GENESIS RY
  • KOTI
  • INFO
    • INFO
    • Verkkokurssit 2020–2021
    • Verkkokurssit kesä 2021 ja lukuvuosi 2021–2022
    • Sivukartta
    • Hakupalkin käyttöoh
    • VERKKOLUOKKA >
      • Verkkoluokassa opiskeleminen
      • Verkkoluokan käyttöohje
      • Verkkoluokan tekniset ongelmat
    • LYHENTEET >
      • Yleiset lyhenteet
      • Raamatun ja Apostoli
    • MUUT >
      • Oppimateriaali
      • Suomen lyhyt kieliop
      • Yhdistys ja työntekijä
    • Yhteystiedot
  • PRO LIFE
    • KYLLÄ ELÄMÄLLE, EI ABORTILLE
  • J
    • J Julian muistosivut
    • J Kiitoskirje
    • J Kastepuhe 2.10.2004
    • J Siunaustilaisuus >
      • J Rippipuhe
      • J Siunauspuhe
    • J Muistotilaisuus >
      • J Isän muistopuhe
      • J Heli Vähä
      • J Päivi Pohjola
      • J Matti Väisänen
      • J Antti Leinonen
      • J Jyrki Anttinen
      • J Joel
      • J Heikki Juntunen
      • J Paula ja Juha
      • J Sari Matikainen
    • J Taidenäyttely
    • J Veikko Miettunen
  • T
    • T TALLENTEET UUDET
    • T Raamattuopetus ve
    • T Aramean aarteet
    • T Heprean helmet
    • T Katekismusvartit
    • T Kreikan kristallit
    • T Kristus kirjaimissa
    • T Kristus nimissä
    • T Muut raamattutunn
    • T Mp3-tallenteet
  • O
    • O OPETUKSET UUDET >
      • OH Hartaudet Uudet
      • OJ Juutalaisuus Uudet
      • OK Katekismus Uudet
      • OM Muut opetukset U
      • OR Raamattutunnit U
      • OS Saarnat Uudet
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Tish'a beav -muisto
    • OK KATEKISMUS >
      • OK Esipuhe
      • OK Johdanto
      • OK KYMMENEN KÄSK >
        • OK Johdanto
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky
      • OK Koehlerin katekism
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Eutanasia
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtoollinen
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu vaimon siemen
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 1: Johdanto ja syntiuhri
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 2: Vikauhri ja polttouhri
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA
    • K1 LAULUT JA RUKOU >
      • K1 1 Pater heemoon
      • K1 2 Hee kharis tuu Ky
      • K1 4 Ekno'on prostag
    • K2 YLEISTÄ >
      • K2 Aakkoset
      • K2 Diftongit ja lukume
    • K3 NOMINIT JA PARTIK >
      • K3 Artikkeli
      • K3 1 dekl mask
      • K3 2. dekl
      • K3 1 ja 2 dekl supistuv
      • K3 3. dekl.
      • K3 Adjektiivien taivut
      • K3 Pronominit
      • K3 Persoonapron
      • K3 Prepositiot ja liitte
    • K3 1 dekl fem
    • K4 VERBIT >
      • K4 Verbisysteemi
      • K4 Oo- ja mi-verbit
      • K4 Supistumaverbit
      • K4 Medium ja deponent
      • K4 Oo akt ind prees
      • K4 Oo med pass ind pre
      • K4 Oo imperat prees
      • K4 Oo inf prees
      • K4 Oo partis prees
      • K4 Konjunktiivi
      • K4 Oo imperfekti
      • K4 Mi-preesenssysteem
      • K4 Mi Eimi olla
    • K6 SELITYS >
      • K6A SANAT >
        • K6A πειρασμος peiras
        • K6A ψυχη psyykhee
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K8 TEKSTIT >
      • K8 Matteuksen evank
      • K8 Mark. 1
      • K8 1. Joh. 3
  • A
    • A ARAMEA
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaia
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimist
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Substantiivit Perus
      • A3 Substantiivit Määr
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Suffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Pe perf vahva
      • A4 Pe perf heikko
    • A5 SANASTOT >
      • A5 1.7 Sanasto
      • A5 2 Sanasto
    • A6 AARTEET >
      • A6 Maranata
      • A6 Talita, kum!
    • A7 NIMET >
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim-duo
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 1-25 >
      • H1 1 Ram venisa
      • H1 2 Adonai sfatai
      • H1 3 Avi natan li
      • H1 4 Lesaper
      • H1 5 Roni bat Tsijon
      • H1 6 Hine Jeshua
      • H1 7 Hu Shlomenu
      • H1 8 Avi ve'Elohim shel
      • H1 9 Shomreni
      • H1 10 Baruch ata
      • H1 11 Kuma Adonai
      • H1 12 Kadosh
      • H1 13 Adon haKavod
      • H1 14 Baruch haba
      • H1 15 Ronu shamaim
      • H1 16 Ki libi lecha
      • H1 17 Ro'im anu et Jesh
      • H1 18 Shalom rav
      • H1 19 Shma tfilati
      • H1 20 Kdei lada'at ot
      • H1 21 Orech ruach
      • H1 22 Jeshua ani ohev
      • H1 23 Kulanu katson
      • H1 24 Baruch Adonai
      • H1 25 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 26–50 >
      • H1 26 Avinu, Malkenu
      • H1 27 Ze gufi (HaLeche
      • H1 28 Shemesh uMage
      • H1 29 Ram Adonai
      • H1 30 Lema'an Tsijon
      • H1 31 Ahavato gdola
      • H1 32 Hine Eloheinu
      • H1 33 Kol rina v'ishua
      • H1 34 Bo'u lefanav
      • H1 35 Mevaseret Tsijon
      • H1 36 Anu bnei beit Elo
      • H1 37 Jeshua chai
      • H1 41 Hashmi'eni babok
      • H1 43 Kumi ori
    • H1 LAULUT 51–75 >
      • H1 55 Shiru l'Adonai sh
      • H1 59 Hine ke'einei ava
      • H1 70 Gol al Adonai da
      • H1 73 Diminu Elohim
      • H1 74 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 76–100 >
      • H1 77 Lo gava libi
      • H1 89 Lechu neranena
      • H1 95 Nisgav Adonai
      • H1 97 Gili meod
      • H1 99 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se haElohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 156 Jevarechecha Ad
      • H1 159 Haleluja Hasha
    • H1 LAULUT 201-225 >
      • H1 214 Avinu, shebasha
    • H1 LAULUT 226-250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata, veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine ma tov
      • H1 312 Ose Shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329 Barchi nafshi
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 HaTikva
      • H1 349x Haleluja laola
      • H1 350x Erev shel shos
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 353 Eli Eli (Halicha l
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 366x Bashana haba
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu
    • H1 LAULUT 526-550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576-600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601-625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA SANAT
    • H2A JUURISANUEET >
      • H2A Kirjainryhmät
      • H2A Bet–lar–resh
      • H2A Bet–gimel–resh
      • H2A לפ lamed–pe erott
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvi
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä
    • H2 י JOD >
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזאון muzeon muse
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 םכן machan koneell
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נש NUN-SIN >
        • H2 נשא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר safar luetella
        • H2 ספר safar II leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur olla näkyvis
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam itsenäine
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara olla paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צר TSADI-RESH >
        • H2 צרר tsarar puristaa
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF-DALET >
        • H2 קדם kadam olla ede
      • קל KOF-LAMED >
        • H2 קלח kalach huuhto
      • H2 קמ KOF-MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קפ KOF-PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea k
      • H2 קצ KOF-TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata k
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב *ragav (0/2/0) multapaakku (HEPREA SANAT)
      • H2 רו RESH-VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN-LAMED >
        • H2 שלם shalem olla ko
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN-KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3F FRAASIT >
      • H3F Sata sanontaa
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Johdanto
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINIT >
      • H3N Kaatool-nom
      • H3N Mem-nom Mishpac
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBIT >
      • H3V 0 YLEISTÄ >
        • H3V 0 Prim nun tert he
        • H3V 0 Verbejä
      • H3V PA'AL >
        • H3V Pa perf vahva
        • H3V Pa perf med vav-j
        • H3V Pa perf tert alef
        • H3V Pa perf tert he
        • H3V Pa impffut vah o
        • H3V Pa impf/fut tert.he
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kirjainten käsinki
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet n. 1250 e
      • H4A Kirjaimet Daavidin
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalien nimet
    • H4B SÄÄNNÖT >
      • H4B Makef-yhdysviiva
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Yksikirjaimiset sa
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Ammattinimet
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adj Johd
      • H4D Partis Johd
      • H4D Pa partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Omistusl., Aram
      • H4E Persoonapron
      • H4E Persoonasuffiksit
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit Johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Adverbiaal nomin
      • H4H Artikkeli
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Ve-konjunktio
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4I Attribuutti
      • H4I Genetiivi
      • H4I Kopula
      • H4I Määräiset sanat
      • H4I Nominaalilause
      • H4I Objekti
    • H4J LAINA- JA VIERASSAN >
      • H4J Johdanto
      • H4J Konsonantit
    • H4V VOKALISOIMATON KI >
      • H4V Johdanto
      • H4V U-vokaali
      • H4V O-vokaali
      • H4V I-vokaali
  • V
    • V HEPREA VERBIT
    • V0 YLEISTÄ >
      • V0 Verbit Johdanto
      • V0 Verbivartalot
      • V0 Heikot juurikirjaim
      • V0 Käskymuodot
      • V0 Tertiae he
    • V1 PA'AL >
      • V1P PA PERFEKTI >
        • V1P Pa perf vahva
        • V1P Pa perf med vav-jo
        • V1P Pa perf med gem
        • V1P Pa perf tert alef
        • V1P Pa perf tert he
        • V1P Pa perf taulukko
      • V1I PA IMPERFEKTI/FUTU >
        • V1I Pa impf/fut vahva
        • V1I Vahva Taulukko
        • V1I Prim alef
        • V1I Prim jod
        • V1I Prim nun
        • V1I Med vav-jod
        • V1I Med gem
        • V1I Tert alef
        • V1I Tert he
        • V1I Pa kons impf
      • V1K PA KÄSKYMUODOT >
        • V1K Pa käskym Vahva
  • 6
    • H6 JEESUS-KIELI UUDET >
      • H6A Yleistä Uudet
      • H6E Etymologia Uudet
      • H6G Gematria Uudet
      • H6H Helmet Uudet
      • H6K Kristus kirjaimiss
      • H6R VT:n kirjat Uudet
      • H6S Sanan selitys Uud
      • H6U Uusi liitto Uudet
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Heprea Raamatun
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Tanachin neljä tä
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E Luomis- ja alkuki
      • H6E גבר gavar voimak
      • H6E kadad kipinöidä
    • H6G GEMATRIA >
      • H6G 1 Moos 1:1
    • H6H HELMET >
      • H6H Daavid syntyi syn
      • H6H Ensimmäinen käsk
      • H6H Mieheksi ja naisek
      • H6H Sukuluettelon ev
      • H6H Viisaus syntyy
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimisto
      • H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S Pimeydestä Kristu
      • H6S Tuomita ja hallita
    • H6R VT:N KIRJAT >
      • H6R 1. Moos.
      • H6R Malakia
      • H6R Psalmit
    • H6U UUSI LIITTO >
      • H6U Isä meidän -rukou
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7 א ALEF >
      • H7 אבדון Avadon Abad
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 גבל Gval Gebal Bybl
      • H7 גבריאל Gavriel Gabr
      • H7 גמליאל Gamliel Gam
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 מאיה Maia
    • H7 צ TSADI >
      • H7 ציון Tsijon Siion
    • H7 ת TAV >
      • H7 תבור Tabor
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1. MOOS. >
      • H8 1. Moos. 1
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Psalmi 3
        • H8 Psalmi 4
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Psalmi 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
        • H8 Psalmi 72
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Psalmi 150

