H51P Pa. perf. vahva taivutus (HEPREA VERBIOPPI PA. PERF.)
h51p-v.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 10.9.2024).
H5 HEPREA VERBIOPPI https://gen.fi/h5.html
H51 PA'AL https://gen.fi/h51.html
H51P PA. PERFEKTI https://gen.fi/h51p.html
H51P Pa. perf. vahva taivutus
https://gen.fi/h51p-v.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
1. A-perfekti:
1.1 Johdanto:
1.2 שָׁמַר shamar trans. BH vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
1.3 כָּתַב katav trans. BH kirjoittaa
1.4 מָלַךְ malach intr. BH hallita kuninkaana
1.5 סָבַב savav intr. & trans. BH kiertää, kääntyä tai kulkea ympäri, ympäröidä, saartaa
2. E-perfekti:
2.1 Johdanto:
2.2 [כָּבֵד kaved] intr. BH olla painava, raskas, kunnioitettu
3. O-perfekti:
3.1 Johdanto:
3.2 יָכֹל jachol intr. BH osata, kyetä, voida, olla lupa
4. Primae laryngalis:
4.1 Johdanto:
4.2 אָכַל achal trans. BH syödä, kuluttaa
5. Mediae laryngalis:
5.1 Johdanto:
5.2 בָּחַר bachar trans. BH valita, "kirkastaa"
6. Tertiae laryngalis:
6.1 Johdanto:
6.2 שָׁלַח shalach trans. BH lähettää, päästää vapaaksi, ojentaa (käsivarsi)
6.3 שָׁמַע shama trans. BH kuulla, kuunnella, olla kuuliainen
7. Tertiae nun:
7.1 Johdanto:
7.2 טָמַן taman trans. BH piilottaa, kätkeä
7.3 [יָשֵׁן jashen] intr. BH nukkua
8. Tertiae tav:
8.1 Johdanto:
8.2 כָּרַת karat trans. BH leikata, katkaista, solmia liitto
9. נָתַן natan trans. BH antaa
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
s. 90–99
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
s. 333–337
Even-Shoshan, Avraham: Konkordantsia chadasha.
Hamilon Hechadash 2000 (EShK)
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names. Kregel [1856] 1990
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
Tarmon & Uval: Heprean verbitaulukot. 4. p. Suomen Karmel-yhd. 1998 (HVT)
0. JOHDANTO
Heprean verbiä kutsutaan vahvaksi (shalem "ehyt", mon. shelemim), jos sen kaikki kolme juurikonsonanttia eli radikaalia säilyvät verbin kaikissa taivutusmuodoissa konsonantteina.
שָׁלֵם שלם
שְׁלֵמִים שלמים
Kurkkuäänne- eli laryngaaliverbien (hepr. gronit) lisäksi tässä dokumentissa käsitellään myös heikot nun- ja tav-kirjaimiin päättyvät juuret, erikoistapauksena lisäksi natan- eli antaa-verbi.
Raamatun hepreassa mediae geminatae -verbit (ע״ע kefulim "kahdennetut") taipuvat osin vahvasti, osin heikosti. Nykyhepreassa ne taipuvat pa'alin perfektissä yleensä vahvasti.
Mediae geminatae eli kahdennetuissa verbeissä toinen ja kolmas juurikirjain ovat samoja, esim. savav "kiertää, kulkea ympäri, olla ympärillä".
סָבַב
H51P Pa. perf. med. gem.
https://gen.fi/h51p-22.html
Vahvat pa'al-konjugaation verbit jakautuvat vartalo- eli teemavokaalin (ennen kolmatta juurikirjainta oleva vokaali) mukaan kolmeen ryhmään: a-, e- ja o-perfekteihin. Valtaosa vahvoista verbeistä on a-perfektejä. O-perfektejä on vain kourallinen. Lisäksi on huomattava, että nykyhepreassa kaikki vahvat e-perfektit taipuvat perfektissä a-perfektin tavoin.
Heprean perfektin yksinkertaisin käännös on suomen imperfekti: hän teki. Lauseyhteydestä riippuen käännöksenä voi olla myös perfekti (hän on tehnyt) tai pluskvamperfekti (hän oli tehnyt).
Raamatun hepreassa esiintyy myös erityisesti runollisissa teksteissä ns. profeetallisia perfektejä, jotka voidaan kääntää preesensillä (hän tekee) tai futuurilla (hän on tekevä, hän tulee tekemään).
H50 Verbioppi, johd.
https://gen.fi/h50-verbioppi-johd.html
Puhekielessä yks. 3. fem. ja mon. 3. c. -persoonissa esiintyvä tavun muodostava shva ei kuulu (shamera, shameru) – lukuun ottamatta vahvasti taipuvia med. gem. -juuria, joissa kahden saman konsonantin välissä oleva shva on lausuttava (saveva, savevu).
