GENESIS RY
  • KOTI
  • INFO&PRO LIFE
    • Pro Life – ei abortille
    • Elämän puolesta
    • Verkkokurssit lukuvu
    • Sivukartta
    • VERKKOLUOKKA >
      • Verkkoluokassa opisk
      • Verkkoluokan käyttö
    • LYHENTEET >
      • Yleiset lyhenteet
      • Kirkkovuoden pyhäpäi
      • Raamattu ja Apost isä
      • Raamatunkäännökset
    • MUUT >
      • Oppimateriaali
      • Suomen lyhyt kieliopp
    • Yhdistys ja työntekijä
    • Yhteystiedot ja tuki
  • R
    • R RAAMATTU
    • R0 YLEISTÄ >
      • R0J JOHD RTUN KIRJOIH >
        • R0J Johd Jesaja
  • O
    • O OPETUKSET (sivukart
    • TALLENTEET >
      • T TALLENTEET UUDET
      • T Raamattuopetus ve
      • T Aramean aarteet
      • T Heprean helmet
      • T Katekismusvartit
      • T Kreikan kristallit
      • T Kristus kirjaimissa
      • T Kristus nimissä
      • T Muut raamattutunn
      • T Mp3-tallenteet
    • JULIAN MUISTOSIVUT >
      • J Kiitoskirje
      • J Kastepuhe 2.10.2004
      • J Siunaustilaisuus >
        • J Rippipuhe
        • J Siunauspuhe
      • J Muistotilaisuus >
        • J Isän muistopuhe
        • J Heli Vähä
        • J Päivi Pohjola
        • J Matti Väisänen
        • J Antti Leinonen
        • J Jyrki Anttinen
        • J Joel
        • J Heikki Juntunen
        • J Paula ja Juha
        • J Sari Matikainen
      • J Taidenäyttely
      • J Veikko Miettunen
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Makkabilaiset
      • OJ Selootit
      • OJ Tish'a beav -muisto
      • OJ Tu bishvat (puiden
    • OK KATEKISMUS >
      • OK JOHD JA 10 KÄSKYÄ >
        • OK Katekismus esipuhe
        • OK Katekismus johd
        • OK 10 käskyä johd
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky
      • OK Koehlerin katekism
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
      • OM Ystävä
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Dekalogi 10 käskyä
      • OR Eutanasia
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtoollinen
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu vaimon siemen
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sapatti
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 1: Johdanto ja syntiuhri
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 2: Vikauhri ja polttouhri
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
      • OR Ylöstempaaminen (OPETUKSET RAAMATTUTUNNIT)
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA (sivukartta)
    • Kreikan Notes-ruutu
    • K1 YLEISTÄ >
      • K1B RUKOUKSET JA LAUL >
        • K1B 01 Pater heemoon
        • K1B 02 Hee kharis tuu
    • K2 SANUEET >
      • K2 Ε EPSIILON-SANUEET >
        • K2 eimi olla
      • K2 Θ THEETA-SANUEET >
        • K2 theaa katseleminen
      • K2 Ι JOOTA-SANUEET >
        • K2 Jeruusaleem Jerusa
        • K2 Jooannees Johanne
      • K2 Σ SIGMA-SANUEET >
        • K2 sabbaton sapatti
    • K3 UT SANASTOT >
      • K3 MATTEUS >
        • K3 Matt 25
      • K3 MARKUS >
        • K3 Mark 1
        • K3 Mark 2
      • K3 1 JOH >
        • K3 1 Joh 3
    • K4 KIELIOPPI >
      • K4A KIRJAIMET JA LUKUM >
        • K4A Kreikan kirjaimet
        • K4A Dift ja lukumerkit
      • K4C SUBSTANTIIVIT >
        • K4C 1 dekl fem
        • K4C 1 dekl mask
        • K4C 2 dekl
        • K4C 1 ja 2 dekl sup subs
        • K4C 3 dekl
        • K4C 3 dekl k-vart
        • K4C 3 dekl roo-vart
        • K4C 3 dekl t-vart
        • K4C 3 dekl nyy–tau-va
        • K4C 3 dekl nyy-vart
        • K4C 3 dekl sigma-vart
        • K4C 3 dekl jod-vart
        • K4C 3 dekl hypsiilon-v
        • K4C 3 dekl digamma-v
      • K4D ADJEKTIIVIT >
        • K4D Adjektiivien taiv
      • K4E PRONOMINIT >
        • K4E Pronominit johd
        • K4E Artikkeli
        • K4E Persoonapronomi
        • K4E Demonstratiivipro
        • K4E alleeloon resipr.p
        • K4E Refleksiivipronom
        • K4E Possessiivipronom
        • K4E Interrogatiivipro
        • K4E Indefiniittiprono
        • K4E Relatiivipronomin
      • K4H PARTIKKELIT >
        • K4H Prepositiot ja liitt
        • K4H Adverbiaaliprepos
        • K4H Etu- ja loppuliitte
    • K5 VERBIOPPI >
      • K5A YLEISTÄ >
        • K5A Verbisysteemi
        • K5A Medium ja depone
        • K5A Aoristi johd
        • K5A Sigmaattinen aor
        • K5A Toinen aoristi
      • K5B OO-VERBIT >
        • K5B Oo akt ind prees
        • K5B Supistumaverbit
        • K5B Oo med/pass ind p
        • K5B Oo imperat prees
        • K5B Oo inf prees
        • K5B Oo impf
        • K5B Konjunktiivi
        • K5B Oo partis prees
        • K5B θεω theoo -loppui
      • K5C MI-VERBIT >
        • K5C Mi-verbit johd
        • K5C Mi preesenssystee
    • K6 SANAN SELITYS >
      • K6 Π PII SANAT >
        • K6 peirasmos kiusaus
      • K6 Φ FII SANAT >
        • K6 Farisaios fariseus
      • K6 Ψ PSII SANAT >
        • K6 psyykhee sielu
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K7 NIMET >
      • K7 Π PII >
        • H7 Peraiaa Perea
    • K8 UT TEKSTIT >
      • K8 MATTEUS >
        • K8 Matt 25
      • K8 MARKUS >
        • K8 Mark 1
        • K8 Mark 2
      • K8 1 JOH >
        • K8 1 Joh 3
    • K9 VERBITAULUKOT >
      • K9 Α ALFA >
        • K9 akuuoo kuulla
      • K9 Δ DELTA >
        • K9 didoomi antaa
        • K9 dyyoo vaipua
      • K9 Ε EPSIILON >
        • K9 eidon nähdä
        • K9 eimi olla
        • K9 eipon sanoa
        • K9 ereoo sanoa
        • K9 ekhoo omistaa
      • K9 Ι JOOTA >
        • K9 hieemi lähettää
      • K9 Λ LAMBDA >
        • K9 legoo sanoa
      • K9 Ο OMIIKRON >
        • K9 oida tietää
      • K9 Φ FII >
        • K9 feemi sanoa
  • A
    • A ARAMEA
    • Aramean Notes -ruut
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaja
      • A1 1s Avun sana sanal
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimet
      • A2 Aramea UT:ssa
      • A2 Peshitta
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Subst Perusmuoto
      • A3 Subst Rakennemuot
      • A3 Subst määrämuoto
      • A3 Subst duaalimuoto
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Persoonasuffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Med gem -verbit
      • A4 Pe perf vahva
      • A4 Pe perf heikko
      • A4 Peal impf
    • A6 SANAN SELITYS >
      • A6 Bar Enash Ihmisen P
      • A6 Maran ata Herram
      • A6 Talita kum Tyttö n
    • A7 NIMET >
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
      • A8 1 Moos 31:47
      • A8 Jer 10:11
      • A8 Dan 2:4
      • A8 Dan 2:5
      • A8 Dan 2:6
      • A8 Dan 2:7
      • A8 Dan 2:8
      • A8 Dan 2:9
      • A8 Dan 2:10
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H Heprea (sivukartta)
    • Heprean Notes-ruutu
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim-duo
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 001–025 >
      • H1 001 Ram venisa
      • H1 002 Adonai sfatai
      • H1 003 Avi natan li
      • H1 004 Lesaper
      • H1 005 Roni bat Tsijon
      • H1 006 Hine Jeshua
      • H1 007 Hu Shlomenu
      • H1 008 Avi ve'Elohim
      • H1 009 Shomreni
      • H1 010 Baruch ata
      • H1 011 Kuma Adonai
      • H1 012 Kadosh
      • H1 013 Adon haKavod
      • H1 014 Baruch haba
      • H1 015 Ronu shamaim
      • H1 016 Ki libi lecha
      • H1 017 Ro'im anu et Jesh
      • H1 018 Shalom rav
      • H1 019 Shma tfilati
      • H1 020 Kdei lada'at ot
      • H1 021 Orech ruach
      • H1 022 Jeshua ani ohev
      • H1 023 Kulanu katson
      • H1 024 Baruch Adonai
      • H1 025 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 026–050 >
      • H1 026 Avinu, Malkenu
      • H1 027 Ze gufi
      • H1 028 Shemesh uMage
      • H1 029 Ram Adonai
      • H1 030 Lema'an Tsijon
      • H1 031 Ahavato gdola
      • H1 032 Hine Eloheinu
      • H1 033 Kol rina v'ishua
      • H1 034 Bo'u lefanav
      • H1 035 Mevaseret Tsijo
      • H1 036 Anu bnei beit El
      • H1 037 Jeshua chai
      • H1 041 Hashmi'eni babo
      • H1 043 Kumi ori
      • H1 045 Lev tahor
    • H1 LAULUT 051–075 >
      • H1 055 Shiru l'Adonai
      • H1 059 Hine ke'einei ava
      • H1 070 Gol al Adonai
      • H1 073 Diminu Elohim
      • H1 074 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 076–100 >
      • H1 077 Lo gava libi
      • H1 089 Lechu neranena
      • H1 095 Nisgav Adonai
      • H1 097 Gili meod
      • H1 099 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se Haelohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 156 Jevarechecha Ad
      • H1 159 Haleluja Hasha
    • H1 LAULUT 201–225 >
      • H1 212 Vejismechu
      • H1 214 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 226–250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
      • H1 268x Umi jiten
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine ma tov
      • H1 312 Ose shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329 Barchi nafshi et
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 339 Od avinu chai
      • H1 341 Shabat shalom
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 Hatikva
      • H1 349 Haleluja laola
      • H1 350 Erev shel shos
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 353 Eli Eli (Halicha l
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 366 Bashana haba
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu (Spivak)
      • H1 374 Ufdujei Hashem
      • H1 375 Avinu shebash
    • H1 LAULUT 526–550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576–600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601–625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA JUURET JA SA
    • H20 YLEISTÄ >
      • H20 Fon kirjainryhmät
      • H20 Heikot juurikirjai
    • H2A IDENTTISET JUURET >
      • H2A BET >
        • H2A Bet–gimel–resh-ju
        • H2A Bet–kaf–resh-juur
      • H2A CHET >
        • H2A Chet–lamed–kof-j
    • H2B VAHVAT JUURISANU >
      • H2B BET >
        • H2B Bet–lar–resh-juur
        • H2B Bet–pal–resh-juur
      • H2B SIBILANTTI >
        • H2B Sib–lamed–mem-ju
    • H2C HEIKOT JUURISANUE >
      • H2C LAMED >
        • H2C Lamed–pe-juuret
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
        • H2 אבר avar yllä voima
      • H2 אד ALEF–DALET >
        • H2 אדן adan hallita ve
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 או ALEF–VAV >
        • H2 אור I or valoisa
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
        • H2 אלל alal kieltää
      • H2 אמ ALEF–MEM >
        • H2 אמן aman uskolline
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אש ALEF–SHIN >
        • H2 אשר ashar kiinnitt
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בכ BET–KAF >
        • H2 בכר bachar esikoine
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בע BET–AIN >
        • H2 בעד ba'ad kaukana
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvilla
      • H2 בשׂ BET–SIN >
        • H2 בשׂר basar liha
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמם gamam lisätä
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
        • H2 גרש garash ajaa poi
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הו HE–VAV >
        • H2 הוא hava tulla alas
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ז ZAIN >
      • H2 זה ZAIN–HE >
        • H2 זהה zaha tunnistaa
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חו CHET–VAV >
        • H2 חוֹר chor ylhäinen
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
        • H2 חלץ chalats riisua
      • H2 חנ CHET–NUN >
        • H2 חנן chanan suosio
        • H2 חִין chin kauneus
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טה TET–HE >
        • H2 טהר tahar puhdas
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä-juuri
        • H2 טוֹב tov hyvä-adj
    • H2 י JOD >
      • H2 יא JOD–ALEF >
        • H2 יאר ja'ar koota vett
      • H2 ימ JOD–MEM >
        • H2 ימן jaman oikea
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישע jasha pelastaa
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כי KAF–JOD >
        • H2 כיה kaja ki-konj
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזה muza muusa
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 מְכוֹנָה II mechona ko
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נס NUN–SAMECH >
        • H2 נסה nasa koetella
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נשׂ NUN–SIN >
        • H2 נשׂא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר I safar luetella
        • H2 ספר II safar leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur näkyvissä
      • H2 על AIN–LAMED >
        • H2 עלם alam peittää
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam salattun
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פה PE–HE >
        • H2 פהה paha avata
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צר TSADI–RESH >
        • H2 צרר tsarar vahvasti
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF–DALET >
        • H2 קדם kadam edessä
      • H2 קו KOF–VAV >
        • H2 קול kul antaa ääntä
      • קל KOF–LAMED >
        • H2 קלח I kalach ottaa
        • H2 קלח II kalach virrat
      • H2 קמ KOF–MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קנ KOF–NUN >
        • H2 קנא kana mustasuk
      • H2 קפ KOF–PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea
      • H2 קצ KOF–TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata p
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב ragav peittää m
      • H2 רו RESH–VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
      • H2 רנ RESH–NUN >
        • H2 רנן ranan huutaa k
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN–LAMED >
        • H2 שלם shalem ehyt
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN–KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3C SUBSTANTIIVEJA >
      • H3C Mask Päätteettöm
      • H3C A-fem Im-mon
      • H3C Onttoja segolaat
    • H3D ADJ JA PARTIS >
      • H3D Pa pass partis Intr