H2 טוב tov (42/676/3) hyvä (HEPREA, SANAT)

h2-9wb.pdf
File Size: 295 kb
File Type: pdf
Download File

Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto.
 
2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html
H2 ט TET, https://www.gen.fi/h2-9.html
H2 טו TET–VAV, https://www.gen.fi/h2-9w.html
H2 טוב tov (42/676/3) hyvä
    https://www.gen.fi/h2-9wb.html
 
SISÄLLYSLUETTELO
 
Tallenteet ja dokumentit
0. Juuri טוב tov (42/679/3) hyvä
 
SANAT TANACHISSA (1–14, pääosin M. Liljeqvistin mukaan)
1. טוב tov v. (42x) olla hyvä
2. אביטוב Avituv erisn. henk. mask. (1x) Avitub
3. אחיטוב Achituv erisn. henk. mask. (15x) Ahitub
4. טבאל Tav'el erisn. henk. mask. (2x) Tabel
5. טברמון Tavrimon erisn. henk. mask. (1x) Tabrimmon
6. טוב tov adj. (495x) hyvä
7. טוב Tov erisn. paik. (4x) Tob
8. טוב־אדוניה Tov-Adonija erisn. henk. mask. (1x) Tob-Adonia
9. טוב tuv mask. (32x) hyvyys
10. טובה tova fem. (62x) hyvä työ
11. טוביה Tovija erisn. henk. mask. (17x) Tobia
12. טוביהו Tovijahu erisn. henk. mask. (1x) Tobia
13. (aram.) טאב te'ev v. (1x) olla hyvä
14. (aram.) טב tav adj. (2x) hyvä
 