שָֽׁמְרָה shamera
שָֽׁמְרוּ shameru
סָֽבְבָה saveva
סָֽבְבוּ savevu
Dalet- ja tet-kirjaimiin päättyvissä verbivartaloissa lausutaan nykyisin yleensä lyhyt ylimääräinen e-vokaali perfektin tav-kirjaimella alkavien persoonapäätteiden edellä, esim. kavádeta "sinä (mask.) olit painava, kunnioitettu", shafátet "sinä (fem.) tuomitsit".
כָּבַ֫דְתָּ kavádeta
שָׁפַטְתְּ shafátet
Samoin toimitaan tav-kirjaimiin päättyvissä juurissa perfektin yksikön toisen feminiinimuodon osalta, esim. karátet "sinä (fem.) leikkasit, solmit liiton".
כָּרַתְּ karátet
Verbin persoonataivutus esitetään klassisessa järjestyksessä kolmannesta persoonasta alkaen. Vain klassisessa kielessä esiintyvät muodot on annettu hakasulkeissa []. Vain nykyhepreassa esiintyvät muodot on annettu aaltosulkeissa {}.
1. A-PERFEKTI
1.1 JOHDANTO
סָסַס ססס a-perfekti, trans. & intr.
Valtaosa vahvoista verbeistä on a-perfektejä. A-perfektiverbit voivat olla transitiivisia (voi saada suoran objektin) tai intransitiivisia (ei voi saada suoraa objektia). Joitakin a-perfektiverbiä voidaan käyttää sekä transitiivisesti että intransitiivisesti.
1.2 שָׁמַר SHAMAR trans. BH vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3mr.html
הוּא שָׁמַר סָסַס
הִיא שָֽׁמְרָה shamera סָֽסְסָה
אַתָּה שָׁמַ֫רְתָּ סָסַ֫סְתָּ
אַתְּ שָׁמַרְתְּ סָסַסְתְּ
אֲנִי שָׁמַ֫רְתִּי סָסַ֫סְתִּי
הֵם \ הֵן שָֽׁמְרוּ shameru סָֽסְסוּ
אַתֶּם שְׁמַרְתֶּם shemartem סְסַסְתֶּם
אַתֶּן שְׁמַרְתֶּן shemarten סְסַסְתֶּן
אֲנַ֫חְנוּ שָׁמַ֫רְנוּ סָסַ֫סְנוּ
1.3 כָּתַב KATAV trans. BH kirjoittaa
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbi)
https://gen.fi/h9-ktb.html
הוּא כָּתַב
הִיא כָּֽתְבָה
אַתָּה כָּתַ֫בְתָּ
אַתְּ כָּתַבְתְּ
אֲנִי כָּתַ֫בְתִּי
הֵם \ הֵן כָּֽתְבוּ
אַתֶּם כְּתַבְתֶּם
אַתֶּן כְּתַבְתֶּן
אֲנַ֫חְנוּ כָּתַ֫בְנוּ
HV2 tähän 10.9.2024
1.4 מָלַךְ MALACH intr. BH hallita kuninkaana
H9 מלך malach (348x) toimia kansan päänä: hallita kuninkaana (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-mlk.html
הוּא מָלַךְ
הִיא מָֽלְכָה
אַתָּה מָלַ֫כְתָּ
אַתְּ מָלַכְתְּ
אֲנִי מָלַ֫כְתִּי
הֵם \ הֵן מָֽלְכוּ
אַתֶּם מְלַכְתֶּם
אַתֶּן מְלַכְתֶּן
אֲנַ֫חְנוּ מָלַ֫כְנוּ
1.5 סָבַב SAVAV intr. & trans. BH olla ympärillä; kiertää, kulkea tai kääntyä
ympäri; ympäröidä, saartaa
H9 סבב savav (162x) olla ympärillä, kiertää, kulkea ympäri, saartaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-sbb.html
• savav-juurta voidaan taivuttaa sekä vahvasti että heikosti (med. gem.)
vahva heikko
הוא סָבַב סַב
היא סָֽבְבָה saveva סַ֫בָּה
אתה סָבַ֫בְתָּ סַבּ֫וֹתָ
את סָבַבְתְּ סַבּוֹת
אני סָבַ֫בְתִּי סַבּ֫וֹתִי
הם \ הן סָֽבְבוּ savevu סַ֫בּוּ
אתם סְבַבְתֶּם סַבּוֹתֶם
אתן סְבַבְתֶּן סַבּוֹתֶן
אנחנו סָבַ֫בְנוּ סַבּ֫וֹנוּ
2. E-PERFEKTI
2.1 JOHDANTO
H3V PA. PERF. E-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-perf-e.html
סָסֵס ססס e-perfekti, intr. (& trans.)
Vahva e-perfekti eroaa a-perfektistä vain sanakirjamuodon osalta (yks. 3. mask.), muut muodot taipuvat perfektissä identtisesti a-perfektin kanssa.