    • H3F FRAASEJA >
      • H3B Sata fraasia (HEPREA SANASTOT YLEISTÄ)
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINITYYPPEJÄ >
      • H3N Kaatiil-nom
      • H3N Kaatool-nom
      • H3N Kattiil-nom
      • H3N Maakool-nom
      • H3N Miktaalaa-nom
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Fem päätteettömiä
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBEJÄ >
      • H3V 0 YLEISTÄ >
        • H3V 0 Prim nun tert he
        • H3V 0 Verbejä
      • H3V PA'AL >
        • H3V Pa perf vahva a
        • H3V Pa perf med vav-jo
        • H3V Pa perf tert alef
        • H3V Pa perf tert he
        • H3V Pa impf vahva o
        • H3V Pa impf tert he
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kons alef-kaf -ha
      • H4A Käsinkirjoitusohj
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A Vokaalien nimet
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet ~1250 eKr
      • H4A Kirjaimet Daavidin
    • H4B SÄÄNNÖT >
      • H4B Makef-yhdysmerk
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Tavuoppi Johdant
      • H4B Yksikirjaimiset san
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Subst suku
      • H4C Feminiinit Johdan
      • H4C Feminiinit monikk
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
      • H4C Ammattinimet
      • H4C Maat asukk Johd
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adjektiivit Johdan
      • H4D Partisiipit Johdan
      • H4D Pa partis
      • H4D Pa pass partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Persoonapron
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Persoonasuffiksit
      • H4E Omistusl Aram
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit Johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Adverbiaal nomin
      • H4H Artikkeli
      • H4H Ha-kysymyspartik
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
      • H4H Ve-konjunktio
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4i Adjektiiviattribuut
      • H4i Adj.attr ktiv male
      • H4i Appositio
      • H4i Appositio ktiv mal
      • H4i Genetiivi
      • H4i Genetiivi ktiv male
      • H4I Kopula
      • H4i Määräiset sanat
      • H4i Määr sanat ktiv m
      • H4I Nominaalilause
      • H4i Nom.lause ktiv ma
      • H4i Objekti
    • H4L LAINASANAT >
      • H4L Lainasanat Johd
      • H4L Konsonantit
    • H4N NOMINITYYPIT >
      • H4N Nominityypit johd
      • H4N Segolaatit johd
      • H4N Haktaalaa johd
      • H4N Kaatiil johd
    • H4P PREPOSITIOT >
      • H4P be-, ke- ja le-prep
      • H4P min-prep
    • H4V KTIV MALE >
      • H4V Johdanto
      • H4V Ktiv male U-vok
      • H4V O-vokaali
      • H4V I-vokaali
  • 5
    • H5 HEPREA VERBIOPPI
    • H50 YLEISTÄ >
      • H50 Verbioppi johd
      • H50 Verbivartalot
      • H50 Heikot verbit
      • H50 Käskymuodot
      • H50 Konsekutiiv impf
      • H50 Objektisuffiksit
      • H50 Energ objektisuff
      • H50 Tertiae he johdan
    • H51 PA'AL >
      • H51P PA PERF >
        • H51P Pa perf vahva
        • H51P Pa perf med vav–j
        • H51P Pa perf med gem
        • H51P Pa perf tert alef
        • H51P Pa perf tert he
        • H51P Pa perf taulukko
      • H51i PA IMPF/FUT >
        • H51i Pa impf/fut vahva
        • H51i Pa impf vahva taul
        • H51i Pa impf prim alef
        • H51i Pa impf prim jod
        • H51i Pa impf prim nun
        • H51i Pa impf med vav–j
        • H51i Pa impf med gem
        • H51i Pa impf tert alef
        • H51i Pa impf tert he
  • 6
    • H6 HEPREA JEESUS-KIELI
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Gematria johd
      • H6A Heprea Raamatun
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Sukuluettelon ev
      • H6A Tanachin neljä tä
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E YLEISTÄ >
        • H6E Luomis- ja alkukie
      • H6E ג GIMEL >
        • H6E גבר gavar voimaka
      • H6E כ KAF (HEPREA JEESUS-KIELI ETYMOLOGIA) >
        • H6E כדד kadad kipinöid
      • H6E ע AIN >
        • H6E עפל afal rajoittaa
    • H6G GEMATRIA >
      • H6G Gematria johd
    • H6H HELMIÄ >
      • H6H Daavid syntyi syn
      • H6H Ensimmäinen käsk
      • H6H Mieheksi ja naisek
      • H6H Viisaus syntyy
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimistot
      • H6K 1 Alef >
        • *H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
      • H6K 11 Kaf
      • H6K 12 Lamed
      • H6K 13 Mem
      • H6K 21 Shin/sin
      • H6K 22 Tav
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S א ALEF >
        • H6S El-jumala korkein
      • H6S ב BET >
        • H6S Baruch polvilleen
        • H6S Berech siunata ja
      • H6S ד DALET >
        • H6S Din ajaa asiaa oike
      • H6S ח CHET >
        • H6S Chashach pimeyde
    • H6R VT:N KIRJAT >
      • H6R 1. Moos.
      • H6R Malakia
      • H6R Psalmit
    • H6T TASAVÄL KIRJAINSAR >
      • H6T Jeesus-nimi VT:ssa
    • H6U UUSI LIITTO >
      • H6U Isä meidän heprea
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7 א ALEF >
      • H7 Avadon Abaddon
      • H7 Aharon Aaron
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ב BET >
      • H7 בר BET–RESH >
        • H7 barach-nimet Tana
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 Gval Gebal Byblos
      • H7 Gavriel Gabriel
      • H7 Gamliel (Gamaliel)
    • H7 ט TET >
      • H7 טוֹב Tov-nimet
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 NH Maia
      • H7 Michal Mikal
    • H7 צ TSADI >
      • H7 Tsijon Siion
    • H7 ש SHIN >
      • H7 שפ SHIN-PE >
        • H7 Shfela Sefela
    • H7 ת TAV >
      • H7 תב TAV–BET >
        • H7 Tavor Taborinvuor
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1 MOOS >
      • H8 1 MOOS 1–25 >
        • H8 1 Moos 1 >
          • H8 1 Moos 1:1
          • H8 1 Moos 1:2
          • H8 1 Moos 1:3
          • H8 1 Moos 1:22
        • H8 1 Moos 2 >
          • H8 1 Moos 2:22
        • H8 1 Moos 3 >
          • H8 1 Moos 3:11
        • H8 1 Moos 24:5
    • H8 2 MOOS >
      • H8 2 MOOS 1–20 >
        • H8 2 Moos 20 >
          • H8 2 Moos 20:1
          • H8 2 Moos 20:2
          • H8 2 Moos 20:3
          • H8 2 Moos 20:4
          • H8 2 Moos 20:5
          • H8 2 Moos 20:6
          • H8 2 Moos 20:7
          • H8 2 Moos 20:8
          • H8 2 Moos 20:9
          • H8 2 Moos 20:10
          • H8 2 Moos 20:11
          • H8 2 Moos 20:12
          • H8 2 Moos 20:13
          • H8 2 Moos 20:14
          • H8 2 Moos 20:15
          • H8 2 Moos 20:16
          • H8 2 Moos 20:17
    • H8 JESAjA >
      • H8 JES 1–22 >
        • H8 Jes 5:7
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Ps. 3
        • H8 Ps 24 >
          • H8 Ps 24:1
          • H8 Ps 24:2
          • H8 Ps 24:3
          • H8 Ps 24:4
          • H8 Ps 24:5
          • H8 Ps 24:6
          • H8 Ps 24:7
          • H8 Ps 24:8
          • H8 Ps 24:9
          • H8 Ps 24:10
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Ps 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
        • H8 Ps 65:10
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Psalmi 150
  • 9
    • H9 VERBITAULUKOT
    • H9A TANACH >
      • H9A ב BET >
        • H9A barach siunata
      • H9A ח CHET >
        • H9A chanan suosio
      • H9A ש SHIN >
        • H9A shamar vartioida
    • H9 א ALEF >
      • H9 אב ALEF–BET >
        • H9 אבד avad tuhoutua
        • H9 אבה ava suostua ta
      • H9 אה ALEF–HE >
        • H9 אהב ahav rakastaa
      • H9 או ALEF–VAV >
        • H9 אור or valoisa
        • H9 אור II iver tuulettaa
      • H9 אכ ALEF–KAF >
        • H9 אכל achal syödä
      • H9 אמ ALEF–MEM >
        • H9 אמר amar sanoa
      • H9 אס ALEF–SAMECH >
        • H9 אסף asaf koota
      • H9 אפ ALEF–PE >
        • H9 אפה afa leipoa
    • H9 ב BET >
      • H9 בו BET–VAV >
        • H9 בוא bo tulla
      • H9 בז BET–ZAIN >
        • H9 בזז bazaz ryöstää
      • H9 בי BET–JOD >
        • H9 בין bin ymmärtää
      • H9 בנ BET–NUN >
        • H9 בנה bana rakentaa
      • H9 בר BET–RESH >
        • H9 ברך barach siunata
      • H9 בשׂ BET–SIN >
        • H9 בשׂר biser viedä san
    • H9 ג GIMEL >
      • H9 גא GIMEL–ALEF >
        • H9 גאה ga'a olla korke
        • H9 גאל ga'al lunastaa
      • H9 גב GIMEL–BET >
        • H9 גבר gavar voimakas
      • H9 גד GIMEL–DALET >
        • H9 גדל gadel suuri
      • H9 גו GIMEL–VAV >
        • H9 גור gur asua
      • H9 גי GIMEL–JOD >
        • H9 גיל gil huutaa ilost
      • H9 גל GIMEL–LAMED >
        • H9 גלל galal vierittää
      • H9 גס GIMEL–SAMECH >
        • H9 גסס II gasas häpeäm
    • H9 ד DALET >
      • H9 דב DALET–BET >
        • H9 דבק davek liittyä
      • H9 דמ DALET–MEM >
        • H9 דמה dama samanlai
      • H9 דר DALET-RESH >
        • H9 דרש darash etsiä
    • H9 ה HE >
      • H9 הו HE–VAV >
        • H9 הוא hava tulla alas
        • H9 הוה hava olla
      • H9 הי HE–JOD >
        • H9 היה haja olla
      • H9 הל HE–LAMED >
        • H9 הלך halach kulkea
      • H9 המ HE–MEM >
        • H9 המה hama kohista
      • H9 הפ HE–PE >
        • H9 הפך hafach vaihtaa
    • H9 ו VAV >
      • H9 ור VAV–RESH >
        • H9 ורד hivrid vaaleanp
    • H9 ז ZAIN >
      • H9 זה ZAIN–HE >
        • H9 זהה ziha tunnistaa
      • H9 זכ ZAIN–KAF >
        • H9 זכר zachar muistaa
      • H9 זק ZAIN–KOF >
        • H9 זקן zaken vanha
    • H9 ח CHET >
      • H9 חב CHET–BET >
        • H9 חבר chavar liittyä
      • H9 חג CHET–GIMEL >
        • H9 חגג chagag juhlia
        • H9 חגר chagar vyöttää
      • H9 חז CHET–ZAIN >
        • H9 חזק chazek voimaka
      • H9 חי CHET–JOD >
        • H9 חיה chaja elää
      • H9 חל CHET–LAMED >
        • H9 חלה chala sairas
      • H9 חנ CHET–NUN >
        • H9 חנן chanan suosio
      • H9 חס CHET–SAMECH >
        • H9 חסר chaser puuttua
      • H9 חפ CHET–PE >
        • H9 חפץ chafets haluta
    • H9 ט TET >
      • H9 טו TET–VAV >
        • H9 טוב tov olla hyvä
    • H9 י JOD >
      • H9 יב JOD–BET >
        • H9 יבש javesh kuivua
      • H9 יג JOD–GIMEL >
        • H9 יגר jagor pelätä
      • H9 יד JOD–DALET >
        • H9 ידע jada tietää
      • H9 יח JOD–CHET >
        • H9 יחד jachad yhdistyä
      • H9 יכ JOD–KAF >
        • H9 יכל jachol osata
      • H9 יל JOD–LAMED >
        • H9 ילד jalad synnyttää
      • H9 ינ JOD–NUN >
        • H9 ינק janak imeä
      • H9 יצ JOD–TSADI >
        • H9 יצא jatsa mennä ulo
      • H9 יק JOD–KOF >
        • H9 יקע jaka nyrjähtää
        • H9 יקש jakosh pyydyst
      • H9 יר JOD–RESH >
        • H9 ירא jare pelätä
        • H9 ירד jarad laskeutua
      • H9 יש JOD–SHIN >
        • H9 ישב jashav istua
    • H9 כ KAF >
      • H9 כב KAF–BET >
        • H9 כבד kaved raskas
      • H9 כו KAF–VAV >
        • H9 כון nachon kunnos
      • H9 כל KAF–LAMED >
        • H9 כלא kala pidättää
      • H9 כר KAF–RESH >
        • H9 כרת karat leikata
      • H9 כת KAF–TAV >
        • H9 כתב katav kirjoitta
    • H9 ל LAMED >
      • H9 לב LAMED–BET >
        • H9 לבש lavash pukea
      • H9 למ LAMED–MEM >
        • H9 למד lamad oppia
      • H9 לק LAMED–KOF >
        • H9 לקח lakach ottaa
    • H9 מ MEM >
      • H9 מח MEM–CHET >
        • H9 מחה macha pyyhkiä
      • H9 מכ MEM–KAF >
        • H9 מכר machar myydä
      • H9 מל MEM–LAMED >
        • H9 מלא male täyttyä
        • H9 מלך malach hallita
      • H9 מצ MEM–TSADI >
        • H9 מצא matsa löytää
      • H9 מש MEM–SHIN >
        • H9 משל mashal hallita
    • H9 נ NUN >
      • H9 נג NUN–GIMEL >
        • H9 נגש nagash lähesty
      • H9 נו NUN–VAV >
        • H9 נוח nuach pysähtyä
      • H9 נפ NUN–PE >
        • H9 נפל nafal pudota
      • H9 נשׂ NUN–SIN >
        • H9 נשׂא nasa nostaa
      • H9 נת NUN–TAV >
        • H9 נתן natan antaa
    • H9 ס SAMECH >
      • H9 סב SAMECH–BET >
        • H9 סבב savav kiertää
      • H9 סג SAMECH–GIMEL >
        • H9 סגר sagar sulkea
      • H9 ספ SAMECH–PE >
        • H9 ספר safar luetella
    • H9 ע AIN >
      • H9 עב AIN–BET >
        • H9 עבר avar kulkea ohi
      • H9 על AIN–LAMED >
        • H9 עלה ala nousta ylö
      • H9 עמ AIN–MEM >
        • H9 עמד amad seisoa
      • H9 ענ AIN–NUN >
        • H9 ענה ana vastata
      • H9 עשׂ AIN–SIN >
        • H9 עשׂה asa tehdä
    • H9 פ PE >
      • H9 פנ PE–NUN >
        • H9 פנה pana kääntyä
      • H9 פק PE–KOF >
        • H9 פקד pakad verailla
      • H9 פת PE–TAV >
        • H9 פתח patach avata
    • H9 צ TSADI >
      • H9 צמ TSADI–MEM >
        • H9 צמא tsame janota
    • H9 ק KOF >
      • H9 קב KOF–BET >
        • H9 קבר kavar haudata
      • H9 קד KOF–DALET >
        • H9 קדם kadam edessä
      • H9 קו KOF–VAV >
        • H9 קום kum nousta pys
      • H9 קל KOF–LAMED >
        • H9 קלל kalal pieni
      • H9 קמ KOF–MEM >
        • H9 קמל kamel kuihtua
      • H9 קנ KOF–NUN >
        • H9 קנה kana ostaa
      • H9 קר KOF–RESH >
        • H9 קרב karev lähestyä
    • H9 ר RESH >
      • H9 רב RESH–BET >
        • H9 רבב ravav suuri
      • H9 רו RESH–VAV >
        • H9 רוע roea huutaa
      • H9 רנ RESH–NUN >
        • H9 רנן ranan riemuita
      • H9 רע RESH–AIN >
        • H9 רעה ra'a paimentaa
      • H9 רצ RESH–TSADI >
        • H9 רצה ratsa haluta
    • H9 ש SHIN >
      • H9 שי SHIN–JOD >
        • H9 שיר shir laulaa
      • H9 של SHIN–LAMED >
        • H9 שלח shalach lähett
        • H9 שלם shalem ehyt
      • H9 שמ SHIN–MEM >
        • H9 שמע shama kuulla
        • H9 שמר shamar vartioi
        • H9 shamar klass pa'al
        • H9 shamar synonyyme
      • H9 שפ SHIN–PE >
        • H9 שפט shafat tuomita
      • H9 שת SHIN–TAV >
        • H9 שתה shata juoda
        • H9 שתף shitef littää
    • H9 שׂ SIN >
      • H9 שׂי SIN–JOD >
        • H9 שׂים sim asettaa
      • H9 שׂמ SIN–MEM >
        • H9 שׂמח sameach iloita
      • H9 שׂנ SIN–NUN >
        • H9 שׂנא sane vihata
    • H9 ת TAV >
      • H9 תע TAV–AIN >
        • H9 תעה ta'a harhailla
      • H9 תש TAV–SHIN >
        • H9 תשש tashash heikk