SANAT MYÖHEMMÄSSÄ HEPREASSA (15–21)
15. הטבה hatava fem. PBH parannus
16. טיב tiv mask. PBH laatu
17. טיבותא teivuta fem. PBH hyvyys
18. טיוב tijuv mask. PBH (maaperän) parannus
19. מוטב mutav adv. PBH mieluiten, mask. NH edunsaaja
20. מטויב metujav adj. NH parannettu
21. Henkilönnimiä
 
 
TALLENTEET JA DOKUMENTIT
 
Kristus kirjaimissa 27, Tet 1, 26.5.2019 (0.31)
AC-tallenne: https://gen.adobeconnect.com/pwtii4vad8q9/
Youtube-video: https://youtu.be/JKbcLy-g1pk
Tekstitiedosto: https://www.gen.fi/h6k-9-tet.html
 
Kristus kirjaimissa 28, Tet 2, 2.6.2019 (0.31)
AC-tallenne: https://gen.adobeconnect.com/pmur6ookm0qt/
Youtube-video: https://youtu.be/3mWoWYsZm5s
Tekstitiedostot: https://www.gen.fi/h6k-9-tet.html
https://www.gen.fi/h2-9wb.html
 
Kristus kirjaimissa 29, Tet 3, 9.6.2019 (0.35)
AC-tallenne: https://gen.adobeconnect.com/pga2ryaz8ukn/
Youtube-video: https://youtu.be/KMcgMwVR0eo
Tekstitiedostot: https://www.gen.fi/h2-9wb.html
 
Kristus kirjaimissa 30, Tet 4, 16.6.2019 (0.32)
AC-tallenne: https://gen.adobeconnect.com/pm02a5anyai6/
Youtube-video: https://youtu.be/YEUOj6Yj18U
Tekstitiedostot: https://www.gen.fi/h6k-9-tet.html
https://www.gen.fi/h2-9wb.html
https://www.gen.fi/h6k-0-kirjaimisto.html
 
 
H6K Kirjaimisto
    https://www.gen.fi/h6k-0-kirjaimisto.html
H6K 9 Tet
    https://www.gen.fi/h6k-9-tet.html
 
 
0. JUURI טוב TOV (42/676/3) hyvä
 
טוב tov j. (42/676/3, 1. Moos. 1:4) hyvä, miellyttävä, kaunis, ihana, iloinen,
arvokas, kallis, oikea, tosi, oikeudenmukainen, good, pleasant, beautiful, delightful, glad, joyful, precious, expensive, correct, righteous
 
H8 1. Moos. 1
    https://www.gen.fi/h8-1-1.html
 
טוב-juuri esiintyy Tanachissa 14 (2 x 7) sanassa:
verbit                              1
subst.                              2
adj.                                                   1
erisnimet                        8
aram.                              2
 
Kaikkiaan esiintymiä on noin 676. Valtaosa näistä on tov-adjektiiveja (495).
 
Rinnakkaisjuuri יָטַב יטב jatav
 
 
Tov-hyvä on alkuaan sellaista, mikä on luomisen jäljiltä puhdas ja saastumaton, ihana ja kaunis, vailla syntiä, tahraa ja virhettä. Jumala itse – Herramme Jeesus Kristus – on hyvä. Tov eli Hyvä on yksi rakkaan Vapahtajamme nimistä.
 
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on Hyvä, sillä hänen Armonsa pysyy iankaikkisesti. (Ps. 136:1)
 
18 Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Miksi sanot minua hyväksi? Ei kukaan ole hyvä paitsi Jumala yksin." (Mark. 10:18)
 
Hyvä on sitä, minkä Jumala on meille antanut syötäväksi ja jolla hän meidät ravitsee.
 
9 Herra Jumala kasvatti maasta kaikkinaisia puita, ihania nähdä ja hyviä syödä, ja elämän puun keskelle paratiisia, niin myös hyvän- ja pahantiedon puun. (1. Moos. 2:9)
 
55 Sillä minun lihani on totinen ruoka, ja minun vereni on totinen
juoma. (Joh. 6:55)
 
Kristityn ja Jumalan lapsen nimi, jonka Herra meille rakkaan Poikansa ristinveren kautta antaa, on parempi (hepr. tov) kuin ajallinen menestys, so. lapset, lapsenlapset ja perheonni, terveys, valta ja vauraus.
 
3 Älköön sanoko muukalainen, joka on liittynyt Herraan: "Herra erottaa minut peräti kansastansa", älköönkä kuohittu sanoko: "Minä olen kuiva puu."
4 Sillä näin sanoo Herra: Kuohituille, jotka pitävät minun Sapattini (se on uskovat Jeesukseen, toim. huom.) ja valitsevat sen, mikä minulle otollista on, ja pysyvät minun liitossani,
5 heille minä annan huoneessani ja muurieni sisällä muistomerkin ja nimen, joka on poikia ja tyttäriä parempi (hepr. tov); minä annan heille iankaikkisen nimen, joka ei häviä. (Jes. 56:3–5)
 
13 Parempi (hepr. tov) on köyhä mutta viisas lapsi kuin vanha ja tyhmä kuningas, joka ei enää ymmärrä ottaa varoituksesta vaaria. (Saarn. 4:13)
 
 
1. טוב TOV v. (42x) olla hyvä
 
טוֹב טוב v. (42x, H2768) olla hyvä, miellyttävä, to be good, be pleasing
 
Tanachissa verbi esiintyy vain pa'al- ja hif'il-muodoissa.
 
pa. טֹב [טוֹב]
1. olla hyvällä mielellä, olla iloinen – 1. Sam. 25:36
 
2. olla miellyttävä
jonkun mielestä ilmaistaan prep. עִם – 1. Sam. 2:26
 
3. elää hyvin, voida hyvin
meillä oli (on) hyvä olla – 4. Moos. 11:18
טוֹב לָ֫נוּ טוב לנו
 
4. olla hyvä, arvokas – Tuom. 11:25
minulle oli hyväksi – Ps. 119:71
טוֹב לִי טוב לי
 
5. näyttää hyvältä jonkun mielestä, pitää hyvänä (ratkaisuna)
–  2. Sam. 3:19
טוֹב בְּעֵינֵי־ טוב בעיני
 
tehdä jotakin mieluista ilmaistaan prep. -לְ + inf. – 4. Moos. 24:1
 
pi. טִיֵּב טייב PBH
1. tehdä paremmaksi, parantaa (maaperää),
to improve, ameliorate (soil)
 
pu. טֻיַּב חויב NH
1. olla parannettu, kehitetty, to be improved, be ameliorated
 
hitp. הִטַּיֵּב הטייב PBH
1. olla parannettu, kehitetty, to be improved, be ameliorated
 
hif. הֵטִיב הטיב
1. toimia oikein, tehdä hyvin, tehdä hyvää,
to act right, do good, do well, benefit – 1. Kun. 8:18
 
hif. perf. yks. 2. mask.
]הֱטִיב֫וֹתָ הטיבות [הֵטַ֫בְתָּ הטבת
 
huf. הוּטַב הוטב PBH
1. tulla parannetuksi, paremmaksi, kehitetyksi, kehittyä,
voida paremmin, to become better, be improved, feel better
 