Vahvat e-perfektit ovat harvinaisia. Nykyisin ne ovat kaikki muuttuneet a-perfekteiksi. Jotkut vahvat e-perfektit esiintyvät Tanachissa pelkästään e-perfekteinä, osasta esiintyy rinnakkain molempia muotoja, joistakin pelkästään a-perfektimuotoja. Heikoissa tertiae alef ‑juurissa e-perfektiä käytetään myös nykyhepreassa.
Vahvat e-perfektiverbit kannattaa opetella e-vartaloisina: gadel, zaken, jashen, kaved, shalem jne.
E-perfekti kertoo yleensä seuraavat verbin merkitykseen, käyttöön ja taivutukseen liittyvät asiat:
• vahva e-perfekti on yleensä intransitiivinen (ei saa suoraa objektia),
joskus se voi olla rinnakkaisesti myös transitiivinen
• e-perfektin partisiippi/preesens taipuu (yleensä) adjektiivisesti
ja yksikön maskuliini on perfektin kaltainen
(katel, ketela, ketelim, ketelot) – e-vartalovokaali on partisiippi/preesens-muodossa nominaalisten muotojen tavoin kuitenkin pitkä
• e-perfektillä on yleensä a-impf./fut.
2.2 [כָּבֵד kaved] intr. BH olla painava, raskas, kunnioitettu
H9 כבד kaved (113x) olla raskas, painava, kunnioitettu (verbi)
https://gen.fi/h9-kbd.html
• dalet- ja tet-kirjaimiin päättyvissä verbivartaloissa lausutaan nykyisin yleensä
lyhyt ylimääräinen e-vokaali tav-kirjaimella alkavien persoonapäätteiden edellä
הוא ]כָּבֵד[ }כָּבַד{
היא כָּֽבְדָה
אתה כָּבַ֫דְתָּ kavádeta
את כָּבַדְתְּ kavádet
אני כָּבַ֫דְתִּי kavádeti
הם \ הן כָּֽבְדוּ
אתם כְּבַדְתֶּם kevadetem
אתן כְּבַדְתֶּן kevadeten
אנחנו כָּבַ֫דְנוּ
3. O-PERFEKTI
3.1 JOHDANTO
סָסֹס ססוס o-perfekti, intr. (& trans.)
Vahvat o-perfektit ovat erittäin harvinaisia. Nykyheprean puhekielessä vahvaa o-perfektiä käytetään lähinnä vain jachol "osata" ja katon "olla pieni" verbeissä. Useimmat o-perfektiverbit ovat merkitykseltään intransitiivisia.
3.2 יָכֹל JACHOL intr. BH osata, kyetä, voida, olla lupa
H9 יכל jachol (193x) osata, voida, kyetä, pystyä, olla lupa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jkl.html
הוא יָכֹל יכול
היא יָֽכְלָה יכלה jachela
אתה יָכֹ֫לְתָּ יכולת
את יָכֹלְתְּ יכולת
אני יָכֹ֫לְתִּי יכולתי
הם \ הן יָֽכְלוּ יכלו jachelu
אתם יְכָלְתֶּם יכולתם jecholtem
אתן יְכָלְתֶּן יכולתן jecholten
אנחנו יָכֹ֫לְנוּ יכולנו
4. PRIMAE LARYNGALIS
4.1 JOHDANTO
Primae laryngalis -verbien (pe gronit) taivutus eroaa vahvasta taivutuksesta ainoastaan monikon toisen persoonan muodoissa. Katkovokaaliksi supistuvan kamatsin paikalle tulee kurkkuäänteen yhteydessä chataf patach -vokaali.
פ׳ גרונית
4.2 אָכַל ACHAL trans. BH syödä, kuluttaa
H9 אכל achal (813x) syödä, kuluttaa (verbi)
https://gen.fi/h9-xkl.html
הוא אָכַל
היא אָֽכְלָה
אתה אָכַ֫לְתָָּ
את אָכַלְתְּ
אני אָכַ֫לְתִּי
הם \ הן אָֽכְלוּ
אתם אֲכַלְתֶּם
אתן אֲכַלְתֶּן
אנחנו אָכַ֫לְנוּ
5. MEDIAE LARYNGALIS
5.1 JOHDANTO
Mediae laryngalis -verbien (ain gronit) taivutuksessa poikkeavat muodot ovat vokaalisuffiksiset yks. 3. fem. ja mon. 3. c. Tavun muodostavan shvan tilalle tulee kurkkuäänteen alle chataf patach eli a-katkovokaali.
ע׳ גרונית
5.2 בָּחַר BACHAR trans. BH valita
H9 בחר bachar (172x) valita, tutkia, kokeilla, pitää parempana (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-b8r.html
הוא בָּחַר
היא בָּחֲרָה
אתה בָּחַ֫רְתָָּ
את בָּחַרְתְּ
אני בָּחַ֫רְתִּי
הם \ הן בָּחֲרוּ
אתם בְּחַרְתֶּם
אתן בְּחַרְתֶּן
אנחנו בָּחַ֫רְנוּ
6. TERTIAE LARYNGALIS
6.1 JOHDANTO
Tertiae laryngalis -verbien (lamed gronit) poikkeava muoto on yks. 2. fem., jossa kolmannen radikaalin alla on klassisessa kielessä shvan sijasta patach (shalachat). Nykyhepreassa käytetään yleensä rinnakkaista lyhyempää perusmuotoa (shalacht).