Yleiset lyhenteet (INFO LYHENTEET)

info-l-yleiset.pdf
File Size: 348 kb
File Type: pdf
Download File

Avaa tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 3.9.2023).
 
INFO https://gen.fi/info.html
INFO LYHENTEET https://gen.fi/info-l.html
INFO Yleiset lyhenteet
     https://gen.fi/info-l-yleiset.html
 
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
 
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Lyhenteitä
3. Muita merkkejä
 
 
0. DOKUMENTTEJA
 
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
     https://hebrew-academy.org.il/
Heikel, I.: Latinalais-suomalainen sanakirja. Otava 1935
Kivimäki, A.: Summa summarum. Latinankielisiä termejä. Karisto 1999
Liddell & Scott: A Greek–English Lexicon. Clarendon Press 1940
     http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0057
Liddell & Scott: An Intermediate Greek–English Lexicon. Clarendon Press 1889
     http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0058
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Pitkäranta, R.: Suomi–latina–suomi-sanakirja. 6. painos. Gaudeamus 2018
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
Streng, A.: Latinalais-suomalainen sanakirja.
    Suomalaisen kirjallisuuden seura 1933
Turtia, K.: Sivistyssanat. Otava 2001
 
 
1. JOHDANTO
 
Tähän luonnosomaiseen dokumenttiin on koottu allekirjoittaneen käyttämiä lyhenteitä. Katso tarvittaessa myös seuraavat:
 
INFO Kirkkovuoden pyhäpäivät
     https://gen.fi/info-l-kirkkovuosi.html
INFO Raamattu ja Apostoliset isät
     https://gen.fi/info-l-raamattu.html
INFO Suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
     https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
H4B Paino- ja muut merkit (hepr.)
     https://gen.fi/h4b-paino-ja-muut-merkit.html
H4N Nominityypit, johd.
     https://gen.fi/h4n-nominityypit-johd.html
 
Latinan sanoissa paino on yleensä kolmanneksi viimeisellä tavulla (antepenultima). Jos toiseksi viimeinen tavu (penultima) on kuitenkin pitkä, niin silloin se on painollinen.
 
Englanninkieliset sanat on kirjoitettu punaisella, latinankieliset violetilla.
 
 
2. LYHENTEITÄ
 
A                      akkusatiivi, kohdanto (accusare [ūsā], syyttää), objektin sijamuoto
 
abs.                  absoluuttimuoto, itsenäinen, irrallinen heprean ja Raamatun aramean
                         nominien perusmuoto (absolvere irrottaa, päästää, vapauttaa,
                         absolutus [lū] loppuun saatettu, täydellinen, ehdoton)
 
abstraktisubst.  abstraktisubstantiivi, ajatuksellinen, käsitteellinen,
                         epähavainnollinen sana, konkreettisen vastakohta (abstractus)
 
acc. c. inf.        accusativus cum infinitivo [accūsātīvus cum īnfīnītīvō],
                         akkusatiivi infinitiivin kanssa -rakenne kreikan kieliopissa
 
adj.                   adjektiivi, laatusana, nomineihin kuuluva sanaluokka (adicere, heittää
                         kohti, lisätä, liittää, adiectus, adiectivus [tī], liitetty)
                         shem toar, "muodon/ominaisuuden nimi" ת׳
שֵׁם־תֹּ֫אַר שם תואר
 
adv.                  adverbi, seikkasana, yksi partikkeliryhmä (adverbium, sanan luona)
                         toar hapoal, "verbin muoto/ominaisuus" ת״הפ
תֹּאַר־הַפֹּ֫עַל תואר הפועל
 
adverbiaaliprep.                                adverbiaaliprepositio; kreikan kielen adverbi,
                         jota voidaan käyttää genetiivin kanssa myös prepositiona
                         (LA § 162–164)
 
AHL                 The Academy of the Hebrew Language, Heprean kieliakatemia
הָאָקָדֶ֫מְיָה לַלָּשׁוֹן הָעִבְרִית
האקדמיה ללשון העברית
 
aines.               ainesana; ainetta nimittävä substantiivi, josta ei käytetä
                         monikkoa tai monikkoa käytetään vain rajoitetussa merkityksessä,
                         esim. vesi, ilma, rauta, mass noun, material word
שֵׁם־עֶ֫צֶם בִּלְתִּי סָפִיר שם עצם בלתי ספיר
 
ajall.                 ajallisesti, jonakin aikana tapahtuva tai aikaan/ajankohtaan liittyvä
 
akkad.              akkadi, akkadin kieli; kuollut itäseemiläinen kieli,
                         joka jakautuu eteläiseen babylonian ja pohjoiseen assyrian
                         kieliin/murteisiin
 
akt.                   aktiivi, aktiivinen, verbin pääluokka
                         (genus aktivum [āktī], "toimiva pääluokka")
                         pa'il, "tekevä, valmistava"
פָּעִיל פעיל
 
akron.               akronyymi, kirjainsana; lyhennesana tai lyhennenimi,
                         joka on muodostettu sanojen alkukirjaimista tai tavuista
 
AmE                American English
 
aor.                   aoristi, kreikan kielen aikamuoto (tempus) ja aspekti
                         (kreik. ἀ-ὁρίζω a-horidzoo, "ei-rajoittaa",
                         so. aoristia voidaan tietyissä muodoissa käyttää ilmaisemaan
                         sekä mennyttä, nykyistä että tulevaa tekemistä)
 
Ap. is.              Apostoliset isät, ensimmäisellä ja toisella kristillisellä vuosisadalla
                         syntyneitä varhaisen kristikunnan kirjoituksia
 
arab.                 arabian kieli, kuuluu seemiläisiin kieliin
                         aravit
עֲרָבִית ערבית
 
aram.                aramean kieli, kuuluu seemiläisiin kieliin
                         aramit
אֲרָמִית ארמית
 
arkik.               arkikielessä, arkikielinen
 
art.                   artikkeli, nominaalisten sanojen määräisyyttä ilmaiseva sana tai liite
                         (articulus, pikku jäsen, nivel)
 
ashk.                ashkenasijuutalaisuus (rinn. aškenasi), ashkenasiääntämys
 
ass.                   assyrian kieli, seemiläisiin kieliin kuuluvan akkadin kielen pohjoinen
                         muoto, n. 2000–600 eKr.
 
attr.                  attribuutti, lisämäärite, yksi lauseenjäsenistä
                         (attribuere, määrätä, liittää, pass. liittyä, kuulua johonkin,
                         attributum [bū], liittyvä, johonkin kuuluva)
 
aug.                  augmentti, lisäys, kreikan verbien menneen ajan indikatiiveihin
                         liittyvä etuliite (augescere [gē], kasvaa, lisääntyä, augmentum)
 
BA                   Biblical Aramaic, Tanachin eli VT:n aramea
                         aramit tanachit
אֲרָמִית תָּנָ״כִית ארמית תנכ״ית
 
bab.                  babylonian kieli, seemiläisiin kieliin kuuluva akkadin kielen eteläinen
                         muoto, ~2000 eKr. – ajanlaskun alku
 
BAL                 Biblical Aramaic Loanword, Raamatun arameaan
                         muusta kielestä lainattu sana
 
BARH              Biblical Aramaic. A Reader & Handbook.
                         Hendrickson Publishers 2016
 
BBA                 Van Pelt, M. V.: Basics of Biblical Aramaic. Zondervan 2011
 
BDB                 The Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
                         Hendrickson Publishers [1906] 2014
 
BH                   Biblical Hebrew, Tanachin eli VT:n heprea
                         ivrit tanachit
עִבְרִית תָּנָ״כִית עברית תנכ״ית
 
BHK                Biblia Hebraica Kittel
 
BHL                 Biblical Hebrew Loanword,
                         Raamatun hepreaan muusta kielestä lainattu sana
 
BHS                 Biblia Hebraica Stuttgartensia
 
BrE                  British English
 
BSI                   Bible Society in Israel
                              https://haktuvim.co.il/en/about/
 
BSIANT          The New Covenant Aramaic Peshitta Text with Hebrew Translation.
                         The Bible Society in Israel 2005
 
BSINT             Bible Society in Israel New Testament, moderni nykyheprealainen
                         UT:n käännös 1976/2011
                              https://haktuvim.co.il/en/about/
 
BT                    Blomqvist & Toivanen: Johdatus Uuden testamentin kreikkaan.
                         Gaudeamus 1975
 
c.                      common gender, maskuliinin ja feminiinin yhteinen muoto
                         zachar unkeva זו״נ
זָכָר וּנְקֵבָה זכר ונקבה
 