 
2. אביטוב AVITUV erisn. henk. mask. (1x) Abitub
 
אֲבִיטוּב  אביחובerisn. henk. mask.(1x, H0032, 1. Aik. 8:11)
"minun isäni on hyvyys", "hyvyyden isä"
 
1. Abitub – 1. Aik. 8:11
mies Benjaminin heimosta
 
 
3. אחיטוב ACHITUV erisn. henk. mask. (15x) Ahitub
 
[אֲחִטוּב] אֲחִיטוּב אחיטוב erisn. henk. mask. (15x, H0282,
1. Sam. 14:3) Ahitub, "minun veljeni on hyvyys", "hyvyyden veli"
 
Achituv-nimi on käytössä nyky-Israelissa, mutta se on erittäin harvinainen.
 
1. Silossa pappina toimineen Eelin pojan Pinehasin poika (1. Sam. 14:3)
 
2. Amarjan poika ja Daavidin aikaisen ylipappi Sadokin isä (1. Aik. 6:7)
 
3. Ylipappi, seitsemän sukupolvea edellisen jälkeen, tämäkin Amarjan poika (1. Aik. 6:11)
 
 
4. טבאל TAV'EL erisn. henk. mask. (2x) Tabel
 
טָֽבְאֵל טבאל erisn. henk. mask. (2x, H2745, H2746, Jes. 7:6, Esra 4:7)
"(aram.) Jumala on hyvä, Jumalan hyvyys", Ταβεήλ
 
1. Tabel (KR33 Taabal) – Jes. 7:6
Jesajan kirjassa Tabel-nimi on penultimapainotteisessa
pausamuodossa טָ֫בְאַל Tav'al, josta muodostuu sanaleikki:
"ei hyvä, ei mihinkään hyvä".
 
Syyrian kuningas Resin ja pohjoisvaltakunta Israelin kuningas Pekah [735–732 eKr.] aikoivat syrjäyttää etelävaltakunta Juudan kuningas Ahasin [735–716 eKr.] ja tehdä Tabelin pojasta etelävaltakunnan kuninkaan. Jesaja kuitenkin profetoi, että vallankaappaushanke ei tule onnistumaan. Jerusalemin kuninkuus oli säilyvä Daavidin siemenellä.
 
2. Tabel (KR33 Taabeel) – Esra 4:7
Persian kuninkaan virkamies Luvatussa maassa. Tabel kirjoitti yhdessä virkatoveriensa kanssa kuningas Artakserkseelle juutalaisvastaisen kirjeen, jossa väitettiin juutalaisten ryhtyneen rakentamaan Jerusalemin muureja.
 
 
5. טברמון TAVRIMON erisn. henk. mask. (1x) Tabrimmon
 
טַבְרִמּוֹן [טַבְרִמֹּן] טברמון erisn. henk. mask.
(1x, H2761, 1. Kun. 15:18) "(aram.) granaattiomena on hyvä"
 
1. Tabrimmon – 1. Kun. 15:18
Syyrian [KR33 Aram] kuninkaan Benhadadin isä, Hesjonin poika
 
 
6. טוב TOV adj. (495x) hyvä
 
טוֹב טוב adj., subst., adv. (495x, H2769, 1. Moos. 1:4) hyvä, miellyttävä,
good, pleasant, agreeable, kind
(Liljeqvist 480x, Even-Shoshan 495x, Van Pelt & Pratico 530x)
 
1. tyytyväinen
hyvällä mielellä, "sydämen hyvä", kind-hearted – Est. 5:9
טוֹב־לֵב טוב לב
 
2. miellyttävä, mukava – 1. Moos. 49:15
antaa tyydyttävä selitys, "selittää hyvin" – 1. Moos. 40:16
פָּתַר טוֹב פתר טוב
 
hyvänmakuinen – 1. Moos. 2:9
טוֹב לְמַאֲכָל טוב למאכל
 
minusta olisi miellyttävää – 1. Sam. 29:6
טוֹב בְּעֵינֵי־ טוב בעיני
 
näyttää hyvältä jonkun mielestä – Neh. 2:5
טוֹב עַל טוב על
 
missä hänestä on hyvä olla – 5. Moos. 23:17
בַּטּוֹב לוֹ בטוב לו
 
nauttia – Saarn. 3:12
עָשָׂה טוֹב בְּ -עשה טוב ב-
 
3. valmis – Jes. 41:7
 
4. menestyksellinen, hyvin tuottava – 1. Moos. 41:35
hyvin kasvava maa – 2. Moos. 3:8
אֶ֫רֶץ טוֹבָה ארץ טובה
 
5. vaikuttava – 1. Sam. 9:10
 
6. käyttökelpoinen, hyödyllinen – 2. Sam. 17:7
on parempi että – 2. Sam. 18:3
טוֹב כִּי טוב כי
 
mitä hyötyä sinulle on – Job 10:3
הֲטוֹב לְךָ הטוב לך
 
7. hyvännäköinen, kaunis, good-looking, handsome, pretty – 2. Moos. 2:2
hyvännäköinen, kaunis – 1. Moos. 26:7
טוֹבַת־מַרְאֶה טובת מראה
 
kauniisti harmaantuneet hiukset, korkea ikä – 1. Moos. 15:15
שֵׂיבָה טוֹבָה שיבה טובה
 
8. hyvä jotakuta kohtaan, ystävällinen jollekulle (ilmaistaan prep. -לְ)
– 1. Sam. 25:15
puhua ystävällisesti jollekulle – 1. Moos. 31:24
דִבֵּר טוֹב עִם דיבר טוב עם
 
Herra on hyvä – Jer. 33:11
טוֹב יהוה טוב יהוה
 
9. hyvä, laadukas, arvokas – Saarn. 7:1
juhlapäivä, holiday – 1. Sam. 25:8
יוֹם טוֹב יום טוב
 
10. urhoollinen – 2. Sam. 18:27
 
11. (moraalisesti) hyvä, oikea – Hoos. 8:3
mikä on oikein – Miika 6:8
מַה־טּוֹב מה טוב
 
se mikä sinun mielestäsi on oikein – 1. Moos. 16:6
הַטּוֹב בְּעֵינַ֫יִךְ הטוב בעיניך
 
oikea tapa elää – 1. Kun. 8:36
הַדֶּ֫רֶךְ הַטּוֹבָה הדרך הטובה
 
elämäntapa josta ei ole hyviä seurauksia – Jes. 65:2
דֶּ֫רֶךְ לֹא טוֹב דרך לא טוב
 
pystyä tekemään oikeita ratkaisuja – 1. Moos. 3:5
יָדַע טוֹב וָרָע ידע טוב ורע
 
kuulla kaikenlaisia asioita – 2. Sam. 14:17
שָׁמַע הַטּוֹב וְהָרָעָה שמע הטוב והרעה
 
