽלֶג־אֱלֹהִים מָלֵא מָ֑יִם
תָּכִין דְּגָנָם כִּי־כֵֿן תְּכִינֶֽהָ׃
2. SANASTOA
פָּקַ֫דְתָּ
pa. perf. yks. 2. mask.
H9 פקד pakad (303x) vierailla, tarkastaa, huolehtia, kostaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-pqd.html
וַתְּשֹׁקְקֶ֫הָ
koolel (pi.) kons. impf. yks. 2. mask. + suff. yks. 3. fem.
H9 שוק shokek (3x) koolel (pi.) 'tehdä ahtaaksi': antaa ylenpalttisesti (verbi)
שׁוּק שוק שְׁוָקִים שווקים
mask. (segolaattimon.)
• 1. (4x) katu, kuja 'ahdas'
• 2. PBH tori, basaari
• 3. NH kaupankäynti, markkinat
H3N Onttoja segolaatteja
https://gen.fi/h3n-segolaatteja-ontto.html
• sisarjuuri:
H2 שקק shakak (4/) 'tehdä tila ahtaaksi': hyökätä kimppuun (juuri)
רַבַּת
adv. [רַב adj. yks. fem. st. constr.] (7x, Ps. & 2. Aik.) runsain mitoin,
(liian) kauan, paljon
H9 רבב ravav (25x) olla suuri, runsaslukuinen; ampua (nuolisade) (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-rbb.html
תַּעְשְׁרֶ֫נָּה
hif. impf. yks. 2. mask. + energ. suff. yks. 3. fem. + he-vokaalikirjain
H9 עשר ashar (17x) olla rikas, rikastua, hif. tehdä rikkaaksi, rikastua (verbi)
• sisarjuuri:
H9 עשׂר עשר asar (9x) ottaa kymmenykset (verbi)
עֶ֫שֶׂר
num. kymmenen
פֶּֽלֶג־
mask. (10x) kastelukanava, vesioja 'jakokanava', tx: yks. st. constr.
H9 פלג nivlag (4x) nif. jakautua, hajaantua (verbi)
מָלֵא
pa. perf. yks. 3. mask.
H9 מלא male (250x) täyttyä, olla täynnä; täyttää (verbi)
https://gen.fi/h9-mlx.html
תָּכִין
hif. impf. yks. 2. mask.
H9 כון nachon (217x) naakool (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-kwn.html
דְּגָנָם
yks. + suff. mon. 3. mask.
דָּגָן דגן
mask. (39x) vilja, jyvät, leipä
תְּכִינֶֽהָ
hif. impf. yks. 2. mask. + suff. yks. 3. fem. (pausa)
H9 כון nachon (217x) naakool (nif.) olla kunnossa, pystyssä, valmiina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-kwn.html
3. KÄÄNNÖS (Ps065_10)
10 Sinä olet pitänyt huolen maasta ja olet tehnyt sen ahtaaksi, suuresti sinä sen rikastutat. Kolminaisuusjumalan jakokanava on tullut täyteen vettä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä sen valmistat. (Ps065_10_JMR)
10 Sinä olet pitänyt huolen maasta, olet tehnyt sen ylitsepursuavaksi, ylen rikkaaksi sinä sen teet: Jumalan kastelukanava on täyttynyt vedellä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä sen valmistat. (Ps065_10_JM)
• vesi ja vilja tarkoittavat myös Jumalan sanaa, jonka Pyhä Henki tekee eläväksi
• jako- tai kastelukanava tarkoittaa Kristuksen kirkkoa ja sen palvelustyötä sanan
sekä sakramenttien kautta