CA                   Confessio Augustana, Augsburgin tunnustus,
                         Luterilaisten tunnustuskirjojen päätunnustus vuodelta 1530
                                          https://fi.wikipedia.org/wiki/Augsburgin_tunnustus
 
ChNB               Chaim Nachman Bialik [1873–1934], Israelin kansallisrunoilija
                                          https://en.wikipedia.org/wiki/Hayim_Nahman_Bialik
 
coll.                  collection, kokoelma useista eri albumeista
 
CPA                 Christian Palestinian Aramaic, Palestiinan kristillinen aramea
 
D                      datiivi, annanto, kreikan nominien sijamuoto, vastaa usein suomen
                        allatiivia (pojalle) [dare, antaa, dativus [ī])
 
demonstr.         demonstratiivinen, osoittava
 
dem.pron.        demonstratiivipronomini, osoittava asemosana
 
denom.             denominatiivinen, nominista johdettu verbi
 
depon.              deponenttiverbi, kreikan verbi, josta ei käytetä aktiivimuotoja
 
diminut.           diminutiivi, deminutiivi, pienuutta tai hellittelyä osoittava muoto
 
du.                    duaali, kaksikko
                         du. mask. zachar zugi ז״ז
זָכָר זוּגִי זכר זוגי
                         du. fem. nekeva zugit נ״ז
נְקֵבָה זוּגִית נקבה זוגית
 
dyn.                  dynaaminen, voimakas, intensiivinen
 
EBJ                  Eliezer ben Jehuda [1858–1922], "nykyheprean isä"
                                          https://fi.wikipedia.org/wiki/Eliezer_Ben-Jehuda
אֱלִיעֶ֫זֶר בֶּן־יְהוּדָה עליעזר בן יהודה
 
ed.                    edition; edited, painos; toimittanut
 
egypt.               muinainen hieroglyfimerkeillä kirjoitettu egyptin kieli,
                         josta on myöhemmin kehittynyt koptin kieli,
                         sukua seemiläisille kielille
 
emf.                  emfaattinen, painollinen, painokas, korostettu
                         (kreik. ἐμφαίνω emfainoo, näkyä, tulla näkyväksi)
 
energ. suff.       energinen suffiksi, klassisen heprean imperfektiin        liittyvä pitempi
                         objektisuffiksi
 
epäm.               epämääräinen muoto
 
epäsäänn.         epäsäännöllinen, tavallisia sääntöjä noudattamaton
 
erisn.                erisnimi, propri (proprius, oma tai jollekin yksin kuuluva)
                         shem etsem prati שע״פ
שֵׁם־עֶ֫צֶם פְּרָטִי שם עצם פרטי
 
erisnimiadj.      erisnimiadjektiivi, erisnimestä johdettu adjektiivi,
                         esim. juutalainen (tapa jne.), suomalainen (kirja, sauna jne.)
 
erisnimiadv.     erisnimiadverbi, erisnimestä johdettu adverbi,
                         esim. juutalaisittain, kreikaksi
 
erisnimisubst.  erisnimisubstantiivi, erisnimenä käytetty yleisnimi
                         esim. Jumala, Vapahtaja
 
erit.                  erityisesti, erityinen
 
es.                    esittää; on esittänyt (musiikkikappaleen)
 
EShK               Even-Shoshan, A.: Konkordantsia Chadasha.
                         Hamilon Hechadash 2000
 
EShM               Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
 
et al.                 1. et alii, ja muut henkilöt
                         2. et alia, ja muut asiat
                         3. et alibi, ja muut kohdat
 
et-obj.              heprean et-prepositio objektin merkkinä
אֶת את
 
etym.                etymologia, sananselitys, sanan alkuperä, historia ja johto
 
fem.                  feminiini
                         nekeva נ׳
נְקֵבָה נקבה
 
FN                    Foreign Name, "vierasnimi", heprean kirjaimistolla kirjoitettu
                         muunkielinen erisnimi (nykyheprea)
 
foin.                 foinikian kieli; heprean läheinen sukulaiskieli, käytetty ~100 eKr. asti
 
fut.                   futuuri, verbin aikaluokka (tempus), joka ilmoittaa tulevaa tekemistä
                         tai tapahtumista
                         atid, "valmiina oleva (joka tulee tapahtumaan)"
עָתִיד עתיד
 
FW                   Foreign Word, vierassana; heprean kirjaimistolla
                         kirjoitettu muunkielinen sana, jossa paino ei siirry taivutettaessa
                         päätteelle
 
gem.                 geminatus [ā], kaksinkertainen, kahdennettu
 
G                      genetiivi, omanto, nominien omistamista ilmaiseva sijamuoto
 
haf.                   haf'el
                         Raamatun aramean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee aktiivista aikaansaavaa (kausatiivista) toimintaa; yksi
                         vaikuttamisvartaloista
הַפְעֵל הפעל
 
HALOT           The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Brill 2001
 
harv.                 harvoin
 
hellen.              hellenistinen, Aleksanteri Suuren [356–323 eKr.] jälkeiseen
                         kreikankieliseen kulttuuripiiriin kuuluva
 
henk.                henkilönnimi; erisnimi, jolla henkilöä kutsutaan; ihmisen etu-, suku-
                         tai lempinimi
                         shem prati ש״פ
שֵׁם פְּרָטִי שם פרטי
 
hepr.                 heprean kieli, kuuluu seemiläisiin kieliin
                         ivrit
עִבְרִית עברית
 
hier.                 hieroglyfi, muinainen egyptiläinen kuvakirjoitus
 
hif.                   hif'il, heprean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee aktiivista aikaansaavaa (kausatiivista) toimintaa,
                         yksi vaikuttamisvartaloista
הִפְעִיל הפעיל
 
Hirsch              Etymological Dictionary of Biblical Hebrew                by Rabbi Samson Rafael
                         Hirsch. Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
                                          https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
 
hitp.                 1. hitpael; heprean verbien taivutusluokka (konjugaatio), joka ilmaisee
                         voimakasta (intensiivistä) itseensä (refleksiivistä) tai toinen toiseensa
                         kohdistuvaa (resiprookkista) tekemistä; yksi tehostusvartaloista
הִתְפַּעֵל התפעל
 
                         2. hitpa'al; aramean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee voimakasta (intensiivistä) itseensä kohdistuvaa
                         (refleksiivistä) tekemistä; yksi tehostusvartaloista
הִתְפַּעַל התפעל
 
hlö                    henkilö; yksityinen ihminen, persoona
 
HSF                  Hassidic Song Festival, Israelissa vuosina 1969–1992 järjestetty
                         uskonnollisten laulujen kilpailu
                         Festival Hazemer Hachasidi
פֶסְטִיבַל־הַזֶּ֫מֶר הַחֲסִידִי פסטיבל הזמר החסידי
 
huf.                  huf'al, hof'al; heprean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee passiivista aikaansaavan (kausatiivisen) tekemisen
                         kohteena olemista; yksi vaikuttamisvartaloista
הֻפְעַל הופעל
הָפְעַל הופעל
 
 
HVC                Hebrew Verbs and Conjugations. Prolog 2009
 
HVT                 Tarmon & Uval: Heprean verbitaulukot. 4. painos.
                         Karmel-yhdistys 1998
 
identtinen j.     identtinen juuri; heprean kolmikirjaiminen sanajuuri,
                         jossa on samat juurikirjaimet mutta eri järjestyksessä
 
i.e.                    id est, "se on", "se tarkoittaa", toisin sanoen, that is to say, "it is"
 
PIE                   Proto-Indo-European language, oletettu teoreettinen
                         indoeurooppalainen kantakieli
 
IHT                  Aejmelaeus, A. et al.: Ihan täyttä hepreaa. Raamatun heprean
                         oppikirja. Kirjapaja 2015
 
imperat.           imperatiivi, käskytapa, verbin tapaluokka (modus)
 
impf.                imperfekti, verbin menneen ajan aikaluokka (tempus)
 
ind.                   indikatiivi, tositapa, verbin tapaluokka (modus)
 
indef.pron.       indefiniittipronomini, epämääräinen asemosana
 
inf.                   infinitiivi, verbin nominaalimuoto
 
instr.pref.         instrumentaaliprefiksi, välinettä ilmaiseva etuliite
 
interj.               interjektio, huudahdussana, yksi partikkeleiden sanaryhmistä
 
interrog.           interrogatiivi, kysymyssana (interrogare, kysellä)
                         milat she'ela מ״ש
מִלַּת־שְׁאֵלָה מילת שאלה
 
interrog.pron.   interrogatiivipronomini, kysyvä asemosana
 
inton.               intonaatio, kysymyssanattoman kysymyslauseen viimeisen tavun
                         lausuminen korkeammalla sävelellä
 
intr.                  intransitiiviverbi, verbi, joka ei voi saada objektia
                         (intransitivus [trānsitī], etuliite in- ei, epä-, ilman, -ton,
                         prep. trans [trāns] ylitse, yli, läpi, poikki, toisella puolella, toisella
                         puolella, takana, toiseksi muuttuva, toisenlainen, -i- mennä,
                         adj. pääte -ivus [ī])
                         poal omed, "seisova verbi" פ״ע
פֹּ֫עַל עוֹמֵד פועל עומד
 
IRS                   Iso Raamatun sanahakemisto 1–2. Aika Oy 1997
 
IRTI                 Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975
 
isr.                    israelilainen
 
j.                       1. jae
                         2. juuri, kolmikirjaiminen heprean/aramean sanajuuri
 
JBA                  Jewish Babylonian Aramaic, Babylonian juutalaisaramea
 
jidd.                 jiddishin kieli, "juutalaissaksa"
 
jne.                   ja niin edelleen, and other similar things, and so forth, et cetera [cē]
 
johd.                 johdanto
 
JONES             Jones, A.: [Proper Names of the Old Testament Scriptures 1856]
                         Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names.
                         Kregel Publications 1990
 
JPA                  Jewish Palestinian Aramaic, Palestiinan juutalaisaramea
 
juss.                  jussiivi, heprean käskyjä ja kieltoja ilmaiseva tapaluokka (modus)
 
juuriaor.           juuriaoristi; kreikan verbitaivutuksen muoto,
                         jossa verbivartalo päättyy vokaaliin
 
juut.                 juutalaisuus, juutalaisuudessa
 
K                      ketiv, ktiv (aram. kirjoitettu), Tanachin eli Heprealaisen VT:n
                         kirjoitettu muoto
קְתִיב קתיב
 
kahd.                kahdennus, heprean ja aramean konsonantin kahdentaminen
                         vokaalin jälkeisellä dagesh-pisteellä
 
kaksisuk.          kaksisukuinen substantiivi,
                         voi esiintyä sekä maskuliinini että feminiininä
 
kaksivart.         kaksivartaloinen; sana, jolla on kaksi eri taivutusvartaloa
 
kansallisuusadj.                                kansallisuusadjektiivi, erisnimiadjektiivi;
                         henkilön- tai paikannimestä johdettu adjektiivi;
                         ilmaisee mihin ryhmään, sukuun, heimoon tai kansaan henkilö
                         tai asia kuuluu tai missä henkilö asuu
                         tai mistä henkilö tai asia on kotoisin
 
kansallisuussubst.          kansallisuussubstantiivi; henkilön- tai paikannimestä johdettu
                         nimitys; ilmaisee mihin ryhmään, sukuun, heimoon tai kansaan
                         henkilö kuuluu tai missä hän asuu tai mistä hän on kotoisin
 
kardin.             kardinaalilukusana, peruslukusana
 
kausat.             kausatiivinen, aikaan saattava, vaikuttava tai teettävä verbien
                         taivutusluokka (konjugaatio)
 
KH                   Kiilunen & Hakola: Alfasta alkuun. Johdatus Uuden testamentin
                         kreikkaan. Finn Lectura 2010
 
KHAT              Konkordanz zum Hebräischen Alten Testament. von Gerhard
                         Lisowsky. Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
 
kieliop.            kielioppi
                         dikduk
דִּקְדּוּק דקדוק
 
kirjak.              kirjakieli, kirjakielessä
 
KJV                 King James Version, Kuningas Jaakon Raamattu
 
klass.                klassinen, esim. klassinen kreikka
 
Klein                Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
                         of the Hebrew Language for Readers of English.
                         Macmillan Publishing Company 1987
                              https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
 
kohort.             kohortatiivi, heprean ensimmäisen persoonan käskyjä ja kieltoja
                         ilmaiseva tapaluokka (modus)
 
kompar.            komparatiivi, adjektiivin vertailun voittoaste (modus comparativus)
 
konj.                 1. konjunktio, sidesana (coniungere, yhdistää, liittää toisiinsa,
                         coniunctio [jūnctiō])
                         milat chibur, "liittämisen sana" מ״ח
מִלַּת־חִבּוּר מילת חיבור
                        milat kesher, "sillan sana"
מִלַּת־קֶ֫שֶׁר מילת קשר
                         milat ichui, "yhdistämissana"
מִלַּת־אִחוּי מילת איחוי
                        2. konjunktiivi, ajattelutapa, kreikan verbien tapaluokka (modus)
 
kons.                konsekutiivinen, jatkava
 
kop.                  kopula, yhdistäjä
 
kopt.                 koptin kieli, koptin kielessä, muinaisesta egyptin kielestä kehittynyt
                         kieli, sukua seemiläisille kielille
 
kreik.               kreikan kieli, kreikaksi
 
krist.                 kristillinen, kristitty
 
ks.                    katso
 
kuv.                  kuvaannollisesti, vertauskuvallisesti, symbolisesti
 
kval.                 kvalitatiivinen (myöhäislat. qualitativus [kvālitātī])
                         laatua koskeva, laadullinen
 
käskym.           käskymuoto (imperatiivi, jussiivi, kohortatiivi)
 
kysymyspart.   kysymyspartikkeli, heprean הֲ ha-kysymyspartikkeli,
                         vastaa suomen ko/kö-päätettä
 