ל׳ גרונית
Huolitellussa ääntämyksessä ain ääntyy shvan yhteydessä lyhyenä kurkku-a:na. Yks. 2. fem. rinnakkainen kirjoitusasu ei tertiae ain -verbeissä siten vaikuta ääntämiseen (shamá'at).
6.2 שָׁלַח SHALACH trans. BH lähettää, päästää vapaaksi, ojentaa (käsivarsi)
H9 שלח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3l8.html
הוא שָׁלַח
היא שָֽׁלְחָה
אתה שָׁלַ֫חְתָּ
את שָׁלַ֫חַתְּ }שָׁלַחְתְּ{
אני שָׁלַ֫חְתִּי
הם \ הן שָֽׁלְחוּ
אתם שְׁלַחְתֶּם
אתן שְׁלַחְתֶּן
אנחנו שָׁלַ֫חְנוּ
6.3 שָׁמַע SHAMA trans. BH kuulla, kuunnella, olla kuuliainen
H9 שמע shama (1159x) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (verbi)
https://gen.fi/h9-3mc.html
הוא שָׁמַע
היא שָֽׁמְעָה
אתה שָׁמַ֫עְתָּ [shamá'ata]
את שָׁמַ֫עַתְּ }שָׁמַעְתְּ} [shamá'at]
אני שָׁמַ֫עְתִּי [shamá'ati]
הם \ הן שָֽׁמְעוּ
אתם שְׁמַעְתֶּם [shema'atem]
אתן שְׁמַעְתֶּן [shema'aten]
אנחנו שָׁמַ֫עְנוּ [shamá'anu]
7. TERTIAE NUN
7.1 JOHDANTO
Tertiae nun -verbeissä (lamed nun) vartalon loppu-nun ja päätteen (mon. 1. c.) nun sulautuvat eli assimiloituvat yhteen kahdennetuksi nun-kirjaimeksi.
ל״נ
7.2 טָמַן TAMAN trans. BH piilottaa, kätkeä
H9 טמן taman (31x) piilottaa, kätkeä, haudata (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-9mn.html
הוא טָמַן
היא טָֽמְנָה
אתה טָמַ֫נְתָּ
את טָמַנְתְּ
אני טָמַ֫נְתִּי
הם \ הן טָֽמְנוּ
אתם טְמַנְתֶּם
אתן טְמַנְתֶּן
אנחנו טָמַ֫נּוּ
7.3 [יָשֵׁן JASHEN] intr. BH nukkua
H9 ישן jashen (28x) vaipua uneen, nukkua, nif. vanhentua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-j3n.html
הוא ]יָשֵׁן[ }יָשַׁן}
היא יָֽשְׁנָה
אתה יָשַׁ֫נְתָָּ
את יָשַׁנְתְְּ
אני יָשַׁ֫נְתִּי
הם \ הן יָֽשְׁנוּ
אתם יְשַׁנְתֶּם
אתן יְשַׁנְתֶּן
אנחנו יָשַׁ֫נּוּ
8. TERTIAE TAV
8.1 JOHDANTO
Tertiae tav -verbeissä (lamed tav) juuren viimeinen kirjain tav ja päätteen tav sulautuvat eli assimiloituvat kahdennetuksi tav-kirjaimeksi. Nykyhepreassa yks. 2. fem. -muodossa on "ylimääräinen" painoton et-tavu.
ל״ת
8.2 כָּרַת KARAT trans. BH leikata, katkaista; solmia liitto
H9 כרת karat (285x) leikata, katkaista; solmia liitto (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-krt.html
הוא כָּרַת
היא כָּֽרְתָה
אתה כַּרַ֫תָּ
את כָּרַתְּ {karátet}
אני כָּרַ֫תִּי
הם \ הן כָּֽרְתוּ
אתם כְּרַתֶּם
אתן כְּרַתֶּן
אנחנו כָּרַ֫תְנוּ
9. נָתַן NATAN trans. BH antaa
Natan-verbissä vartalon loppukirjain nun ja päätteen tav-kirjain sulautuvat eli assimiloituvat poikkeuksellisesti kahdennetuksi tav-kirjaimeksi. Lisäksi monikon ensimmäisessä persoonassa vartalon nun ja päätteen nun sulautuvat muiden tertiae nun -verbien tapaan.
