H1 123 Ani soleach (Elisheva Shomron [Luuk. 23:24]) Minä annan anteeksi (HEPREA LAULUT)

h1-123.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 23.2.2020).
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 101–125 https://gen.fi/h1-101-125.html
H1 123 Ani soleach (Elisheva Shomron [Luuk. 23:24]) Minä annan anteeksi
https://gen.fi/h1-123.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Ani soleach
2. Jae Tanachista ()
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
1. ANI SOLEACH
Elisheva Shomron [Luuk. 23:24] 1991
1 אֲנִי סוֹלֵחַ לְאָחִי,
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ סָלַח לִי.
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ הִתְפַּלֵּל׃
"סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא, כִּי הֵם אֵינָם יוֹדְעִים,
סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא, אֶת־מַה־שֶּׁהֵם עוֹשִׂים."
2 אֲנִי סוֹלֵחַ לְאָחִי,
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ סָלַח לִי.
כְּמוֹ הַמָּשִׁיחַ, בֵּין שָׁמַ֫יִם וּבֵין תֵּבֵל׃
"סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא", יֵשׁוּעַ הִתְפַּלֵּל,
"סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא", בֵּין שָׁמַ֫יִם וּבֵין תֵּבֵל.
3 אֲנִי סוֹלֵחַ לְאָחִי,
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ סוֹלֵחַ לִי.
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ עַתָּה מִתְפַּלֵּל׃
"סְלַח לָהֵם, אַ֗בָּא, אֶת־מַה־שֶּׁהֵם עוֹשִׂים;
סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא, אֵינָם מְבִינִים".
1 אני סולח לאחי,
כמו שהמשיח סלח לי.
כּמו שהמשיח התפלל׃
"סלח להם, אבא, כי הם אינם יודעים,
סלח להם, אבא, את מה שהם עושים."
2 אני סולח לאחי,
כמו שהמשיח סלח לי.
כמו המשיח, בין שמים ובין תבל׃
"סלח להם, אבא", ישוע התפלל,
"סלח להם, אבא", בין שמים ובין תבל.
3 אני סולח לאחי,
כמו שהמשיח סולח לי.
כמו שהמשיח עתה מתפלל׃
"סלח להם, אבא, את מה שהם עושים;
סלח להם, אבא, אינם מבינים".
1 Ani soléach leachi,
kmo shehaMashíach salach li.
Kmo shehaMashíach hitpalel:
"Slach lahem, Ába, ki hem einam jod'im,
slach lahem, Ába, et ma shehem osim."
2 Ani soléach leachi,
kmo shehaMashíach salach li.
Kmo haMashíach, bein shamáim uvein tevel:
"Slach lahem, Ába", Jeshúa hitpalel,
"slach lahem, Ába", bein shamáim uvein tevel.
3 Ani soléach leachi,
kmo shehaMashíach soléach li.
Kmo shehaMashíach ata mitpalel:
"Slach lahem, Ába, et ma shehem osim;
slach lahem, Ába, einam mevinim."
1 Minä annan anteeksi veljelleni,
samalla tavalla kuin Messias on antanut minulle anteeksi.
Samalla tavalla kuin Messias rukoili:
"Anna heille anteeksi, Isä, sillä he eivät ymmärrä,
anna heille anteeksi, Isä, mitä he tekevät."
2 Minä annan anteeksi veljelleni,
samalla tavalla kuin Messias on antanut minulle anteeksi.
Niin kuin Messias, taivaan ja maan välillä:
"Anna heille anteeksi, Isä", Jeesus rukoili,
"anna anteeksi heille, Isä", taivaan ja maan välillä.
3 Minä annan anteeksi veljelleni,
samalla tavalla kuin Messias antaa minulle anteeksi.
Samalla tavalla kuin Messias nyt rukoilee:
"Anna heille anteeksi, Isä, mitä he tekevät;
anna heille anteeksi, Isä, he eivät ymmärrä."
2. JAE TANACHISTA ()
3. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Luuk. 23:33–38 (H1 123A)
33 Ja kun saavuttiin paikalle, jota sanotaan Pääkallonpaikaksi, niin siellä he ristiinnaulitsivat hänet sekä pahantekijät, toisen oikealle ja toisen vasemmalle puolelle.
34 Mutta Jeesus sanoi: "Isä, anna heille anteeksi, sillä he eivät tiedä, mitä he tekevät." Ja he jakoivat keskenään hänen vaatteensa ja heittivät niistä arpaa.
35 Ja kansa seisoi ja katseli. Ja hallitusmiehetkin ivasivat häntä ja sanoivat: "Muita hän on auttanut; auttakoon itseänsä, jos hän on Jumalan Kristus, se valittu."
36 Myös sotamiehet pilkkasivat häntä, menivät hänen luoksensa ja tarjosivat hänelle hapanviiniä
37 ja sanoivat: "Jos sinä olet juutalaisten kuningas, niin auta itseäsi."
