H4H Objektin merkki (HEPREA KIELIOPPI PARTIKKELIT)
h4h-objektin-merkki.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 22.10.2024).
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4H PARTIKKELIT https://gen.fi/h4h.html
H4H Objektin merkki
https://gen.fi/h4h-objektin-merkki.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Objektin merkki
2. Objektin merkki Tanachissa
3. Kanssa-prepositio
4. Suffikoidut muodot
4.1 Objektin merkki suffikoituna
4.2 Kanssa-prepositio suffikoituna
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
s. 301–303
Even-Shoshan, Avraham: Konkordantsia chadasha.
Hamilon Hechadash 2000 (EShK)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. OBJEKTIN MERKKI
אֶת־] אֵת]
prep. (10903x) (määräisen) objektin merkki, nota accusativi
H2 אות ot (4/) antaa merkki, ilmoittaa (juuri)
Jos objektina toimiva sana on määräinen eli tietty, niin klassisessa hepreassa siihen voidaan liittää et-prepositio objektin eli tekemisen kohteen merkiksi (object marker, nota accusativi). Nykyhepreassa se on aina liitettävä määräiseen objektiin.
H4i Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
סִימַן־מֻשָּׂא סימן מושא
mask. NH objektin eli tekemisen kohteen merkki "kannettavan merkki"
2. OBJEKTIN MERKKI TANACHISSA
אֶת־] אֵת]
ĕt- / ēt prep. (10903x) (määräisen) objektin merkki, nota accusativi
אֶת־
(8208x)
אֶת
(3x, Ps047_05, Ps060_02, Sananl03_12)
אֵת
ēt (1016x)
אֵת־
(1x, Job41_26)
אוֹתִי \ אֹתִי, אוֹתְךָ \ אֹתְךָjne.
(1675x)
• makef-yhdysmerkillä varustettu muoto on painoton
• tseirei-vokaalinen muoto on painollinen ja korostaa objektia
3. KANSSA-PREPOSITIO
Klassisessa hepreassa prepositio "et, kanssa" (917x) on suffikoimattomana identtinen objektin merkin kanssa: se esiintyy sekä segolilla että tseireillä vokalisoituna.
אֵת] אֶת־]
ĕt prep. (917x) kanssa = עִם
H2 אתת atat (0/) läpäistä pinta, tulla pinnan läpi (juuri)
אַתָּה \ אַתְּ את \ אתה
pers.pron. yks. 2. sinä "pinnan läpi tuleva"
Nykyheprean vokalisoidussa tekstissä sanat on erotettu toisistaan.
אֶת־ את
NH objektin merkki
H2 אות ot (4/) antaa merkki, ilmoittaa (juuri)
אֵת את
NH kanssa-prepositio = עִם
H2 אתת atat (0/) läpäistä pinta, tulla pinnan läpi (juuri)
Näillä klassisessa hepreassa homonyymisillä sanoilla on eri juuret, jotka tulevat näkyviin suffikoiduissa muodoissa.
4. SUFFIKOIDUT MUODOT
4.1 OBJEKTIN MERKKI SUFFIKOITUNA
[hakasulkeissa Tanachin rinnakkaiset ktiv chaser -muodot]
אוֹתִי [אֹתִי] אותי minut, minua c.
אוֹתְךָ [אֹתְךָ] אותך sinut, sinua mask.
אוֹתָךְ [אֹתָךְ] אותך sinut, sinua fem.
אוֹתוֹ [אֹתוֹ] אותו hänet, häntä mask.
אוֹתָהּ [אֹתָהּ] אותה hänet, häntä fem.
אוֹתָ֫נוּ [אֹתָ֫נוּ] אותנו meidät, meitä c.
אֶתְכֶם אתכם teidät, teitä mask.
אֶתְכֶן אתכן teidät, teitä fem.
אוֹתָם [אֹתָם] אותם heidät, heitä mask.
אוֹתָן [אֹתן] אותן heidät, heitä fem.