LA                    Aejmelaeus, L.: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008
 
lad.                   ladino, juutalaisespanja, kuuluu indoeurooppalaisiin kieliin
 
lar.                   laryngaali, kurkkuäänne, guttural
 
lat.                    latinan kieli, latina, latinaksi
 
latv.                  latvian kieli, latvia
 
laus.                 lausutaan, lausuttaessa
 
LG                    Lyytikäinen & Gamzu: Opi hepreaa. Nykyheprean oppikirja.
                         Aurinko Kustannus 2017/2020
 
lokat.                lokatiivi, suuntaa tai paikkaa osoittava muoto
 
LXX                 Septuaginta, kreikankielinen Tanachin eli VT:n käännös n. 200 eKr.
 
lyh.                   lyhenne
 
lyhennes.         lyhennesana; yleensä akronyyminen lyhenne, joka lausutaan sanana,
                         esim. suom. "KELA/Kela" (Kansaneläkelaitos),
                         hepr. "Tanach" (Heprealainen Vanha testamentti)
 
maant.              maantiede, maantieteellinen, maantieteessä
 
MAH                Milon Ariel Hamakif (heprea–heprea-sanakirja). Korim 2007
 
mask.               maskuliini
                         zachar ז׳
זָכָר זכר
 
matem.             matematiikka, matematiikassa
 
med.                 1. mediumi, kreikan verbien pääluokka (genus)
                         2. medius, keskimmäinen (eli toinen juurikirjain)
 
med./pass.        mediumin ja passiivin yhteinen muoto
 
mess.                messiaaninen
 
metat.               metateesi, kirjainten paikkojen vaihtuminen,
                         konsonantin siirtyminen taaksepäin
 
MH                  Medieval Hebrew, keskiajan heprea, n. 500–1880 jKr.
 
MHL                Medieval Hebrew Loanword,
                         keskiajan hepreaan muusta kielestä lainattu sana
 
mon.                 monikko
                         mon. mask. zachar rabim ז״ר
זָכָר רַבִּים זכר רבים
                         mon. fem. nekeva rabot נ״ר
נְקֵבָה רַבּוֹת נקבה רבות
 
MOZESON      Mozeson, I. E.: The Word. The Dictionary that Reveals the Hebrew
                         Source of English. Shapolsky Publishers 1989
 
MT                   masoreettinen teksti; heprealaisen VT:n vokalisoitu tekstimuoto
                         ~800 jKr.
 
mus.                 musiikki, musiikissa
 
myöh.               myöhäisempi, myöhemmin
 
määr.                määräinen muoto
 
N                      nominatiivi, nimentö; nominien perus- ja sanakirjamuoto, jota
                         käytetään subjektina ja predikatiivina
 
nasal.               nasalisaatio, vokaalin tai konsonantin muuttuminen
                         nenä-äänteeksi eli nasaaliksi
 
neg.                  negaatio, kieltosana; negatiivinen, kielteinen, kieltävä
 
NES                 Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja.
                         Sanoma Pro 2004
 
NH                   New Hebrew, nykyheprea, ~1880–
 
NHL                 New Hebrew Loanword, nykyhepreaan muusta kielestä lainattu sana,
                         joka painotetaan heprealaisten sanojen tapaan
 
nif.                   nif'al, heprean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee passiivista tekemisen kohteena olemista tai
                         itseensä kohdistuvaa (refleksiivistä) toimintaa
נִפְעַל נפעל
 
nitp.                 nitpael, nykyheprean alkuvaiheissa käytetty arameasta generoinut
                         hitpaelia vastaava heprean verbikonjugaatio
 
ntr.                   neutri, suvuton sana
 
num.                 numeraali, lukusana, nomineihin kuuluva sanaluokka (numerus, luku)
                         shem mispar, "luvun nimi" ש״מ
שֵׁם־מִסְפָּר שם מספר
 
nun parag.        nun paragogicum, klassisen heprean imperfektimuotoon liittyvä
                         liittyvä nun-pääte
 
nykykreik.       nykykreikka, nykykreikan, nykykreikaksi
 
obj.                   objekti, kohde; lauseenjäsen, joka ilmaisee tekemisen kohteen
 
obj.suff.           objektisuffiksi, transitiiviseen verbiin liittyvä objektin ilmaiseva
                         persoonaliite
 
objekt.              objektiivinen
 
omistuspart.     omistuspartikkeli
שֶׁל של
 
onomatop.        onomatopoeettinen, ääntä jäljittelevä, "nimellä runoileva"
 
opt.                   optatiivi, toivomustapa, kreikan verbien toivomusta tai odotusta
                         ilmaiseva tapaluokka (modus)
 
ordin.               ordinaalilukusana, järjestyslukusana
 
P                       pausamuoto; heprean ja aramean sanojen pitkä, erityisen painollinen
                         ja/tai kunnioittava muoto
 
pa.                    1. pa'al [kal, qal]; heprean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee aktiivista tekemistä; perusvartalo
פָּעַל פעל
קַל קל
 
                         2. pael; Raamatun aramean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee aktiivista voimakasta (intensiivistä) tekemistä;
                         yksi tehostusvartaloista
פַּעֵל פעל
 
paik.                 paikannimi, maantieteellinen erisnimi
 
paikall.             paikallisesti, jotakin paikkaa tarkoittaen tai siihen liittyen
 
painoll.            painollinen muoto
 
part.                 partikkeli, apusana, yksi sanaluokista (particula, osanen)
 
partis.               partisiippi, laatutapa, yksi verbin tapaluokista (modus, pars, osa,
                         capere, ottaa (kiinni), tarttua, valita, participium, osaa ottava)
 
pass.                 passiivi, verbin pääluokka (genus), joka ilmaisee tekemisen
                         kohteena olemista
 
PBH                 Post Biblical Hebrew, Raamatun jälkeinen antiikin ajan heprea,
                         Talmudin (Mishnan) heprea, ~200 eKr. – 500 jKr.
 
PBHL               Post Biblical Hebrew (Loanword), Raamatun jälkeisen antiikin ajan
                         hepreaan muusta kielestä lainattu sana
 
p.                      painos
 
pe.                    peal, Raamatun aramean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee aktiivista toimintaa; perusvartalo
פְּעַל פעל
 
perf.                 perfekti, verbin aikaluokka (tempus), joka ilmoittaa, että jotakin on
                         tapahtunut
                         avar MH "yli mennyt"
עָבָר עבר
 
pers.                 1. persoona
                         2. persian kieli, farsi, persialainen
 
pers.pron.         persoonapronomini, henkilöasemosana
 
Pesh.                Peshitta, syyriankielinen Raamattu
 
pi.                     pi'el, heprean verbien taivutusluokka (konjugaatio), joka ilmaisee
                         aktiivista voimakasta (intensiivistä) toimintaa; yksi tehostusvartaloista
פִּעֵל פיעל
 
pikkuserkkuj.   pikkuserkkujuuri; heprean kolmikirjaiminen sanajuuri,
                         jossa ei ole yhtään yhteistä juurikirjainta,
                         mutta kaikki kolme kuuluvat samoihin kirjainryhmiin
 
pilp.                 pilpel, heprean pi'el-konjugaation muoto eräillä heikoilla vartaloilla
 
plur. t.              plurale [ūrā] tantum, aina monikossa;
                         sana, joka esiintyy vain monikossa
 
pluskv.             pluskvamperfekti (plus quam perfektum, enemmän kuin täydellinen);
                         verbin aikamuoto, joka ilmoittaa, että jotakin oli tapahtunut,
                         ennen kuin jotakin muuta tapahtui
 
po.                    pitäisi olla
 
pos.                  positiivi, adjektiivin tai adverbin perusaste
                         (positivus [tī], pohjaksi asetettu)
 
poss.pron.        possessiivipronomini, omistusasemosana
                         kinui kinjan
כִּנּוּי־קִנְיָן כינוי קניין
 
poss.suff.          possessiivisuffiksi, omistusliite
 
postp.               postpositio, jälkisana; yksi partikkeliryhmä
 
propr. red.        propretonic reduction, heprean tavuopissa painollista tavua edeltävän
                         pitkävokaalisen tavun lyheneminen katkovokaaliksi painon siirtyessä
                         eteenpäin, ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö
 
pred.                 predikaatti, lauseenjäsen, joka ilmaisee subjektin eli tekijän toimintaa,
                         tilaa tai ominaisuutta (praedicare, kuuluttaa julki, praedicatum,
                         julkikuulutettu)
 
prees.               preesens, verbin aikaluokka, joka ilmoittaa päättymätöntä tekemistä
                         nykyajassa (tempus praesens [sē], läsnä oleva aikamuoto)
                         hove PBH "oleva"
הוֹוֶה הווה
 
pref.                 prefiksi, etuliite
תְּחִלִּית תחילית
 
prep.                 prepositio, etusana; yksi partikkeliryhmä
                         milat jachas, "suhteen sana" מ״י
מִלַּת־יַ֫חַס מילת יחס
 
prim.                primus [ī], ensimmäinen
 
pron.                pronomini, asemosana; nomineihin kuuluva sanaluokka
 
pronominaaliadj.  pronominaaliadjektiivi, pronominina käytettävä adjektiivi,
                         pronominaali
 
pronominaaliadv.  pronominaaliadverbi, pronominina käytettävä adverbi,
                         pronominaali
 
pronominaalisubst.  pronominaalisubstantiivi, pronominina käytettävä substantiivi,
                         pronominaali
 
pu.                    pual, heprean verbien taivutusluokka (konjugaatio),
                         joka ilmaisee passiivista voimakkaan (intensiivisen) tekemisen
                         kohteena olemista; yksi tehostusvartaloista
פֻּעַל פואל
 
puhek.              puhekieli, puhekielessä, arkikieli
 
puhuttelun.      puhuttelunimi; lempi-, hellittely- tai hyväilynimi
 
pulp.                 pulpal, heprean pual-konjugaation muoto eräillä heikoilla vartaloilla
 
puoliprep.        puoliprepositio, heprean ja aramean prepositioilmaisu,
                         jossa on yhdistyneenä prepositio ja nomini
 
Q                      qere (aram. luettu), Tanachin eli Heprealaisen VT:n luettu muoto
קְרֵא קרא
 
raam.                raamatullisessa yhteydessä
 
refl.pron.          refleksiivipronomini, itsekohtainen asemosana
 
rel.adj.             relatiiviadjektiivi; adjektiivi, joka viittaa johonkin lauseen toiseen
                         sanaan tai koko lauseeseen
 
rel.part.            relatiivipartikkeli, takakohtainen apusana,
                         adverbiaalisesti käytetty relatiivipronomini tai sen johdos
 
rel.pron.           relatiivipronomini, takakohtainen asemosana
 
relat.                relatiivinen, suhteellinen; kieliopissa takakohtainen
                         ≠ absoluuttinen, ehdoton, rajoittamaton, riippumaton, itsenäinen
 
resipr.pron.      resiprookkipronomini, vastavuoroinen asemosana
 
rinn.                 rinnakkainen muoto, rinnakkaiskohta tai -kohdat
 
roman.              romanian kieli, romaniaksi
 
roomal.            roomalainen, Rooman valtiossa käytetty
 
ROSENTHAL  Rosenthal, Fr.: A Grammar of Biblical Aramaic.
                         Seventh, expanded ed.. Harrassowitz Verlag 2006
 
run.                  runollinen, runollisesti
 
SA                    Samaritan Aramaic, samarialainen aramea
 
saam.                saamen kieli, saameksi
 
sairausnom.      sairausnomini, heprean sairautta ilmaiseva nominityyppi (mishkal)
סַסֶּ֫סֶת סססת
 
san.                  sanue, alkuperältään yhteen kuuluvien sanojen ryhmä, sanapesye
 
sanskr.              sanskrit, sanskritin kieli (muinaisintia), sanskritin kielessä;
                         indoeurooppalaisten kielten indoiranilaiseen ryhmään kuuluva
                         muinainen kieli
 
SBLGNT                      Greek New Testament. Society of Biblical Literature 2010
     http://sblgnt.com/
     http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
 
segol.               segolaatti; heprean tai aramean sana, jolla on yksikön suffikoitavassa
                         muodossa (st. suff.) yksitavuinen taivutusvartalo
 
segolaattimon. segolaattimonikko; heprean sana, jolla on segolaattityyppinen
                         monikkomuoto, esim. מְלָכִים tai מְלָכוֹת
 
semit.               semitismi, seemiläisestä kielestä (erit. heprea, aramea)
                         tai juutalaisesta kulttuurista peräisin oleva
 
serkkuj.            serkkujuuri; heprean kolmikirjaiminen sanajuuri,
                         jossa on yksi yhteinen juurikirjain
                         ja kaksi muuta kuuluvat samoihin kirjainryhmiin
 