12. onni
löytää onni – Sananl. 16:20
מָצָא טוֹב מצא טוב
 
13. hyvälle tuoksuva
tuoksuruoko – Jer. 6:20 (po. kne hatov?) "ruoko, se hyvä"
קָנֶה הַטּוֹב קנה הטוב
קְנֵה־בֹּ֫שֶׁם קנה בושם
 
tuoksuva öljy, hajuste – 2. Kun. 20:13
שֶׁמֶן־הַטּוֹב שמן הטוב
 
14. maustettu
maustettu viini – Laul. l. 7:10
יֵין־הַטּוֹב יין הטוב
 
15. NH subst. hyvä asia, hyvinvointi, a good thing, welfare
 
16. NH adv. hyvin, well
 
Onnea! Onneksi olkoon! "hyvä onni", Good luck!
מַזָּל טוֹב !מזל טוב!
 
 
7. טוב TOV erisn. paik. (4x) Tob
 
טוֹב טוב erisn. paik. (4x, H2770) "hyvä"
 
1. Tob (KR33 Toob) – Tuom. 11:3
Jordanin itäpuolinen alue, jota Jeftan kertomuksessa nimitetään "Tobin maaksi" (Tuom. 11:3–5). Taistellessaan Daavidin johtamia israelilaisia vastaan Ammonin kuninkaalla oli syyrialaisia apujoukkoja, mm. "Tobin miehiä kaksitoista tuhatta"
(2. Sam. 10:6–8).
 
 
8. טוב־אדוניה TOV-ADONIJA erisn. henk. mask. (1x) Tob-Adonia
 
טוֹב־אֲדוֹנִיָּה טוב־אדוניה erisn. henk. mask. (1x, H2772)
"minun herrani Jahve on hyvä"
 
1. Tob-Adonia (KR33 Toob-Adonia) – 2. Aik. 17:8
Etelävaltakunta Juudan neljännen kuninkaan Josafatin [870–847 eKr.] aikana elänyt leeviläinen. Yksi niistä, jotka kiertelivät Josafatin toimeksiannosta Juudassa opettamassa kansalle Herran lakia.
 
 
9. טוב TUV mask. (32x) hyvyys
 
טוּב טוב mask. (32x, H2771) hyvyys, hyvät asiat, hyvinvointi,
goodness, good things, welfare, property
 
1. parasta mitä on – 1. Moos. 24:10
 
2. menestys – Sananl. 11:10
 
3. kauneus – Hoos. 10:11
 
4. hyvä mieli
hyvillä mielin – 5. Moos. 28:47
בְּטוּב־לֵבָב בטוב לבב
 
5. hyvyys, ystävällisyys – Ps. 25:7
Herran hyvyys – Ps. 27:13
טוּב־יהוה טוב יהוה
 
6. hyvät lahjat, siunaus, runsaus – Jes. 63:7
 
7. NH mon.
טוּבִים טובים [טוּבִין טובין] tavara, irtain, goods, chattel
 
8. NH kol tuv, kaikkea hyvää, terveisin (toivotus kirjeen tai viestin
lopussa), good wishes, the best (in the end of a letter or message)
כָּל־טוּב כל טוב
 
hyvällä maulla, "maun hyvyydessä", in good taste
בְּטוּב־טַ֫עַם בטוב טעם
 
voisitko, "hyvyydessäsi", if you please
בְּטוּבְךָ בטובך
 
 
10. טובה TOVA fem. (62x) hyvä työ
 
טוֹבָה טובה fem. (62x, H2773) hyvyys, hyvinvointi, menestys,
goodness, welfare, prosperity, favor
 
1. hyvä työ – Neh. 2:18
tehdä hyvää – 2. Moos. 18:9
עָשָׂה טוֹבָה עשה טובה
 
osoittaa ystävällisyyttä jollekulle – 2. Sam. 2:6
עָשָׂה טוֹבָה אֵת עשה טובה את
 
palkita hyvällä – 1. Sam. 24:20
שִׁלֵּם טוֹבָה שילם טובה
 
2. hyvyys, ystävällisyys – Ps. 65:12
puhutella ystävällisesti (jotakuta ilmaistaan prep. אֵת) – 2. Kun. 25:28
דִּבֵּר טוֹבָה דיבר טובה
 
luvata hyvää jollekulle – Jer. 32:42
דִּבֵּר טוֹבה עַל דיבר טובה על
 
3. menestys, onni, hyvinvointi – Ps. 106:5
hyvä päivä, onnellinen päivä – Saarn. 7:14 (KR33 Saarn. 7:15)
יוֹם־טוֹבָה יום טובה
 
kokea onnea – Job 9:25
רָאָה טוֹבָה ראה טובה
 
maistaa onnea – Job 21:25
אָכַל בַּטּוֹבָה אכל בטובה
 
edistää hyvinvointia, "etsiä onnea" – Neh. 2:10, 5. Moos. 23:7
בִּקֵּשׁ טוֹבָה ביקש טובה
דָּרַשׁ טוֹבָה דרש טובה
 
4. hyvä lopputulos – 1. Moos. 50:20
antaa runsain mitoin hyvää – 5. Moos. 28:11
הוֹתִיר לְטוֹבה הותיר לטובה
 
merkitä hyvien tekojen luetteloon – Neh. 5:19
זָכַר לְטוֹבָה זכר לטובה
 
ennustaa hyvää jollekulle – 2. Aik. 18:7
הִתְנַבֵּא לְטוֹבָה עַל התנבא לטובה על
 
5. erisn. henk. fem. MH (Tuom. 15:2) Tova, "hyvä, miellyttävä, kaunis"
Tova on nyky-Israelissa erittäin yleinen naisennimi.
 
 
11. טוביה TOVIJA erisn. henk. mask. (17x) Tobia
 
טוֹבִיָּה טוביה erisn. henk. mask.(17x, H2774) Tobia,
"Herra on minun hyväni"
 
1. Kantaisä, jonka jälkeläiset eivät löytäneet sukuluetteloitaan Babylonian pakkosiirtolaisuudesta palattuaan. (Esra 2:60, Neh. 7:62)
 
2. Todennäköisesti Samarian käskynhaltijan Sanballatin palveluksessa ollut ammonilainen virkamies. Sanballatin tavoin myös Tobialla oli yhteyksiä juutalaisiin. Tobia lienee ollut juutalaista alkuperää (juutalainen nimi). Sekä hänellä että hänen pojallaan oli juutalainen vaimo (Neh. 6:18). Tästä huolimatta Tobia oli Nehemian katkera vihamies ja juutalaisten aloittaman Jerusalemin muurien korjaustyön kiivas vastustaja.
 