Tanachin rinnakkaiset muodot:
[אֹתְכָה] et-obj. + suff. yks. 2. = אוֹתְךָ
[אוֹתְכֶם] et-obj. + suff. mon. 2. mask. = אֶתְכֶם
[אֶתְהֶם] et-obj. + suff. mon. 3. mask. = אוֹתָם
[אֶתְהֶן] et-obj. + suff. mon. 3. fem. = אוֹתָן
[אוֹתְהֶן] et-obj. + suff. mon. 3. fem. = אוֹתָן
[אוֹתָ֫נָה / אֹתָ֫נָה] et-obj. + suff. mon. 3. fem. = אוֹתָן
NH puhekielen rinnakkaiset muodot:
{אוֹתְכֶם} et-obj. + suff. mon. 2. mask. = אֶתְכֶם
{אוֹתְכֶן} et-obj. + suff. mon. 2. fem. = אֶתְכֶן
4.2 KANSSA-PREPOSITIO SUFFIKOITUNA
אֵת [אֶת] את prep. kanssa = עִם עם prep.
Nykyheprean puhekielessä ei yleensä käytetä im-preposition suffikoituja muotoja. Niiden sijasta käytetään et-preposition muotoja.
אִתִּי איתי minun kanssani c. [עִמִּי עימי]
אִתְּךָ איתך sinun kanssasi mask. [עִמְּךָ עימך]
אִתָּךְ איתך sinun kanssasi fem. [עִמָּךְ עימך]
אִתּוֹ איתו hänen kanssaan /
sen kanssa mask. [עִמּוֹ עימי]
אִתָּהּ איתה hänen kanssaan /
sen kanssa fem. [עִמָּהּ עימה]
אִתָּ֫נוּ איתנו meidän kanssamme c. [עִמָּ֫נוּ עימנו]
אִתְּכֶם איתכם teidän kanssanne mask. [עִמָּכֶם עימכם]
אִתְּכֶן איתכן teidän kanssanne fem. [עִמָּכֶן עימכן]
אִתָּם איתם heidän kanssaan /
niiden kanssa mask. [עִמָּם עימם]
אִתָּן איתן heidän kanssaan /
niiden kanssa fem. [עִמָּן עימן]
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4H PARTIKKELIT https://gen.fi/h4h.html
H4H Objektin merkki
https://gen.fi/h4h-objektin-merkki.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Objektin merkki
2. Objektin merkki Tanachissa
3. Kanssa-prepositio
4. Suffikoidut muodot
4.1 Objektin merkki suffikoituna
4.2 Kanssa-prepositio suffikoituna
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
s. 301–303
Even-Shoshan, Avraham: Konkordantsia chadasha.
Hamilon Hechadash 2000 (EShK)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. OBJEKTIN MERKKI
אֶת־] אֵת]
prep. (10903x) (määräisen) objektin merkki, nota accusativi
H2 אות ot (4/) antaa merkki, ilmoittaa (juuri)
Jos objektina toimiva sana on määräinen eli tietty, niin klassisessa hepreassa siihen voidaan liittää et-prepositio objektin eli tekemisen kohteen merkiksi (object marker, nota accusativi). Nykyhepreassa se on aina liitettävä määräiseen objektiin.
H4i Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
סִימַן־מֻשָּׂא סימן מושא
mask. NH objektin eli tekemisen kohteen merkki "kannettavan merkki"
2. OBJEKTIN MERKKI TANACHISSA
אֶת־] אֵת]
ĕt- / ēt prep. (10903x) (määräisen) objektin merkki, nota accusativi
אֶת־
(8208x)
אֶת
(3x, Ps047_05, Ps060_02, Sananl03_12)
אֵת
ēt (1016x)
אֵת־
(1x, Job41_26)
אוֹתִי \ אֹתִי, אוֹתְךָ \ אֹתְךָjne.
(1675x)
• makef-yhdysmerkillä varustettu muoto on painoton
• tseirei-vokaalinen muoto on painollinen ja korostaa objektia
3. KANSSA-PREPOSITIO
Klassisessa hepreassa prepositio "et, kanssa" (917x) on suffikoimattomana identtinen objektin merkin kanssa: se esiintyy sekä segolilla että tseireillä vokalisoituna.