Sir.                   Sirakin kirja, yksi VT:n apokryfikirjoista
                                          https://fi.wikipedia.org/wiki/Sirakin_kirja
 
sisarj.               sisarjuuri; heprean kolmikirjaiminen sanajuuri, jossa on kaksi yhteistä
                         juurikirjainta ja kolmas kuuluu samaan kirjainryhmään
 
skand.              skandinaavinen
 
SOKOLOFF     M. Sokoloff:
                         A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine
                                      Period. 3rd edition. Bar-Ilan University Press 2017
                         A Dictionary on Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and
                                      Geonic Periods. Bar-Ilan University Press 2002
 
sov.                  laulun tai musiikkikappaleen sovittaja
 
SSS                  Seppälä, S.: Suomi–heprea-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1989
 
SSH                  Seppälä, S.: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981
 
statiiviv.           statiiviverbi (stativus [ī], seisova); verbi, jonka toiminta ei näy
                         liikkeenä/toimintana/muutoksena, esim. ajatella, elää, kuulla, nähdä,
                         olla, oppia
 
subj.                 subjekti; lauseenjäsen, joka ilmaisee tekijän; lauseen tärkein sana
 
subjekt.            subjektiivinen
 
subst.                substantiivi, nimisana, nomineihin kuuluva sanaluokka
 
substantiv.       substantivoitu; substantiivi, joka on muodostettu verbistä
 
sukun.              sukunimi
 
sum.                 sumeri, sumerin kieli, sumerin kielessä, sumerinkielinen
 
sup.                  supistuma, supistunut muoto
 
sup.fut.             supistumafutuuri, eräiden kreikan verbien taivutusmuoto
 
superl.              superlatiivi, adjektiivin vertailun yliaste
 
st. abs.              status absolutus [lū], absolute state, irrotettu tai vapautettu asema,
                         heprean ja aramean nominien itsenäinen ja riippumaton muoto,
                         heprean ja Raamatun aramean sanakirjoissa käytettävä nominien
                         perusmuoto
 
st. constr.         status constructus, construct state, rakenneasema, heprean ja aramean
                         nominien genetiivirakenteessa käytettävä sanan omistettava muoto
                         nismach, "tukeutuva"
נִסְמָךְ נסמך
 
st. det.              status determinatus [ā], determined state, määrätty asema,
                         aramean nominien määräinen muoto, juutalaisaramean ja syyrian
                         kielen nominien sanakirjamuoto
 
st. suff.             status suffixus, status pronominalis [ā], nominien taivutusvartalo,
                         jota käytetään persoonasuffiksien kanssa
 
syyr.                 syyrian kieli, yksi itäaramealaisista kielistä
 
taiv.                  taivutus, taivutusmuodot, taivutusmuotoja
 
Tanach             Heprealainen Vanha testamentti (akronyymisesti muodostettu
                         lyhennesana: Tora, Nevi'im, Ktuvim eli Toora, Profeetat,
                         Kirjoitukset). Allekirjoittaneen tuottamissa dokumenteissa Tanachilla
                         tarkoitetaan masoreettista tekstiä (MT, BHS).
תָּנָ״ךְ תנ״ך
תּוֹרָה ,נְבִיאִים ,כְּתוּבִים תורה ,נביאין, כתובים
 
tekijänn.           tekijännimi, nomen opificis; substantiivijohdos,
                         joka tarkoittaa kantasanansa ilmaiseman toiminnan suorittajaa,
                         voi olla myös ammattinimi
 
tekemispaikkanom. tekemispaikkanomini; heprean tekemispaikkaa ilmaiseva
                         nominityyppi (mishkal)
 
teosn.               teosnimi; kirjan, elokuvan, taideteoksen jne.
                         isolla alkukirjaimella kirjoitettava erisnimi
 
tert.                  tertius, kolmas
 
tif.                    tif'el, tav-nominista muodostettu denominatiivinen aktiivinen
                         intensiivinen verbivartalo
                         (vastaa merkitykseltään ja rakenteeltaan pi'el-konjugaatiota)
תִּפְעֵל תפעל
 
TR                    Textus Receptus, "vastaanotettu teksti",
                         Erasmus Rotterdamilaisen vuonna 1516 julkaisemaan
                         ensimmäiseen painettuun kreikankieliseen Uuteen testamenttiin
                         perustuva tekstimuoto
 
trans.                transitiiviverbi; verbi, joka voi saada objektin
                         (transitivus [ānsitī], prep. trans [trāns] ylitse, yli, läpi, poikki,
                         toisella puolella, toiselle puolelle, takana, toiseksi muuttuva,
                         toisenlainen, verbi -i- mennä, adj. pääte -ivus [ī])
                         poal jotse, "ulostuleva verbi" פ״י
פֹּ֫עַל יוֹצֵא פועל יוצא
 
tšek.                 tšekki, tšekin kieli
 
tuf.                   tuf'al, tav-nominista muodostettu denominatiivinen intensiivinen
                         passiivinen verbivartalo (vastaa pualia)
תֻּפְעַל תופעל
 
TWOT             Theological Wordbook of the Old Testament.
                         Ed. Harris, Archer & Waltke. Moody Publishers 1980
 
tx:                    tekstimuoto, käsiteltävässä tekstissä esiintyvä muoto
 
ug.                    ugarit, ugaritin kieli; kuuluu luoteisseemiläisiin kieliin
 
urh.                  urheilu, urheilussa
 
UT                   Uusi testamentti
                         Habrit Hachadasha (Uusi liitto)
הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה הברית החדשה
 
v.                      1. verbi, teonsana
                         2. vuosi
 
vahv.                vahvistava, korostava
 
vaihtoeht.         vaihtoehtoinen
 
vanh.                vanhentunut, vanhahtavassa tyylissä
 
var.                   tekstivariantti, vaihtoehtoinen lukutapa yhdessä tai useammassa UT:n
                         kreikankielisessä käsikirjoituksessa
 
vart.                 vartalo, vartaloinen
 
verbaalisubst.  verbaalisubstantiivi, teonnimi, verbistä johdettu tekemistä tarkoittava
                         substantiivi, action noun
                         shem pe'ula, "tekemisen nimi"
שֵׁם־פְּעֻלָּה שם פעולה
 
V                      vokatiivi, puhuttelusija, yksi kreikan substantiivien sijamuodoista
 
vrt.                   vertaa
 
vsk.                  vuosikerta; kirkkovuoden Raamatun lukukappaleiden
                         kolme vuosikertaa
 
VT                   Vanha testamentti
 
Vulg.                Vulgata, kirkkoisä Hieronymuksen [noin 347–420] vuonna 405
                         kääntämä latinankielinen Raamattu
 
WHARTON    Wharton, E. R.: Etyma Graeca. An Etymological Lexicon
                         of Classical Greek. [Percival and co. 1890] HardPress 2018
 
yhdysv.            yhdysverbi; verbi, jossa on etuliitteenä joku toinen sana
 
yks.                  yksikkö
 
yl.                     yleensä
 
ylät.                  ylätyylinen, korkeatyylinen, juhlalliseen tai vastaavaan kielenkäyttöön
                         soveltuva ilmaisu tai käyttötapa
 
 
3. MUITA MERKKEJÄ
 
x̄                       makron eli pituusmerkki: vaakaviiva latinalaisen vokaalin päällä
                         (ā, ē, ī jne.) on foneettinen lausumisohje, joka tarkoittaa pitkää
                         vokaalia:                 aa, ee, ii jne. (kreik. μακρός makros, "suuri")
 
x̆                       breve eli lyhyysmerkki: yläkaari latinalaisen vokaalin päällä
                         (ă, ĕ, ĭ jne.) on foneettinen lausumisohje, joka tarkoittaa lyhyttä
                         vokaalia:                 a, e, i jne. (brevis, "lyhyt")
 
=                      yhtäsuuruusmerkki: synonyymi eli samaa (tai lähes samaa) merkitsevä
                         sana (kreik. σύν syn, "kanssa, luona, yhdessä", ὄνομα onoma, "nimi")
 
≈                       aaltoyhtäsuuruusmerkki: lähes samaa tarkoittava sana tai ilmaisu
 
≠                       erisuuruusmerkki: antonyymi, vastakohtaa tarkoittava sana tai ilmaisu
 
*                       asteriski eli tähtimerkki: ilmaisee sanan alkuun merkittynä teknisen tai
                         teoreettisen muodon, jota ei ole olemassa
 
†                       tikari, dagger: alaviitteen merkki
 
~                       aaltoviiva eli tilde: noin
 
√                       juurimerkki: heprean tai aramean juurikirjaimet
 
(1x)                  Sulkeisiin merkitty x-kirjaimen edellä oleva luku kertoo sanan
                         esiintymismäärän alkukielisessä Raamatussa eli Tanachissa
                         (heprean- ja arameankielinen VT) tai Novumissa (kreikankielinen
                         UT). Lukua mahdollisesti seuraava raamatunkohta on sanan
                         ensimmäinen esiintymä.
 
(/)                     Sulkeissa olevat vinoviivalla erotetut luvut
                         • heprean sanojen yhteydessä ensin verbin ja sitten juuren kaikki
                              esiintymät Tanachissa
                         • nimien yhteydessä ensin nimien määrä ja sitten nimien yhteinen
                              esiintymismäärä
                         • kreikan verbien yhteydessä ensin verbin itsenäinen esiintymismäärä
                              Novumissa ja sitten esiintymismäärä mukaan lukien yhdysverbit
 
[]                      hakasulkeet: pelkästään raamatullinen (tai ylätyylisen kirjakielen
                         muoto) tai vanhemman raamatunkäännöksen muoto;
                         henkilöiden yhteydessä syntymä- ja kuolinvuosi
 
{}                     aaltosulkeet: puhekielessä käytetty muoto
 
{{}}                 kaksoisaaltosulkeet: virheellinen tai nykykielessä vanhentunut muoto
 