Yhdessä Sanballatin kanssa Tobia pyrki estämään työn. Hän pilkkasi muurin rakentajia ja yritti pelottaa heitä (Neh. 2:19, Neh. 4:3). Hän otti osaa salaliittoon muurin rakentamista vastaan (Neh. 4:7–8) sekä Nehemiaa itseään vastaan (Neh. 6:1–14). Tobia myös vehkeili yhdessä eräiden Juudan ylimysten kanssa sekä lähetti Nehemialle pelottelukirjeitä (Neh. 6:17–19).
 
Yksi Tobian suosijoista (sukulaisuuden tähden) oli pappi Eljasib, joka antoi Tobian käyttöön yhden Jerusalemin temppelin esipihoilla olleista kammioista, sillä aikaa kun Nehemia oli käymässä Babyloniassa. Tämä suututti Nehemiaa niin kovasti, että hän heti paluunsa jälkeen antoi heittää kaikki Tobian huonekalut ulos kammiosta.
 
3. Yksi niistä juutalaisista, jotka toivat hopea- ja kultalahjoja Babylonian pakkosiirtolaisuudesta palatessaan. Hopeasta ja kullasta tehtiin kruunu ylipapille. (Sak. 6:10, 14) (Iso Raamatun Tietosanakirja)
 
 
12. טוביהו TOVIJAHU erisn. henk. mask. (1x) Tobia
 
טוֹבִיָּ֫הוּ טוביהו erisn. henk. mask. (1x, H2775, 2. Aik. 17:8) Tobia,
"Herra on minun hyväni"
 
1. Etelävaltakunta Juudan neljännen kuninkaan Josafatin [870–847 eKr.] aikana elänyt leeviläinen. Yksi niistä, jotka kiertelivät Josafatin toimeksiannosta Juudassa opettamassa kansalle Herran lakia. (2. Aik. 17:8)
 
 
13. (aram.) טאב TE'EV v. (1x) olla hyvä
 
טְאֵב טאב te'ev v. (1x, A9259, Dan. 6:24 [KR33 Dan. 6:23])
pe.
1. olla hyvä
olla hyvillä mielin – Dan. 6:24 [KR33 Dan. 6:23])
טְאֵב עֲל֫וֹהִי טאב עלוהי
 
 
14. (aram.) טב TAV adj. (2x) hyvä
 
טָב טב adj. (2x, A9260, Dan. 2:32)
1. hyvä, paras – Dan. 2:32
2. miellyttävä (jonkun mielestä ilmaistaan prep:lla עַל) – Esra 5:17
3. PBH hyvä
st. det. טָבָא טבא
 
 
MYÖHEMPI HEPREA
 
15. הטבה HATAVA fem. PBH hyvän tekeminen, NH parannus
 
הֲטָבָה החבה fem. verbaalisubst. hif.
1. PBH hyvän tekeminen, doing good
עֲשִׂיַּת־טוֹבָה עשיית טובה
2. NH parannus, kehittäminen, betterment, improvement, amelioration
שִׁנּוּי לְטוֹבָה שינוי לטובה, הִשְׁתַּפְרוּת השתפרות
3. lisäetu, bonus, ekstra, plussa, bonus
 
 
16. טיב TIV mask. PBH laatu
 
טִיב טיב mask. PBH
1. laatu, luonne, luonto, quality, character, nature
2. erisn. henk. mask. Tiv, "hyvä luonne"
 
 
17. טיבותא TEIVUTA fem. PBH hyvyys
 
טֵיבוּתָא טיבותא fem. PBH(L) (aram.)
1. hyvyys, suosiollisuus, goodness, favor
 
 
18. טיוב TIJUV mask. PBH (maaperän) parannus
 
טִיּוּב טיוב mask. verbaalisubst. pi. PBH (maaperän) parannus,
parantaminen, (soil) improvement, amelioration
 
 
19. מוטב MUTAV adv. PBH mieluiten, mask. NH edunsaaja
 
מוּטָב מוטב (huf. partis.)
1. adv. PBH mieluiten, ennemmin, pikemminkin, preferably, rather, better
 
2. mask. NH edunsaaja, edun vastaanottaja, perillinen, beneficiary
 
 
20. מטויב METUJAV adj. NH parannettu
 
מְטֻיָּב מטויב adj. (pu. partis.) NH
1. parannettu, kohennettu, kehitetty, improved, ameliorated
 
 
21. HENKILÖNNIMIÄ
 
21.1 אִישׁ־טוֹב איש־טוב erisn. henk. mask. (2. Sam. 10:8)
Ish-Tov, "hyvä mies"
 
21.2 אֱלִִיטוּב אליטוב erisn. henk. mask. NH Elituv,
"minun Jumalani on hyvyys"
 
21.3 בֶּן־טוֹב בן־טוב erisn. henk. mask. NH Ben-Tov, "hyvän poika"
 
21.4 טָֽבְאֵלָה טבאלה erisn. henk. fem. NH (aram.) Tavela,
"Jumala on hyvä, Jumalan hyvyys"
 
21.5 טָבַי טבי erisn. henk. mask. PBH (aram.) Tavai, "hyvä"
 
21.6 טָבֵי טבי erisn. henk. mask. PBH (aram.) Tavei, "hyvä"
 
21.7 טָבִיב טביב erisn. henk. mask. NH (aram.) Taviv, "hyvä"
 
21.8 טַבְיוֹמָא טביומה erisn. henk. mask. PBH (aram.) Tavjoma,
"hyvä päivä, pyhäpäivä"
 
21.9 טוֹב טוב erisn. henk. mask. (lyhentymä טוֹב־אֲדוֹנִיָּה
Tov-Adonija-nimestä), "(Minun Herrani Jahve on) hyvä"
 
21.10 טוּב טוב erisn. henk. mask., fem. NH Tuv, "hyvyys",
nyky-Israelissa harvinainen (93 % miehiä, 7 % naisia)
 
21.11 טוֹב־רוֹאִי טוב־רואי erisn. henk. mask. NH (1. Sam. 16:12)
Tov-Roi, "hyvännäköinen", erittäin harvinainen nyky-Israelissa
 
21.12 טוֹב־שִׁלֵּם טוב־שלם erisn. henk. mask. PBH Tov-Shilem,
"korvaus, palkkio tai maksu on hyvä"
 
21.13 ט֗וֹבִי טובי erisn. henk. mask. PBH Tovi,
"minun hyväni (on Jumala/Herra)"
 
21.14 ט֫וֹבִּי טובי erisn. henk. fem., mask. NH Tobi (engl. Toby),
"(Herra on) minun hyväni", nyky-Israelissa käytössä oleva nimi
(39 % miehiä, 61 % naisia)
 