H9 נתן natan (2012x) antaa, sallia, maksaa, korvata, asettaa (verbi)
https://gen.fi/h9-ntn.html
הוא נָתַן
היא נָֽתְנָה
אתה נָתַּ֫תָּ
את נָתַתְּ
אני נָתַ֫תִּי
הם \ הן נָֽתְנוּ
אתם נְתַתֶּם
אתן נְתַתֶּן
אנחנו נָתַ֫נּוּ
H5 HEPREA VERBIOPPI https://gen.fi/h5.html
H51 PA'AL https://gen.fi/h51.html
H51P PA. PERFEKTI https://gen.fi/h51p.html
H51P Pa. perf. vahva taivutus
https://gen.fi/h51p-v.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
1. A-perfekti:
1.1 Johdanto:
1.2 שָׁמַר shamar trans. BH vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
1.3 כָּתַב katav trans. BH kirjoittaa
1.4 מָלַךְ malach intr. BH hallita kuninkaana
1.5 סָבַב savav intr. & trans. BH kiertää, kääntyä tai kulkea ympäri, ympäröidä, saartaa
2. E-perfekti:
2.1 Johdanto:
2.2 [כָּבֵד kaved] intr. BH olla painava, raskas, kunnioitettu
3. O-perfekti:
3.1 Johdanto:
3.2 יָכֹל jachol intr. BH osata, kyetä, voida, olla lupa
4. Primae laryngalis:
4.1 Johdanto:
4.2 אָכַל achal trans. BH syödä, kuluttaa
5. Mediae laryngalis:
5.1 Johdanto:
5.2 בָּחַר bachar trans. BH valita, "kirkastaa"
6. Tertiae laryngalis:
6.1 Johdanto:
6.2 שָׁלַח shalach trans. BH lähettää, päästää vapaaksi, ojentaa (käsivarsi)
6.3 שָׁמַע shama trans. BH kuulla, kuunnella, olla kuuliainen
7. Tertiae nun:
7.1 Johdanto:
7.2 טָמַן taman trans. BH piilottaa, kätkeä
7.3 [יָשֵׁן jashen] intr. BH nukkua
8. Tertiae tav:
8.1 Johdanto:
8.2 כָּרַת karat trans. BH leikata, katkaista, solmia liitto
9. נָתַן natan trans. BH antaa
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
s. 90–99
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
s. 333–337
Even-Shoshan, Avraham: Konkordantsia chadasha.
Hamilon Hechadash 2000 (EShK)
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names. Kregel [1856] 1990
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
Tarmon & Uval: Heprean verbitaulukot. 4. p. Suomen Karmel-yhd. 1998 (HVT)
0. JOHDANTO
Heprean verbiä kutsutaan vahvaksi (shalem "ehyt", mon. shelemim), jos sen kaikki kolme juurikonsonanttia eli radikaalia säilyvät verbin kaikissa taivutusmuodoissa konsonantteina.
שָׁלֵם שלם
שְׁלֵמִים שלמים
Kurkkuäänne- eli laryngaaliverbien (hepr. gronit) lisäksi tässä dokumentissa käsitellään myös heikot nun- ja tav-kirjaimiin päättyvät juuret, erikoistapauksena lisäksi natan- eli antaa-verbi.
Raamatun hepreassa mediae geminatae -verbit (ע״ע kefulim "kahdennetut") taipuvat osin vahvasti, osin heikosti. Nykyhepreassa ne taipuvat pa'alin perfektissä yleensä vahvasti.
Mediae geminatae eli kahdennetuissa verbeissä toinen ja kolmas juurikirjain ovat samoja, esim. savav "kiertää, kulkea ympäri, olla ympärillä".
סָבַב
H51P Pa. perf. med. gem.
https://gen.fi/h51p-22.html
Vahvat pa'al-konjugaation verbit jakautuvat vartalo- eli teemavokaalin (ennen kolmatta juurikirjainta oleva vokaali) mukaan kolmeen ryhmään: a-, e- ja o-perfekteihin. Valtaosa vahvoista verbeistä on a-perfektejä. O-perfektejä on vain kourallinen. Lisäksi on huomattava, että nykyhepreassa kaikki vahvat e-perfektit taipuvat perfektissä a-perfektin tavoin.
Heprean perfektin yksinkertaisin käännös on suomen imperfekti: hän teki. Lauseyhteydestä riippuen käännöksenä voi olla myös perfekti (hän on tehnyt) tai pluskvamperfekti (hän oli tehnyt).
Raamatun hepreassa esiintyy myös erityisesti runollisissa teksteissä ns. profeetallisia perfektejä, jotka voidaan kääntää preesensillä (hän tekee) tai futuurilla (hän on tekevä, hän tulee tekemään).
H50 Verbioppi, johd.
https://gen.fi/h50-verbioppi-johd.html
Puhekielessä yks. 3. fem. ja mon. 3. c. -persoonissa esiintyvä tavun muodostava shva ei kuulu (shamera, shameru) – lukuun ottamatta vahvasti taipuvia med. gem. -juuria, joissa kahden saman konsonantin välissä oleva shva on lausuttava (saveva, savevu).