אֵת] אֶת־]
ĕt prep. (917x) kanssa = עִם
H2 אתת atat (0/) läpäistä pinta, tulla pinnan läpi (juuri)
אַתָּה \ אַתְּ את \ אתה
pers.pron. yks. 2. sinä "pinnan läpi tuleva"
Nykyheprean vokalisoidussa tekstissä sanat on erotettu toisistaan.
אֶת־ את
NH objektin merkki
H2 אות ot (4/) antaa merkki, ilmoittaa (juuri)
אֵת את
NH kanssa-prepositio = עִם
H2 אתת atat (0/) läpäistä pinta, tulla pinnan läpi (juuri)
Näillä klassisessa hepreassa homonyymisillä sanoilla on eri juuret, jotka tulevat näkyviin suffikoiduissa muodoissa.
4. SUFFIKOIDUT MUODOT
4.1 OBJEKTIN MERKKI SUFFIKOITUNA
[hakasulkeissa Tanachin rinnakkaiset ktiv chaser -muodot]
אוֹתִי [אֹתִי] אותי minut, minua c.
אוֹתְךָ [אֹתְךָ] אותך sinut, sinua mask.
אוֹתָךְ [אֹתָךְ] אותך sinut, sinua fem.
אוֹתוֹ [אֹתוֹ] אותו hänet, häntä mask.
אוֹתָהּ [אֹתָהּ] אותה hänet, häntä fem.
אוֹתָ֫נוּ [אֹתָ֫נוּ] אותנו meidät, meitä c.
אֶתְכֶם אתכם teidät, teitä mask.
אֶתְכֶן אתכן teidät, teitä fem.
אוֹתָם [אֹתָם] אותם heidät, heitä mask.
אוֹתָן [אֹתן] אותן heidät, heitä fem.
Tanachin rinnakkaiset muodot:
[אֹתְכָה] et-obj. + suff. yks. 2. = אוֹתְךָ
[אוֹתְכֶם] et-obj. + suff. mon. 2. mask. = אֶתְכֶם
[אֶתְהֶם] et-obj. + suff. mon. 3. mask. = אוֹתָם
[אֶתְהֶן] et-obj. + suff. mon. 3. fem. = אוֹתָן
[אוֹתְהֶן] et-obj. + suff. mon. 3. fem. = אוֹתָן
[אוֹתָ֫נָה / אֹתָ֫נָה] et-obj. + suff. mon. 3. fem. = אוֹתָן
NH puhekielen rinnakkaiset muodot:
{אוֹתְכֶם} et-obj. + suff. mon. 2. mask. = אֶתְכֶם
{אוֹתְכֶן} et-obj. + suff. mon. 2. fem. = אֶתְכֶן
4.2 KANSSA-PREPOSITIO SUFFIKOITUNA
אֵת [אֶת] את prep. kanssa = עִם עם prep.
Nykyheprean puhekielessä ei yleensä käytetä im-preposition suffikoituja muotoja. Niiden sijasta käytetään et-preposition muotoja.
אִתִּי איתי minun kanssani c. [עִמִּי עימי]
אִתְּךָ איתך sinun kanssasi mask. [עִמְּךָ עימך]
אִתָּךְ איתך sinun kanssasi fem. [עִמָּךְ עימך]
אִתּוֹ איתו hänen kanssaan /
sen kanssa mask. [עִמּוֹ עימי]
אִתָּהּ איתה hänen kanssaan /
sen kanssa fem. [עִמָּהּ עימה]
אִתָּ֫נוּ איתנו meidän kanssamme c. [עִמָּ֫נוּ עימנו]
אִתְּכֶם איתכם teidän kanssanne mask. [עִמָּכֶם עימכם]
אִתְּכֶן איתכן teidän kanssanne fem. [עִמָּכֶן עימכן]
אִתָּם איתם heidän kanssaan /
niiden kanssa mask. [עִמָּם עימם]
אִתָּן איתן heidän kanssaan /
niiden kanssa fem. [עִמָּן עימן]