21.15 ט֫וּבִי טובי erisn. henk. mask. NH Tuvi,
"minun hyvyyteni (on Jumala/Herra)"
 
21.16 טוֹבִיאֵל טוביאל erisn. henk. mask. NH Toviel,
"minun hyväni on Jumala"
 
21.17 טוֹבָּ֗יָאס טוביאס erisn. henk. mask. NH Tobaias (engl. Tobias),
harvinainen nyky-Israelissa
 
21.18 ט֗וּבְיָה טוביה erisn. henk. mask. (fem.) NH Tuvja {Tuvia},
"Herran hyvyys, Herra on hyvyys"
 
21.19 טוֹבִית טובית erisn. henk. fem. NH Tovit, "pikkuhyvä"
 
21.20 טוֹבְלִי טובלי erisn. henk. NH Tovli,
"hyvä minulle, hyväksi minulle"
 
21.21 טִ֗יבָה טיבה erisn. henk. fem. Tiva, "hyvä luonne"
 
21.22 טִ֫יבִי טיבי erisn. henk. mask. NH Tivi, "hyvä luonne"
(diminut. Tiv-nimestä)
 
21.23 לִיטוֹב ליטוב erisn. henk. mask. NH Litov,
"(Herra/Jumala on) minulle hyvä"
 
21.24 שֵׁם־טוֹב שם־טוב erisn. henk. mask., fem. MH Shem-Tov,
"hyvä nimi, maine", nyky-Israelissa harvinainen (96 % miehiä, 4 % naisia)
 
21.25 erisn. henk. mask. MH Shem Tov, "hyvä nimi, maine",
nyky-Israelissa käytettävä miehennimi (ilman yhdysviivaa)
שֵׁם טוֹב שם טוב