Proudly powered by Weebly
  • KOTI
  • INFO&PRO LIFE
    • Pro Life – ei abortille
    • Elämän puolesta
    • Verkkokurssit lukuvu
    • Sivukartta
    • VERKKOLUOKKA >
      • Verkkoluokassa opisk
      • Verkkoluokan käyttö
    • LYHENTEET >
      • Yleiset lyhenteet
      • Kirkkovuoden pyhäpäi
      • Raamattu ja Apost isä
      • Raamatunkäännökset
    • MUUT >
      • Oppimateriaali
      • Suomen lyhyt kieliopp
    • Yhdistys ja työntekijä
    • Yhteystiedot ja tuki
  • R
    • R RAAMATTU
    • R0 YLEISTÄ >
      • R0J JOHD RTUN KIRJOIH >
        • R0J Johd Jesaja
  • O
    • O OPETUKSET (sivukart
    • TALLENTEET >
      • T TALLENTEET UUDET
      • T Raamattuopetus ve
      • T Aramean aarteet
      • T Heprean helmet
      • T Katekismusvartit
      • T Kreikan kristallit
      • T Kristus kirjaimissa
      • T Kristus nimissä
      • T Muut raamattutunn
      • T Mp3-tallenteet
    • JULIAN MUISTOSIVUT >
      • J Kiitoskirje
      • J Kastepuhe 2.10.2004
      • J Siunaustilaisuus >
        • J Rippipuhe
        • J Siunauspuhe
      • J Muistotilaisuus >
        • J Isän muistopuhe
        • J Heli Vähä
        • J Päivi Pohjola
        • J Matti Väisänen
        • J Antti Leinonen
        • J Jyrki Anttinen
        • J Joel
        • J Heikki Juntunen
        • J Paula ja Juha
        • J Sari Matikainen
      • J Taidenäyttely
      • J Veikko Miettunen
    • OH HARTAUDET >
      • OH Jeesus ja saastain
      • OH Kyösti Kallion ru
    • OJ JUUTALAISUUS >
      • OJ Balfourin julistus
      • OJ Makkabilaiset
      • OJ Selootit
      • OJ Tish'a beav -muisto
      • OJ Tu bishvat (puiden
    • OK KATEKISMUS >
      • OK JOHD JA 10 KÄSKYÄ >
        • OK Katekismus esipuhe
        • OK Katekismus johd
        • OK 10 käskyä johd
        • OK Ensimmäinen käsky
        • OK Toinen käsky
        • OK Kolmas käsky
        • OK Neljas käsky
        • OK Huoneentaulu
        • OK Viides käsky
      • OK Koehlerin katekism
    • OM MUUT OPETUKSET >
      • OM Ihmiskäsitys ja ope
      • OM Jumalattomien toi
      • OM Naispapin ehtooll
      • OM Ystävä
    • OR RAAMATTUTUNNIT >
      • OR Abortti on murha
      • OR Alussa oli Sana
      • OR Armolahjat ja kieli
      • OR Avioiiitto
      • OR Dekalogi 10 käskyä
      • OR Eutanasia
      • OR Jeesus ei vastaa
      • OR Jeesus-portti
      • OR Jesajan kutsuminen
      • OR Johdatus
      • OR Juudaksen ehtoollinen
      • OR Jumala tuomitsee homosuhteet - ja vapauttaa syntejään katuvat Jeesuksen nimessä ja veressä
      • OR Jumalan Israel
      • OR Kain ja luvattu vaimon siemen
      • OR Kaksi tietä taivaaseen? Laki ja evankeliumi
      • OR Kaste ja uudestisy
      • OR Kasteen esikuvia Vanhassa liitossa
      • OR Kelpaanko minä Jumalalle?
      • OR Kirkko
      • OR Kodin siunaaminen
      • OR Lain hylkäävän julistuksen vaikutus uskoon
      • OR Lakihenkinen julistus
      • OR Lepopäivän pyhittäminen
      • OR Matteuksen evankeliumi
      • OR Messiaspsalmit - lauluja Jeesuksesta
      • OR Mieheesi on sinun halusi oleva
      • OR Mies ja nainen, Kris
      • OR Miksi Jumala käskee kuolleita parannukseen?
      • OR Miksi Raamattu on kirjoitettu?
      • OR Miksi rakastava Jumala sallii katastrofit?
      • OR Miten Israelin käy?
      • OR Miten luen Raamattua?
      • OR Mooseksen laki ja pakanakristityt
      • OR Neljäs käsky: Kunnioita isääsi ja äitiäsi
      • OR Paimenvirka
      • OR Pelosta rohkeuteen
      • OR Raamatunlausekotelot ja pedon merkki
      • OR Rakkaus
      • OR Rakkaus, anteeksiantaminen ja rukous
      • OR Seitsemäs käsky: Älä varasta
      • OR Sapatti
      • OR Sodoma ja Gomorra
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 1: Johdanto ja syntiuhri
      • OR Uhrit vanhassa liitossa 2: Vikauhri ja polttouhri
      • OR Usko ja teot - vanhurskauttaminen ja pyhitys
      • OR Vaino Kristuksen tähden
      • OR Valvomisen sunnuntain rippipuhe & Aamoksen aika
      • OR Vanhurskaus
      • OR Veriylkä
      • OR VT:n profeetat ja profeettakirjat
      • OR Ylöstempaaminen (OPETUKSET RAAMATTUTUNNIT)
    • OS SAARNAT >
      • OS Alfa ja Oomega
      • OS Alussa oli Sana
      • OS Ansaitsematon ar
      • OS Anteeksianto vai
      • OS Appi ja verievankeli
      • OS Armonvälineet
      • OS Baabel ja helluntai
      • OS Betlehemin lastens
      • OS Egyptin Joosef arm
      • OS Elämän leipä
      • OS Eunukki
      • OS Helluntaisaarna
      • OS Herra on armollin
      • OS Herra tarvitsee aa
      • OS Herran oman ei tar
      • OS Herran palvelukse
      • OS Hylkäämisen jälkee
      • OS Hyvä osa
      • OS Ihmisen Poika, luov
      • OS Israelin paatumus
      • OS Jeesus, kotien Herr
      • OS Jeesus Kristus
      • OS Jeesus kutsuu synti
      • OS Jeesus on Herra!
      • OS Jeesus on sinun aa
      • OS Johannes Kastajan
      • OS Joosua
      • OS Kadonnut ja jällee
      • OS Kaita vai lavea tie?
      • OS Kannattaako epäre
      • OS Kaste ja Pyhä Henki
      • OS Kasteen rajaton lu
      • OS Kolmiyhteisyys Van
      • OS Kristus kirkastuu
      • OS Kuka Jeesus on?
      • OS Kuninkaan Pojan h
      • OS Kuninkaasi tulee k
      • OS Kunnian Kuninkaan
      • OS Kuoleman jälkeine
      • OS Kymmenen käskyä
      • OS Laittomuuden tekij
      • OS Lapsen usko
      • OS Lopunajat ja tuhat
      • OS Lähellä Jumalaa
      • OS Maailmanloppu on
      • OS Maan suola ja maai
      • OS Maria, Jeesuksen äi
      • OS Miksi kaikkiin ruko
      • OS Miten käytät lahja
      • OS Mooses ja synnin l
      • OS Nasaretilainen
      • OS Oikea jumalanpalve
      • OS Oletko elävä vai k
      • OS Oletko uskossa?
      • OS Onko Herra laitta
      • OS Onko Jumala todel
      • OS Onko vatsa Jumala
      • OS Paasto on Herram
      • OS Paha ihminen ja hy
      • OS Pelastaako kaste?
      • OS Piinaviikon päätös
      • OS Pois läheltäni, kaik
      • OS Pääsiäissunnuntai
      • OS Raamattua on julis
      • OS Rakennatko kullas
      • OS Rakkauden laki
      • OS Rikkaat eivät pääse
      • OS Ristin häpeästä tai
      • OS Rukoussunnuntain
      • OS Ruut
      • OS Sapatti ja kristityt
      • OS Simeon ja Jeesus-l
      • OS Simeonin profetia
      • OS Siunattu olkoon h
      • OS Syntisistä suurin
      • OS Taivas vai helvetti?
      • OS Tee parannus!
      • OS Uskollinen huonee
      • OS Uskonto ja Jeesuks
      • OS Uskova pelastuu, l
      • OS Uudestisyntyminen
      • OS Vaimon siemen
      • OS Vanhurskaus
      • OS Vesi ja Pyhä Henki
      • OS Vihasta rakkautee
      • OS Viimeinen tuomio
      • OS Yksi Opettaja, Isä ja
      • OS Älä enää syntiä tee
      • OS Älä pelkää, sinä va
  • K
    • K KREIKKA (sivukartta)
    • Kreikan Notes-ruutu
    • K1 YLEISTÄ >
      • K1B RUKOUKSET JA LAUL >
        • K1B 01 Pater heemoon
        • K1B 02 Hee kharis tuu
    • K2 SANUEET >
      • K2 Ε EPSIILON-SANUEET >
        • K2 eimi olla
      • K2 Θ THEETA-SANUEET >
        • K2 theaa katseleminen
      • K2 Ι JOOTA-SANUEET >
        • K2 Jeruusaleem Jerusa
        • K2 Jooannees Johanne
      • K2 Σ SIGMA-SANUEET >
        • K2 sabbaton sapatti
    • K3 UT SANASTOT >
      • K3 MATTEUS >
        • K3 Matt 25
      • K3 MARKUS >
        • K3 Mark 1
        • K3 Mark 2
      • K3 1 JOH >
        • K3 1 Joh 3
    • K4 KIELIOPPI >
      • K4A KIRJAIMET JA LUKUM >
        • K4A Kreikan kirjaimet
        • K4A Dift ja lukumerkit
      • K4C SUBSTANTIIVIT >
        • K4C 1 dekl fem
        • K4C 1 dekl mask
        • K4C 2 dekl
        • K4C 1 ja 2 dekl sup subs
        • K4C 3 dekl
        • K4C 3 dekl k-vart
        • K4C 3 dekl roo-vart
        • K4C 3 dekl t-vart
        • K4C 3 dekl nyy–tau-va
        • K4C 3 dekl nyy-vart
        • K4C 3 dekl sigma-vart
        • K4C 3 dekl jod-vart
        • K4C 3 dekl hypsiilon-v
        • K4C 3 dekl digamma-v
      • K4D ADJEKTIIVIT >
        • K4D Adjektiivien taiv
      • K4E PRONOMINIT >
        • K4E Pronominit johd
        • K4E Artikkeli
        • K4E Persoonapronomi
        • K4E Demonstratiivipro
        • K4E alleeloon resipr.p
        • K4E Refleksiivipronom
        • K4E Possessiivipronom
        • K4E Interrogatiivipro
        • K4E Indefiniittiprono
        • K4E Relatiivipronomin
      • K4H PARTIKKELIT >
        • K4H Prepositiot ja liitt
        • K4H Adverbiaaliprepos
        • K4H Etu- ja loppuliitte
    • K5 VERBIOPPI >
      • K5A YLEISTÄ >
        • K5A Verbisysteemi
        • K5A Medium ja depone
        • K5A Aoristi johd
        • K5A Sigmaattinen aor
        • K5A Toinen aoristi
      • K5B OO-VERBIT >
        • K5B Oo akt ind prees
        • K5B Supistumaverbit
        • K5B Oo med/pass ind p
        • K5B Oo imperat prees
        • K5B Oo inf prees
        • K5B Oo impf
        • K5B Konjunktiivi
        • K5B Oo partis prees
        • K5B θεω theoo -loppui
      • K5C MI-VERBIT >
        • K5C Mi-verbit johd
        • K5C Mi preesenssystee
    • K6 SANAN SELITYS >
      • K6 Π PII SANAT >
        • K6 peirasmos kiusaus
      • K6 Φ FII SANAT >
        • K6 Farisaios fariseus
      • K6 Ψ PSII SANAT >
        • K6 psyykhee sielu
      • K6K KRISTALLIT >
        • K6K Opin alkeiden jätt
    • K7 NIMET >
      • K7 Π PII >
        • H7 Peraiaa Perea
    • K8 UT TEKSTIT >
      • K8 MATTEUS >
        • K8 Matt 25
      • K8 MARKUS >
        • K8 Mark 1
        • K8 Mark 2
      • K8 1 JOH >
        • K8 1 Joh 3
    • K9 VERBITAULUKOT >
      • K9 Α ALFA >
        • K9 akuuoo kuulla
      • K9 Δ DELTA >
        • K9 didoomi antaa
        • K9 dyyoo vaipua
      • K9 Ε EPSIILON >
        • K9 eidon nähdä
        • K9 eimi olla
        • K9 eipon sanoa
        • K9 ereoo sanoa
        • K9 ekhoo omistaa
      • K9 Ι JOOTA >
        • K9 hieemi lähettää
      • K9 Λ LAMBDA >
        • K9 legoo sanoa
      • K9 Ο OMIIKRON >
        • K9 oida tietää
      • K9 Φ FII >
        • K9 feemi sanoa
  • A
    • A ARAMEA
    • Aramean Notes -ruut
    • A1 LAULUT JA RUKOUKS >
      • A1 1 Avun devashmaja
      • A1 1s Avun sana sanal
    • A2 YLEISTÄ >
      • A2 Aramean kieli
      • A2 Aramean kirjaimet
      • A2 Aramea UT:ssa
      • A2 Peshitta
    • A3 NOMINIT JA PARTIKK >
      • A3 Subst Perusmuoto
      • A3 Subst Rakennemuot
      • A3 Subst määrämuoto
      • A3 Subst duaalimuoto
      • A3 Adjektiivit
      • A3 Persoonapronomin
      • A3 Persoonasuffiksit
      • A3 Konjunktiot
      • A3 Prepositiot
    • A4 VERBIT >
      • A4 Verbivartalot
      • A4 Med gem -verbit
      • A4 Pe perf vahva
      • A4 Pe perf heikko
      • A4 Peal impf
    • A6 SANAN SELITYS >
      • A6 Bar Enash Ihmisen P
      • A6 Maran ata Herram
      • A6 Talita kum Tyttö n
    • A7 NIMET >
      • A7 Tanachin nimiä
    • A8 TEKSTIT >
      • A8 Tanachin jakeet
      • A8 1 Moos 31:47
      • A8 Jer 10:11
      • A8 Dan 2:4
      • A8 Dan 2:5
      • A8 Dan 2:6
      • A8 Dan 2:7
      • A8 Dan 2:8
      • A8 Dan 2:9
      • A8 Dan 2:10
    • A9 SANASTOT >
      • A9 2.15
      • A9 4.8
      • A9 5.9
  • 1
    • H Heprea (sivukartta)
    • Heprean Notes-ruutu