שָֽׁמְרָה shamera
שָֽׁמְרוּ shameru
סָֽבְבָה saveva
סָֽבְבוּ savevu
Dalet- ja tet-kirjaimiin päättyvissä verbivartaloissa lausutaan nykyisin yleensä lyhyt ylimääräinen e-vokaali perfektin tav-kirjaimella alkavien persoonapäätteiden edellä, esim. kavádeta "sinä (mask.) olit painava, kunnioitettu", shafátet "sinä (fem.) tuomitsit".
כָּבַ֫דְתָּ kavádeta
שָׁפַטְתְּ shafátet
Samoin toimitaan tav-kirjaimiin päättyvissä juurissa perfektin yksikön toisen feminiinimuodon osalta, esim. karátet "sinä (fem.) leikkasit, solmit liiton".
כָּרַתְּ karátet
Verbin persoonataivutus esitetään klassisessa järjestyksessä kolmannesta persoonasta alkaen. Vain klassisessa kielessä esiintyvät muodot on annettu hakasulkeissa []. Vain nykyhepreassa esiintyvät muodot on annettu aaltosulkeissa {}.
1. A-PERFEKTI
1.1 JOHDANTO
סָסַס ססס a-perfekti, trans. & intr.
Valtaosa vahvoista verbeistä on a-perfektejä. A-perfektiverbit voivat olla transitiivisia (voi saada suoran objektin) tai intransitiivisia (ei voi saada suoraa objektia). Joitakin a-perfektiverbiä voidaan käyttää sekä transitiivisesti että intransitiivisesti.
1.2 שָׁמַר SHAMAR trans. BH vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3mr.html
הוּא שָׁמַר סָסַס
הִיא שָֽׁמְרָה shamera סָֽסְסָה
אַתָּה שָׁמַ֫רְתָּ סָסַ֫סְתָּ
אַתְּ שָׁמַרְתְּ סָסַסְתְּ
אֲנִי שָׁמַ֫רְתִּי סָסַ֫סְתִּי
הֵם \ הֵן שָֽׁמְרוּ shameru סָֽסְסוּ
אַתֶּם שְׁמַרְתֶּם shemartem סְסַסְתֶּם
אַתֶּן שְׁמַרְתֶּן shemarten סְסַסְתֶּן
אֲנַ֫חְנוּ שָׁמַ֫רְנוּ סָסַ֫סְנוּ
1.3 כָּתַב KATAV trans. BH kirjoittaa
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbi)
https://gen.fi/h9-ktb.html
הוּא כָּתַב
הִיא כָּֽתְבָה
אַתָּה כָּתַ֫בְתָּ
אַתְּ כָּתַבְתְּ
אֲנִי כָּתַ֫בְתִּי
הֵם \ הֵן כָּֽתְבוּ
אַתֶּם כְּתַבְתֶּם
אַתֶּן כְּתַבְתֶּן
אֲנַ֫חְנוּ כָּתַ֫בְנוּ
HV2 tähän 10.9.2024
1.4 מָלַךְ MALACH intr. BH hallita kuninkaana
H9 מלך malach (348x) toimia kansan päänä: hallita kuninkaana (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-mlk.html
הוּא מָלַךְ
הִיא מָֽלְכָה
אַתָּה מָלַ֫כְתָּ
אַתְּ מָלַכְתְּ
אֲנִי מָלַ֫כְתִּי
הֵם \ הֵן מָֽלְכוּ
אַתֶּם מְלַכְתֶּם
אַתֶּן מְלַכְתֶּן
אֲנַ֫חְנוּ מָלַ֫כְנוּ
1.5 סָבַב SAVAV intr. & trans. BH olla ympärillä; kiertää, kulkea tai kääntyä
ympäri; ympäröidä, saartaa
H9 סבב savav (162x) olla ympärillä, kiertää, kulkea ympäri, saartaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-sbb.html
• savav-juurta voidaan taivuttaa sekä vahvasti että heikosti (med. gem.)
vahva heikko
הוא סָבַב סַב
היא סָֽבְבָה saveva סַ֫בָּה
אתה סָבַ֫בְתָּ סַבּ֫וֹתָ
את סָבַבְתְּ סַבּוֹת
אני סָבַ֫בְתִּי סַבּ֫וֹתִי
הם \ הן סָֽבְבוּ savevu סַ֫בּוּ
אתם סְבַבְתֶּם סַבּוֹתֶם
אתן סְבַבְתֶּן סַבּוֹתֶן
אנחנו סָבַ֫בְנוּ סַבּ֫וֹנוּ
2. E-PERFEKTI
2.1 JOHDANTO
H3V PA. PERF. E-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-perf-e.html
סָסֵס ססס e-perfekti, intr. (& trans.)
Vahva e-perfekti eroaa a-perfektistä vain sanakirjamuodon osalta (yks. 3. mask.), muut muodot taipuvat perfektissä identtisesti a-perfektin kanssa.
Vahvat e-perfektit ovat harvinaisia. Nykyisin ne ovat kaikki muuttuneet a-perfekteiksi. Jotkut vahvat e-perfektit esiintyvät Tanachissa pelkästään e-perfekteinä, osasta esiintyy rinnakkain molempia muotoja, joistakin pelkästään a-perfektimuotoja. Heikoissa tertiae alef ‑juurissa e-perfektiä käytetään myös nykyhepreassa.