Proudly powered by Weebly
  • KOTI
  • INFO
    • INFO
    • Verkkokurssit 2020–2021
    • Verkkokurssit kesä 2021 ja lukuvuosi 2021–2022
    • Sivukartta
    • Hakupalkin käyttöoh
    • VERKKOLUOKKA >
      • Verkkoluokassa opiskeleminen
      • Verkkoluokan käyttöohje
      • Verkkoluokan tekniset ongelmat
    • LYHENTEET >
      • Yleiset lyhenteet
      • Raamatun ja Apostoli
    • MUUT >
      • Oppimateriaali
      • Suomen lyhyt kieliop
      • Yhdistys ja työntekijä
    • Yhteystiedot
  • PRO LIFE
    • KYLLÄ ELÄMÄLLE, EI ABORTILLE
  • J
    • J Julian muistosivut
    • J Kiitoskirje
    • J Kastepuhe 2.10.2004
    • J Siunaustilaisuus >
      • J Rippipuhe
      • J Siunauspuhe
    • J Muistotilaisuus >
      • J Isän muistopuhe
      • J Heli Vähä
      • J Päivi Pohjola
      • J Matti Väisänen
      • J Antti Leinonen
      • J Jyrki Anttinen
      • J Joel
      • J Heikki Juntunen
      • J Paula ja Juha
      • J Sari Matikainen
    • J Taidenäyttely
    • J Veikko Miettunen
  • T
    • T TALLENTEET UUDET
    • T Raamattuopetus ve
    • T Aramean aarteet
    • T Heprean helmet
    • T Katekismusvartit
    • T Kreikan kristallit
    • T Kristus kirjaimissa
    • T Kristus nimissä
    • T Muut raamattutunn
    • T Mp3-tallenteet
  • O
    • O OPETUKSET UUDET >
      • OH Hartaudet Uudet
      • OJ Juutalaisuus Uudet
      • OK Katekismus Uudet
      • OM Muut opetukset U
      • OR Raamattutunnit U
      • OS Saarnat Uudet
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Tish'a beav -muisto
    • OK KATEKISMUS >
      • OK Esipuhe
      • OK Johdanto
      • OK KYMMENEN KÄSK >
        • OK Johdanto
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky
      • OK Koehlerin katekism
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Eutanasia
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtoollinen
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu vaimon siemen
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 1: Johdanto ja syntiuhri
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 2: Vikauhri ja polttouhri
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA
    • K1 LAULUT JA RUKOU >
      • K1 1 Pater heemoon
      • K1 2 Hee kharis tuu Ky
      • K1 4 Ekno'on prostag
    • K2 YLEISTÄ >
      • K2 Aakkoset
      • K2 Diftongit ja lukume
    • K3 NOMINIT JA PARTIK >
      • K3 Artikkeli
      • K3 1 dekl mask
      • K3 2. dekl
      • K3 1 ja 2 dekl supistuv
      • K3 3. dekl.
      • K3 Adjektiivien taivut
      • K3 Pronominit
      • K3 Persoonapron
      • K3 Prepositiot ja liitte
    • K3 1 dekl fem
    • K4 VERBIT >
      • K4 Verbisysteemi
      • K4 Oo- ja mi-verbit
      • K4 Supistumaverbit
      • K4 Medium ja deponent
      • K4 Oo akt ind prees
      • K4 Oo med pass ind pre
      • K4 Oo imperat prees
      • K4 Oo inf prees
      • K4 Oo partis prees
      • K4 Konjunktiivi
      • K4 Oo imperfekti
      • K4 Mi-preesenssysteem
      • K4 Mi Eimi olla
    • K6 SELITYS >
      • K6A SANAT >
        • K6A πειρασμος peiras
        • K6A ψυχη psyykhee
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K8 TEKSTIT >
      • K8 Matteuksen evank
      • K8 Mark. 1
      • K8 1. Joh. 3
  • A
    • A ARAMEA
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaia
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimist
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Substantiivit Perus
      • A3 Substantiivit Määr
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Suffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Pe perf vahva
      • A4 Pe perf heikko
    • A5 SANASTOT >
      • A5 1.7 Sanasto
      • A5 2 Sanasto
    • A6 AARTEET >
      • A6 Maranata
      • A6 Talita, kum!
    • A7 NIMET >
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim-duo
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 1-25 >
      • H1 1 Ram venisa
      • H1 2 Adonai sfatai
      • H1 3 Avi natan li
      • H1 4 Lesaper
      • H1 5 Roni bat Tsijon
      • H1 6 Hine Jeshua
      • H1 7 Hu Shlomenu
      • H1 8 Avi ve'Elohim shel
      • H1 9 Shomreni
      • H1 10 Baruch ata
      • H1 11 Kuma Adonai
      • H1 12 Kadosh
      • H1 13 Adon haKavod
      • H1 14 Baruch haba
      • H1 15 Ronu shamaim
      • H1 16 Ki libi lecha
      • H1 17 Ro'im anu et Jesh
      • H1 18 Shalom rav
      • H1 19 Shma tfilati
      • H1 20 Kdei lada'at ot
      • H1 21 Orech ruach
      • H1 22 Jeshua ani ohev
      • H1 23 Kulanu katson
      • H1 24 Baruch Adonai
      • H1 25 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 26–50 >
      • H1 26 Avinu, Malkenu
      • H1 27 Ze gufi (HaLeche
      • H1 28 Shemesh uMage
      • H1 29 Ram Adonai
      • H1 30 Lema'an Tsijon
      • H1 31 Ahavato gdola
      • H1 32 Hine Eloheinu
      • H1 33 Kol rina v'ishua
      • H1 34 Bo'u lefanav
      • H1 35 Mevaseret Tsijon
      • H1 36 Anu bnei beit Elo
      • H1 37 Jeshua chai
      • H1 41 Hashmi'eni babok
      • H1 43 Kumi ori
    • H1 LAULUT 51–75 >
      • H1 55 Shiru l'Adonai sh
      • H1 59 Hine ke'einei ava
      • H1 70 Gol al Adonai da
      • H1 73 Diminu Elohim
      • H1 74 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 76–100 >
      • H1 77 Lo gava libi
      • H1 89 Lechu neranena
      • H1 95 Nisgav Adonai
      • H1 97 Gili meod
      • H1 99 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se haElohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 156 Jevarechecha Ad
      • H1 159 Haleluja Hasha
    • H1 LAULUT 201-225 >
      • H1 214 Avinu, shebasha
    • H1 LAULUT 226-250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata, veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine ma tov
      • H1 312 Ose Shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329 Barchi nafshi
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 HaTikva
      • H1 349x Haleluja laola
      • H1 350x Erev shel shos
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 353 Eli Eli (Halicha l
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 366x Bashana haba
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu
    • H1 LAULUT 526-550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576-600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601-625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA SANAT
    • H2A JUURISANUEET >
      • H2A Kirjainryhmät
      • H2A Bet–lar–resh
      • H2A Bet–gimel–resh
      • H2A לפ lamed–pe erott
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvi
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä
    • H2 י JOD >
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזאון muzeon muse
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 םכן machan koneell
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נש NUN-SIN >
        • H2 נשא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר safar luetella
        • H2 ספר safar II leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur olla näkyvis
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam itsenäine
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara olla paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צר TSADI-RESH >
        • H2 צרר tsarar puristaa
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF-DALET >
        • H2 קדם kadam olla ede
      • קל KOF-LAMED >
        • H2 קלח kalach huuhto
      • H2 קמ KOF-MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קפ KOF-PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea k
      • H2 קצ KOF-TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata k
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב *ragav (0/2/0) multapaakku (HEPREA SANAT)
      • H2 רו RESH-VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN-LAMED >
        • H2 שלם shalem olla ko
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN-KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3F FRAASIT >
      • H3F Sata sanontaa
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Johdanto
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINIT >
      • H3N Kaatool-nom
      • H3N Mem-nom Mishpac
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBIT >
      • H3V 0 YLEISTÄ >
        • H3V 0 Prim nun tert he
        • H3V 0 Verbejä
      • H3V PA'AL >
        • H3V Pa perf vahva
        • H3V Pa perf med vav-j
        • H3V Pa perf tert alef
        • H3V Pa perf tert he
        • H3V Pa impffut vah o
        • H3V Pa impf/fut tert.he
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kirjainten käsinki
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet n. 1250 e
      • H4A Kirjaimet Daavidin
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalien nimet
    • H4B SÄÄNNÖT >
      • H4B Makef-yhdysviiva
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Yksikirjaimiset sa
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Ammattinimet
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adj Johd
      • H4D Partis Johd
      • H4D Pa partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Omistusl., Aram
      • H4E Persoonapron
      • H4E Persoonasuffiksit
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit Johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Adverbiaal nomin
      • H4H Artikkeli
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Ve-konjunktio
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4I Attribuutti
      • H4I Genetiivi
      • H4I Kopula
      • H4I Määräiset sanat
      • H4I Nominaalilause
      • H4I Objekti
    • H4J LAINA- JA VIERASSAN >
      • H4J Johdanto
      • H4J Konsonantit
    • H4V VOKALISOIMATON KI >
      • H4V Johdanto
      • H4V U-vokaali
      • H4V O-vokaali
      • H4V I-vokaali
  • V
    • V HEPREA VERBIT
    • V0 YLEISTÄ >
      • V0 Verbit Johdanto
      • V0 Verbivartalot
      • V0 Heikot juurikirjaim
      • V0 Käskymuodot
      • V0 Tertiae he
    • V1 PA'AL >
      • V1P PA PERFEKTI >
        • V1P Pa perf vahva
        • V1P Pa perf med vav-jo
        • V1P Pa perf med gem
        • V1P Pa perf tert alef
        • V1P Pa perf tert he
        • V1P Pa perf taulukko
      • V1I PA IMPERFEKTI/FUTU >
        • V1I Pa impf/fut vahva
        • V1I Vahva Taulukko
        • V1I Prim alef
        • V1I Prim jod
        • V1I Prim nun
        • V1I Med vav-jod
        • V1I Med gem
        • V1I Tert alef
        • V1I Tert he
        • V1I Pa kons impf
      • V1K PA KÄSKYMUODOT >
        • V1K Pa käskym Vahva
  • 6
    • H6 JEESUS-KIELI UUDET >
      • H6A Yleistä Uudet
      • H6E Etymologia Uudet
      • H6G Gematria Uudet
      • H6H Helmet Uudet
      • H6K Kristus kirjaimiss
      • H6R VT:n kirjat Uudet
      • H6S Sanan selitys Uud
      • H6U Uusi liitto Uudet
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Heprea Raamatun
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Tanachin neljä tä
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E Luomis- ja alkuki
      • H6E גבר gavar voimak
      • H6E kadad kipinöidä
    • H6G GEMATRIA >
      • H6G 1 Moos 1:1
    • H6H HELMET >
      • H6H Daavid syntyi syn
      • H6H Ensimmäinen käsk
      • H6H Mieheksi ja naisek
      • H6H Sukuluettelon ev
      • H6H Viisaus syntyy
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimisto
      • H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S Pimeydestä Kristu
      • H6S Tuomita ja hallita
    • H6R VT:N KIRJAT >
      • H6R 1. Moos.
      • H6R Malakia
      • H6R Psalmit
    • H6U UUSI LIITTO >
      • H6U Isä meidän -rukou
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7 א ALEF >
      • H7 אבדון Avadon Abad
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 גבל Gval Gebal Bybl
      • H7 גבריאל Gavriel Gabr
      • H7 גמליאל Gamliel Gam
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 מאיה Maia
    • H7 צ TSADI >
      • H7 ציון Tsijon Siion
    • H7 ת TAV >
      • H7 תבור Tabor
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1. MOOS. >
      • H8 1. Moos. 1
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Psalmi 3
        • H8 Psalmi 4
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Psalmi 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
        • H8 Psalmi 72
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Psalmi 150