38 Oli myös hänen päänsä päällä kirjoitus: "Tämä on juutalaisten kuningas."
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 101–125 https://gen.fi/h1-101-125.html
H1 123 Ani soleach (Elisheva Shomron [Luuk. 23:24]) Minä annan anteeksi
https://gen.fi/h1-123.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Ani soleach
2. Jae Tanachista ()
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
1. ANI SOLEACH
Elisheva Shomron [Luuk. 23:24] 1991
1 אֲנִי סוֹלֵחַ לְאָחִי,
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ סָלַח לִי.
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ הִתְפַּלֵּל׃
"סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא, כִּי הֵם אֵינָם יוֹדְעִים,
סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא, אֶת־מַה־שֶּׁהֵם עוֹשִׂים."
2 אֲנִי סוֹלֵחַ לְאָחִי,
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ סָלַח לִי.
כְּמוֹ הַמָּשִׁיחַ, בֵּין שָׁמַ֫יִם וּבֵין תֵּבֵל׃
"סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא", יֵשׁוּעַ הִתְפַּלֵּל,
"סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא", בֵּין שָׁמַ֫יִם וּבֵין תֵּבֵל.
3 אֲנִי סוֹלֵחַ לְאָחִי,
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ סוֹלֵחַ לִי.
כְּמוֹ שֶׁהַמָּשִׁיחַ עַתָּה מִתְפַּלֵּל׃
"סְלַח לָהֵם, אַ֗בָּא, אֶת־מַה־שֶּׁהֵם עוֹשִׂים;
סְלַח לָהֶם, אַ֗בָּא, אֵינָם מְבִינִים".
1 אני סולח לאחי,
כמו שהמשיח סלח לי.
כּמו שהמשיח התפלל׃
"סלח להם, אבא, כי הם אינם יודעים,
סלח להם, אבא, את מה שהם עושים."
2 אני סולח לאחי,
כמו שהמשיח סלח לי.
כמו המשיח, בין שמים ובין תבל׃
"סלח להם, אבא", ישוע התפלל,
"סלח להם, אבא", בין שמים ובין תבל.
3 אני סולח לאחי,
כמו שהמשיח סולח לי.
כמו שהמשיח עתה מתפלל׃
"סלח להם, אבא, את מה שהם עושים;
סלח להם, אבא, אינם מבינים".
1 Ani soléach leachi,
kmo shehaMashíach salach li.
Kmo shehaMashíach hitpalel:
"Slach lahem, Ába, ki hem einam jod'im,
slach lahem, Ába, et ma shehem osim."
2 Ani soléach leachi,
kmo shehaMashíach salach li.
Kmo haMashíach, bein shamáim uvein tevel:
"Slach lahem, Ába", Jeshúa hitpalel,
"slach lahem, Ába", bein shamáim uvein tevel.
3 Ani soléach leachi,
kmo shehaMashíach soléach li.
Kmo shehaMashíach ata mitpalel:
"Slach lahem, Ába, et ma shehem osim;
slach lahem, Ába, einam mevinim."
1 Minä annan anteeksi veljelleni,
samalla tavalla kuin Messias on antanut minulle anteeksi.
Samalla tavalla kuin Messias rukoili:
"Anna heille anteeksi, Isä, sillä he eivät ymmärrä,
anna heille anteeksi, Isä, mitä he tekevät."
2 Minä annan anteeksi veljelleni,
samalla tavalla kuin Messias on antanut minulle anteeksi.
Niin kuin Messias, taivaan ja maan välillä:
"Anna heille anteeksi, Isä", Jeesus rukoili,
"anna anteeksi heille, Isä", taivaan ja maan välillä.
3 Minä annan anteeksi veljelleni,
samalla tavalla kuin Messias antaa minulle anteeksi.
Samalla tavalla kuin Messias nyt rukoilee:
"Anna heille anteeksi, Isä, mitä he tekevät;
anna heille anteeksi, Isä, he eivät ymmärrä."
2. JAE TANACHISTA ()
3. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Luuk. 23:33–38 (H1 123A)
33 Ja kun saavuttiin paikalle, jota sanotaan Pääkallonpaikaksi, niin siellä he ristiinnaulitsivat hänet sekä pahantekijät, toisen oikealle ja toisen vasemmalle puolelle.
34 Mutta Jeesus sanoi: "Isä, anna heille anteeksi, sillä he eivät tiedä, mitä he tekevät." Ja he jakoivat keskenään hänen vaatteensa ja heittivät niistä arpaa.
35 Ja kansa seisoi ja katseli. Ja hallitusmiehetkin ivasivat häntä ja sanoivat: "Muita hän on auttanut; auttakoon itseänsä, jos hän on Jumalan Kristus, se valittu."
36 Myös sotamiehet pilkkasivat häntä, menivät hänen luoksensa ja tarjosivat hänelle hapanviiniä
37 ja sanoivat: "Jos sinä olet juutalaisten kuningas, niin auta itseäsi."
38 Oli myös hänen päänsä päällä kirjoitus: "Tämä on juutalaisten kuningas."