Vahvat e-perfektiverbit kannattaa opetella e-vartaloisina: gadel, zaken, jashen, kaved, shalem jne.
E-perfekti kertoo yleensä seuraavat verbin merkitykseen, käyttöön ja taivutukseen liittyvät asiat:
• vahva e-perfekti on yleensä intransitiivinen (ei saa suoraa objektia),
joskus se voi olla rinnakkaisesti myös transitiivinen
• e-perfektin partisiippi/preesens taipuu (yleensä) adjektiivisesti
ja yksikön maskuliini on perfektin kaltainen
(katel, ketela, ketelim, ketelot) – e-vartalovokaali on partisiippi/preesens-muodossa nominaalisten muotojen tavoin kuitenkin pitkä
• e-perfektillä on yleensä a-impf./fut.
2.2 [כָּבֵד kaved] intr. BH olla painava, raskas, kunnioitettu
H9 כבד kaved (113x) olla raskas, painava, kunnioitettu (verbi)
https://gen.fi/h9-kbd.html
• dalet- ja tet-kirjaimiin päättyvissä verbivartaloissa lausutaan nykyisin yleensä
lyhyt ylimääräinen e-vokaali tav-kirjaimella alkavien persoonapäätteiden edellä
הוא ]כָּבֵד[ }כָּבַד{
היא כָּֽבְדָה
אתה כָּבַ֫דְתָּ kavádeta
את כָּבַדְתְּ kavádet
אני כָּבַ֫דְתִּי kavádeti
הם \ הן כָּֽבְדוּ
אתם כְּבַדְתֶּם kevadetem
אתן כְּבַדְתֶּן kevadeten
אנחנו כָּבַ֫דְנוּ
3. O-PERFEKTI
3.1 JOHDANTO
סָסֹס ססוס o-perfekti, intr. (& trans.)
Vahvat o-perfektit ovat erittäin harvinaisia. Nykyheprean puhekielessä vahvaa o-perfektiä käytetään lähinnä vain jachol "osata" ja katon "olla pieni" verbeissä. Useimmat o-perfektiverbit ovat merkitykseltään intransitiivisia.
3.2 יָכֹל JACHOL intr. BH osata, kyetä, voida, olla lupa
H9 יכל jachol (193x) osata, voida, kyetä, pystyä, olla lupa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jkl.html
הוא יָכֹל יכול
היא יָֽכְלָה יכלה jachela
אתה יָכֹ֫לְתָּ יכולת
את יָכֹלְתְּ יכולת
אני יָכֹ֫לְתִּי יכולתי
הם \ הן יָֽכְלוּ יכלו jachelu
אתם יְכָלְתֶּם יכולתם jecholtem
אתן יְכָלְתֶּן יכולתן jecholten
אנחנו יָכֹ֫לְנוּ יכולנו
4. PRIMAE LARYNGALIS
4.1 JOHDANTO
Primae laryngalis -verbien (pe gronit) taivutus eroaa vahvasta taivutuksesta ainoastaan monikon toisen persoonan muodoissa. Katkovokaaliksi supistuvan kamatsin paikalle tulee kurkkuäänteen yhteydessä chataf patach -vokaali.
פ׳ גרונית
4.2 אָכַל ACHAL trans. BH syödä, kuluttaa
H9 אכל achal (813x) syödä, kuluttaa (verbi)
https://gen.fi/h9-xkl.html
הוא אָכַל
היא אָֽכְלָה
אתה אָכַ֫לְתָָּ
את אָכַלְתְּ
אני אָכַ֫לְתִּי
הם \ הן אָֽכְלוּ
אתם אֲכַלְתֶּם
אתן אֲכַלְתֶּן
אנחנו אָכַ֫לְנוּ
5. MEDIAE LARYNGALIS
5.1 JOHDANTO
Mediae laryngalis -verbien (ain gronit) taivutuksessa poikkeavat muodot ovat vokaalisuffiksiset yks. 3. fem. ja mon. 3. c. Tavun muodostavan shvan tilalle tulee kurkkuäänteen alle chataf patach eli a-katkovokaali.
ע׳ גרונית
5.2 בָּחַר BACHAR trans. BH valita
H9 בחר bachar (172x) valita, tutkia, kokeilla, pitää parempana (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-b8r.html
הוא בָּחַר
היא בָּחֲרָה
אתה בָּחַ֫רְתָָּ
את בָּחַרְתְּ
אני בָּחַ֫רְתִּי
הם \ הן בָּחֲרוּ
אתם בְּחַרְתֶּם
אתן בְּחַרְתֶּן
אנחנו בָּחַ֫רְנוּ
6. TERTIAE LARYNGALIS
6.1 JOHDANTO
Tertiae laryngalis -verbien (lamed gronit) poikkeava muoto on yks. 2. fem., jossa kolmannen radikaalin alla on klassisessa kielessä shvan sijasta patach (shalachat). Nykyhepreassa käytetään yleensä rinnakkaista lyhyempää perusmuotoa (shalacht).
