H2 דרך darach (62/771) eteenpäin (HEPREA SANAT)
h2-drk.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 18.7.2021).
2 HEPREA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 ד DALET https://gen.fi/h2-d.html
H2 דר DALET–RESH https://gen.fi/h2-dr.html
H2 דרך darach (62/771) suunnata eteenpäin
https://gen.fi/h2-drk.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Juuri ja verbi
2. Muita sanoja
3. Lukukappale Raamatusta
0. DOKUMENTTEJA
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Hirsch. Ed Clark. Feldheim Publ. 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
1. JUURI JA VERBI
√דרך darach (62/771) suunnata eteenpäin
v. (62x, 4. Moos. 24:17)
לִדְרֹךְ לדרוך pa. inf.
דּוֹרֵךְ דורך pa. partis./prees.
1. astua, astella, tallata, polkea, kävellä, kulkea, marssia,
to tread, step on, walk, march
צָעַד צעד ,פָּסַע פסע ,הָלַךְ הלך
2. jännittää jousi
מָתַח מתח
3. NH virittää ase, poistaa varmistin, valpastua, olla valmiina toimintaan,
to cock a gun, become alert
2. MUITA SANOJA
אֲדַרְכוֹן אדרכון adarkon (2x, 1. Aik. 29:7, Esra 8:27) dareikki,
persialainen kultaraha
דֶּ֫רֶךְ דרך mask./fem. NH fem. (706x, 1. Moos. 3:24) tie, reitti,
suunta, kulku, matka, tapa, elämäntapa, NH avulla, kautta, (kieliop.) tapaluokka, way, road, route, passage, journey, custom, conduct, manner, politeness, NH method, (grammar) mode (modus)
דַּרְכּוֹן דרכון mask. NH passi, "tieasiakirja", passport
מַדְרִיךְ מדריך mask. (hif. partis.) PBH opas, NH ohjaaja,
opaskirja, "eteenpäin suuntaaja", leader, instructor, guide, manual
מַדְרִיכָה מדריכה madricha fem.
מִדְרָךְ מדרך mask. (1x, 5. Moos. 2:5) jalanjälki
מִדְרָכָה מדרכה fem. NH (Eliezer ben Jehuda 1858‒1922)
jalkakäytävä, sidewalk, pavement
3. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA (Joh. 14:6)
6 Minä Olen Tie ja Totuus ja Elämä. Ei kukaan tule Isän luo muuten kuin
minun kauttani. (Joh. 14:6, oma käännös)
אֲנִי הַדֶּ֫רֶךְ וְהָאֱמֶת וְהַחַיִּים.
אֵין אִישׁ בָּא אֶל הָאָב אֶ֫לָּא דַּרְכִּי.
יוחנן י״ד ו׳
2 HEPREA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 ד DALET https://gen.fi/h2-d.html
H2 דר DALET–RESH https://gen.fi/h2-dr.html
H2 דרך darach (62/771) suunnata eteenpäin
https://gen.fi/h2-drk.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Juuri ja verbi
2. Muita sanoja
3. Lukukappale Raamatusta
0. DOKUMENTTEJA
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Hirsch. Ed Clark. Feldheim Publ. 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
1. JUURI JA VERBI
√דרך darach (62/771) suunnata eteenpäin
v. (62x, 4. Moos. 24:17)
לִדְרֹךְ לדרוך pa. inf.
דּוֹרֵךְ דורך pa. partis./prees.
1. astua, astella, tallata, polkea, kävellä, kulkea, marssia,
to tread, step on, walk, march
צָעַד צעד ,פָּסַע פסע ,הָלַךְ הלך
2. jännittää jousi
מָתַח מתח
3. NH virittää ase, poistaa varmistin, valpastua, olla valmiina toimintaan,
to cock a gun, become alert
2. MUITA SANOJA
אֲדַרְכוֹן אדרכון adarkon (2x, 1. Aik. 29:7, Esra 8:27) dareikki,
persialainen kultaraha
דֶּ֫רֶךְ דרך mask./fem. NH fem. (706x, 1. Moos. 3:24) tie, reitti,
suunta, kulku, matka, tapa, elämäntapa, NH avulla, kautta, (kieliop.) tapaluokka, way, road, route, passage, journey, custom, conduct, manner, politeness, NH method, (grammar) mode (modus)
דַּרְכּוֹן דרכון mask. NH passi, "tieasiakirja", passport
מַדְרִיךְ מדריך mask. (hif. partis.) PBH opas, NH ohjaaja,
opaskirja, "eteenpäin suuntaaja", leader, instructor, guide, manual
מַדְרִיכָה מדריכה madricha fem.
מִדְרָךְ מדרך mask. (1x, 5. Moos. 2:5) jalanjälki
מִדְרָכָה מדרכה fem. NH (Eliezer ben Jehuda 1858‒1922)
jalkakäytävä, sidewalk, pavement
3. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA (Joh. 14:6)
6 Minä Olen Tie ja Totuus ja Elämä. Ei kukaan tule Isän luo muuten kuin
minun kauttani. (Joh. 14:6, oma käännös)
אֲנִי הַדֶּ֫רֶךְ וְהָאֱמֶת וְהַחַיִּים.
אֵין אִישׁ בָּא אֶל הָאָב אֶ֫לָּא דַּרְכִּי.
יוחנן י״ד ו׳