ל׳ גרונית
Huolitellussa ääntämyksessä ain ääntyy shvan yhteydessä lyhyenä kurkku-a:na. Yks. 2. fem. rinnakkainen kirjoitusasu ei tertiae ain -verbeissä siten vaikuta ääntämiseen (shamá'at).
6.2 שָׁלַח SHALACH trans. BH lähettää, päästää vapaaksi, ojentaa (käsivarsi)
H9 שלח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3l8.html
הוא שָׁלַח
היא שָֽׁלְחָה
אתה שָׁלַ֫חְתָּ
את שָׁלַ֫חַתְּ }שָׁלַחְתְּ{
אני שָׁלַ֫חְתִּי
הם \ הן שָֽׁלְחוּ
אתם שְׁלַחְתֶּם
אתן שְׁלַחְתֶּן
אנחנו שָׁלַ֫חְנוּ
6.3 שָׁמַע SHAMA trans. BH kuulla, kuunnella, olla kuuliainen
H9 שמע shama (1159x) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (verbi)
https://gen.fi/h9-3mc.html
הוא שָׁמַע
היא שָֽׁמְעָה
אתה שָׁמַ֫עְתָּ [shamá'ata]
את שָׁמַ֫עַתְּ }שָׁמַעְתְּ} [shamá'at]
אני שָׁמַ֫עְתִּי [shamá'ati]
הם \ הן שָֽׁמְעוּ
אתם שְׁמַעְתֶּם [shema'atem]
אתן שְׁמַעְתֶּן [shema'aten]
אנחנו שָׁמַ֫עְנוּ [shamá'anu]
7. TERTIAE NUN
7.1 JOHDANTO
Tertiae nun -verbeissä (lamed nun) vartalon loppu-nun ja päätteen (mon. 1. c.) nun sulautuvat eli assimiloituvat yhteen kahdennetuksi nun-kirjaimeksi.
ל״נ
7.2 טָמַן TAMAN trans. BH piilottaa, kätkeä
H9 טמן taman (31x) piilottaa, kätkeä, haudata (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-9mn.html
הוא טָמַן
היא טָֽמְנָה
אתה טָמַ֫נְתָּ
את טָמַנְתְּ
אני טָמַ֫נְתִּי
הם \ הן טָֽמְנוּ
אתם טְמַנְתֶּם
אתן טְמַנְתֶּן
אנחנו טָמַ֫נּוּ
7.3 [יָשֵׁן JASHEN] intr. BH nukkua
H9 ישן jashen (28x) vaipua uneen, nukkua, nif. vanhentua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-j3n.html
הוא ]יָשֵׁן[ }יָשַׁן}
היא יָֽשְׁנָה
אתה יָשַׁ֫נְתָָּ
את יָשַׁנְתְְּ
אני יָשַׁ֫נְתִּי
הם \ הן יָֽשְׁנוּ
אתם יְשַׁנְתֶּם
אתן יְשַׁנְתֶּן
אנחנו יָשַׁ֫נּוּ
8. TERTIAE TAV
8.1 JOHDANTO
Tertiae tav -verbeissä (lamed tav) juuren viimeinen kirjain tav ja päätteen tav sulautuvat eli assimiloituvat kahdennetuksi tav-kirjaimeksi. Nykyhepreassa yks. 2. fem. -muodossa on "ylimääräinen" painoton et-tavu.
ל״ת
8.2 כָּרַת KARAT trans. BH leikata, katkaista; solmia liitto
H9 כרת karat (285x) leikata, katkaista; solmia liitto (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-krt.html
הוא כָּרַת
היא כָּֽרְתָה
אתה כַּרַ֫תָּ
את כָּרַתְּ {karátet}
אני כָּרַ֫תִּי
הם \ הן כָּֽרְתוּ
אתם כְּרַתֶּם
אתן כְּרַתֶּן
אנחנו כָּרַ֫תְנוּ
9. נָתַן NATAN trans. BH antaa
Natan-verbissä vartalon loppukirjain nun ja päätteen tav-kirjain sulautuvat eli assimiloituvat poikkeuksellisesti kahdennetuksi tav-kirjaimeksi. Lisäksi monikon ensimmäisessä persoonassa vartalon nun ja päätteen nun sulautuvat muiden tertiae nun -verbien tapaan.
H9 נתן natan (2012x) antaa, sallia, maksaa, korvata, asettaa (verbi)
https://gen.fi/h9-ntn.html
הוא נָתַן
היא נָֽתְנָה
אתה נָתַּ֫תָּ
את נָתַתְּ
אני נָתַ֫תִּי
הם \ הן נָֽתְנוּ
אתם נְתַתֶּם
אתן נְתַתֶּן
אנחנו נָתַ֫נּוּ