    • H1 HEPREA LAULUT
    • H1A MUSIIKKI >
      • H1A Bennett Zipporah
      • H1A Carlebach Shlomo
      • H1A Gamliel Eliyahu
      • H1A Horesh Esther
      • H1A Idelsohn Abraham
      • H1A Imber Naftali Herz
      • H1A Loden David & Lisa
      • H1A Masuri Eitan
      • H1A McQueen Claren
      • H1A Netzer Effi
      • H1A Paikov Shaike
      • H1A Reim-duo
      • H1A Rosenblatt Yossel
      • H1A Settel Jonathan
      • H1A Shahar Natan
      • H1A Shemer Naomi
      • H1A Shomron Elisheva
    • H1 LAULUT 001–025 >
      • H1 001 Ram venisa
      • H1 002 Adonai sfatai
      • H1 003 Avi natan li
      • H1 004 Lesaper
      • H1 005 Roni bat Tsijon
      • H1 006 Hine Jeshua
      • H1 007 Hu Shlomenu
      • H1 008 Avi ve'Elohim
      • H1 009 Shomreni
      • H1 010 Baruch ata
      • H1 011 Kuma Adonai
      • H1 012 Kadosh
      • H1 013 Adon haKavod
      • H1 014 Baruch haba
      • H1 015 Ronu shamaim
      • H1 016 Ki libi lecha
      • H1 017 Ro'im anu et Jesh
      • H1 018 Shalom rav
      • H1 019 Shma tfilati
      • H1 020 Kdei lada'at ot
      • H1 021 Orech ruach
      • H1 022 Jeshua ani ohev
      • H1 023 Kulanu katson
      • H1 024 Baruch Adonai
      • H1 025 Chesed lachem
    • H1 LAULUT 026–050 >
      • H1 026 Avinu, Malkenu
      • H1 027 Ze gufi
      • H1 028 Shemesh uMage
      • H1 029 Ram Adonai
      • H1 030 Lema'an Tsijon
      • H1 031 Ahavato gdola
      • H1 032 Hine Eloheinu
      • H1 033 Kol rina v'ishua
      • H1 034 Bo'u lefanav
      • H1 035 Mevaseret Tsijo
      • H1 036 Anu bnei beit El
      • H1 037 Jeshua chai
      • H1 041 Hashmi'eni babo
      • H1 043 Kumi ori
      • H1 045 Lev tahor
    • H1 LAULUT 051–075 >
      • H1 055 Shiru l'Adonai
      • H1 059 Hine ke'einei ava
      • H1 070 Gol al Adonai
      • H1 073 Diminu Elohim
      • H1 074 Jakum Elohim
    • H1 LAULUT 076–100 >
      • H1 077 Lo gava libi
      • H1 089 Lechu neranena
      • H1 095 Nisgav Adonai
      • H1 097 Gili meod
      • H1 099 Adonai li
      • H1 100 Hachamor haka
    • H1 LAULUT 101–125 >
      • H1 101 Rachem Adonai
      • H1 115 Halelu et Adonai
      • H1 118 Se Haelohim
      • H1 123 Ani soleach
    • H1 LAULUT 126–150 >
      • H1 130 Keajal ta'arog
      • H1 133 Shma kol tacha
      • H1 134 Ma navu
      • H1 135 Adonai Adonein
      • H1 141 Nachamu ami
    • H1 LAULUT 151–175 >
      • H1 156 Jevarechecha Ad
      • H1 159 Haleluja Hasha
    • H1 LAULUT 201–225 >
      • H1 212 Vejismechu
      • H1 214 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 226–250 >
      • H1 230 Avinu shebasha
      • H1 231 Erets zavat
      • H1 232 Peleg Elohim
      • H1 233 Beit Lechem
      • H1 235 Shir lama'alot E
      • H1 236 Sisu et Jerushal
      • H1 237 Se'u shearim
      • H1 239 Shir hama'alot
      • H1 241 Im eshkachech
      • H1 242 Adonai Adonein
      • H1 246 Mizmor letoda
      • H1 247 Avinu shebasha
      • H1 248 Avinu shebasha
    • H1 LAULUT 251–275 >
      • H1 251 El Adonai batsa
      • H1 252 Esa einai
      • H1 253 Sha'alu Shlom
      • H1 254 El Shadai
      • H1 255 Adonai sfatai
      • H1 257 Kol tsofaich
      • H1 258 Kol Dodi
      • H1 259 Sha'alu Shlom
      • H1 260 Adonai ma rabu
      • H1 261 Lechu neranena
      • H1 263 Kol Rina v'ishua
      • H1 268x Umi jiten
    • H1 LAULUT 301–325 >
      • H1 301 Dai lecha chasd
      • H1 301 Dai lecha Nuoti
      • H1 302 Jevarechecha h
      • H1 303 Esa einai
      • H1 304 Halelu Ja betsil
      • H1 305 Ken bakodesh
      • H1 306 Ata Echad
      • H1 309 Eli ata veodech
      • H1 310 Vehaer eineinu
      • H1 311 Hine ma tov
      • H1 312 Ose shalom
      • H1 315 Jismechu hasha
      • H1 316 Hine lo janum
      • H1 320 Vesamachta
    • H1 LAULUT 326–350 >
      • H1 329 Barchi nafshi et
      • H1 332 Od jishama
      • H1 335 David Melech Is
      • H1 336 Lamnatseach sh
      • H1 338 Sisu vesimchu
      • H1 339 Od avinu chai
      • H1 341 Shabat shalom
      • H1 342 Hevenu Shalom
      • H1 343 Hava nagila
      • H1 344 Shalom chaveri
      • H1 347 Jerushalaim she
      • H1 348 Hatikva
      • H1 349 Haleluja laola
      • H1 350 Erev shel shos
    • H1 LAULUT 351–375 >
      • H1 352 Alef Bet Song
      • H1 353 Eli Eli (Halicha l
      • H1 354 Tsena
      • H1 358 Shana tova
      • H1 365 Jedid nefesh
      • H1 366 Bashana haba
      • H1 368 Mode ani
      • H1 370 Lechi lach
      • H1 371 Ma navu (Spivak)
      • H1 374 Ufdujei Hashem
      • H1 375 Avinu shebash
    • H1 LAULUT 526–550 >
      • H1 549 Ivdu et haShem
      • H1 550 Hodu lo
    • H1 LAULUT 576–600 >
      • H1 577 Esa einai
      • H1 578 Samachti beom
      • H1 582 Sha'alu Shlom J
      • H1 590 Beshuv haShem
      • H1 591 Beshuv Adonai
      • H1 592 Az jimale
    • H1 LAULUT 601–625 >
      • H1 622 Shiru laShem
      • H1 623 Halelu Kå
      • H1 624 Halelu El beKod
      • H1 625 Haleluja! Halel
  • 2
    • H2 HEPREA JUURET JA SA
    • H20 YLEISTÄ >
      • H20 Fon kirjainryhmät
      • H20 Heikot juurikirjai
    • H2A IDENTTISET JUURET >
      • H2A BET >
        • H2A Bet–gimel–resh-ju
        • H2A Bet–kaf–resh-juur
      • H2A CHET >
        • H2A Chet–lamed–kof-j
    • H2B VAHVAT JUURISANU >
      • H2B BET >
        • H2B Bet–lar–resh-juur
        • H2B Bet–pal–resh-juur
      • H2B SIBILANTTI >
        • H2B Sib–lamed–mem-ju
    • H2C HEIKOT JUURISANUE >
      • H2C LAMED >
        • H2C Lamed–pe-juuret
    • H2 א ALEF >
      • H2 אב ALEF–BET >
        • H2 אבד avad kadota
        • H2 אבה ava tahtoa
        • H2 אבר avar yllä voima
      • H2 אד ALEF–DALET >
        • H2 אדן adan hallita ve
      • H2 אה ALEF–HE >
        • H2 אהל ahal säteillä
      • H2 או ALEF–VAV >
        • H2 אור I or valoisa
      • H2 אל ALEF–LAMED >
        • H2 אלה ala nostaa käsi
        • H2 אלל alal kieltää
      • H2 אמ ALEF–MEM >
        • H2 אמן aman uskolline
      • H2 אס ALEF–SAMECH >
        • H2 אסף asaf koota
      • H2 אפ ALEF–PE >
        • H2 אפק afak pitää sisäl
      • H2 אש ALEF–SHIN >
        • H2 אשר ashar kiinnitt
    • H2 ב BET >
      • H2 בו BET–VAV >
        • H2 בוא bo tulla
      • H2 בכ BET–KAF >
        • H2 בכר bachar esikoine
      • H2 בנ BET–NUN >
        • H2 בנה bana rakentaa
      • H2 בע BET–AIN >
        • H2 בעד ba'ad kaukana
      • H2 בר BET–RESH >
        • H2 ברח barach paeta
        • H2 ברך barach polvilla
      • H2 בשׂ BET–SIN >
        • H2 בשׂר basar liha
    • H2 ג GIMEL >
      • H2 גב GIMEL–BET >
        • H2 גבל gaval rajoittua
        • H2 גבר gavar voimakas
      • H2 גו GIMEL–VAV >
        • H2 גוה gava keskittää
      • H2 גל GIMEL–LAMED >
        • H2 גלם galam muodot
      • H2 גמ GIMEL–MEM >
        • H2 גמל gamal viedä lo
        • H2 גמם gamam lisätä
        • H2 גמר gamar loppua
      • H2 גר GIMEL–RESH >
        • H2 גרב garav ihottuma
        • H2 גרש garash ajaa poi
    • H2 ד DALET >
      • H2 דב DALET–BET >
        • H2 דבר davar liittää y
      • H2 דל DALET–LAMED >
        • H2 דלה dala nostaa yl
      • H2 דר DALET–RESH >
        • H2 דרך darach eteenpä
    • H2 ה HE >
      • H2 הו HE–VAV >
        • H2 הוא hava tulla alas
      • H2 הי HE–JOD >
        • H2 היה haja olla
      • H2 הל HE–LAMED >
        • H2 הלא hala kaukana
    • H2 ז ZAIN >
      • H2 זה ZAIN–HE >
        • H2 זהה zaha tunnistaa
    • H2 ח CHET >
      • H2 חג CHET–GIMEL >
        • H2 חגג chagag juhlia
      • H2 חו CHET–VAV >
        • H2 חוֹר chor ylhäinen
      • H2 חל CHET–LAMED >
        • H2 חלף chalaf vaihtua
        • H2 חלץ chalats riisua
      • H2 חנ CHET–NUN >
        • H2 חנן chanan suosio
        • H2 חִין chin kauneus
      • H2 חר CHET–RESH >
        • H2 חרג charag vapista
      • H2 חש CHET–SHIN >
        • H2 חשך chashach pime
    • H2 ט TET >
      • H2 טה TET–HE >
        • H2 טהר tahar puhdas
      • H2 טו TET–VAV >
        • H2 טוב tov hyvä-juuri
        • H2 טוֹב tov hyvä-adj
    • H2 י JOD >
      • H2 יא JOD–ALEF >
        • H2 יאר ja'ar koota vett
      • H2 ימ JOD–MEM >
        • H2 ימן jaman oikea
      • H2 יש JOD–SHIN >
        • H2 ישע jasha pelastaa
        • H2 ישר jashar suora
    • H2 כ KAF >
      • H2 כי KAF–JOD >
        • H2 כיה kaja ki-konj
      • H2 כס KAF-SAMECH >
        • H2 כסה kasa peittää
    • H2 ל LAMED >
      • H2 לו LAMED–VAV >
        • H2 לוש lush yhdistää
    • H2 ם MEM >
      • H2 מא MEM–ALEF >
        • H2 מאד ma'ad runsas
      • H2 םו MEM–VAV >
        • H2 מוזה muza muusa
      • H2 םכ MEM–KAF >
        • H2 מְכוֹנָה II mechona ko
      • H2 מל MEM–LAMED >
        • H2 מלך malach kuning
    • H2 נ NUN >
      • H2 נג NUN-GIMEL >
        • H2 נגד nagad olla edes
      • H2 נה NUN-HE >
        • H2 נהג nahag kuljettaa
      • H2 נס NUN–SAMECH >
        • H2 נסה nasa koetella
      • H2 נצ NUN-TSADI >
        • H2 נצח natsach olla ke
      • H2 נשׂ NUN–SIN >
        • H2 נשׂא nasa nostaa
    • H2 ס SAMECH >
      • H2 ספ SAMECH–PE >
        • H2 ספר I safar luetella
        • H2 ספר II safar leikata
    • H2 ע AIN >
      • H2 עו AIN-VAV >
        • H2 עור ur näkyvissä
      • H2 על AIN–LAMED >
        • H2 עלם alam peittää
      • H2 עמ AIN-MEM >
        • H2 עמם amam salattun
      • H2 ער AIN-RESH >
        • H2 ערה ara paljas
        • H2 ערץ arats kauhista
    • H2 פ PE >
      • H2 פא PE-ALEF >
        • H2 פאה pa'a jakaa osii
      • H2 פה PE–HE >
        • H2 פהה paha avata
      • H2 פו PE-VAV >
        • H2 פוה po olla täällä
      • H2 פז PE–ZAIN >
        • H2 פזם pazam laulaa
      • H2 פל PE-LAMED >
        • H2 פל pe-lamed-sanue
        • H2 פלל palal toimia vä
      • H2 פת PE-TAV >
        • H2 פתה pata olla avo
    • H2 צ TSADI >
      • H2 צי TSADI-JOD >
        • H2 ציה tsaja vaeltaa ku
      • H2 צר TSADI–RESH >
        • H2 צרר tsarar vahvasti
    • H2 ק KOF >
      • H2 קד KOF–DALET >
        • H2 קדם kadam edessä
      • H2 קו KOF–VAV >
        • H2 קול kul antaa ääntä
      • קל KOF–LAMED >
        • H2 קלח I kalach ottaa
        • H2 קלח II kalach virrat
      • H2 קמ KOF–MEM >
        • H2 קמל kamal kuihtua
      • H2 קנ KOF–NUN >
        • H2 קנא kana mustasuk
      • H2 קפ KOF–PE >
        • H2 קפץ kafats sulkea
      • H2 קצ KOF–TSADI >
        • H2 קצע katsa leikata p
    • H2 ר RESH >
      • H2 רג RESH–GIMEL >
        • H2 רגב ragav peittää m
      • H2 רו RESH–VAV >
        • H2 רוח ravach avata v
      • H2 רנ RESH–NUN >
        • H2 רנן ranan huutaa k
    • H2 ש SHIN >
      • H2 של SHIN–LAMED >
        • H2 שלם shalem ehyt
    • H2 ש SIN >
      • H2 שכ SIN–KAF >
        • H2 שכל sachal ymmärt
  • 3
    • H3 HEPREA SANASTOT
    • H3A TANACH >
      • H3A Nimet 1–40
      • H3A Sanat 1–40
      • H3A Segolaatit 1–100
      • H3A Verbit 1–40
    • H3C SUBSTANTIIVEJA >
      • H3C Mask Päätteettöm
      • H3C A-fem Im-mon
      • H3C Onttoja segolaat
    • H3D ADJ JA PARTIS >
      • H3D Pa pass partis Intr
    • H3F FRAASEJA >
      • H3B Sata fraasia (HEPREA SANASTOT YLEISTÄ)
    • H3M MAAT JA KIELET >
      • H3M Maat ja kielet 1–8
    • H3N NOMINITYYPPEJÄ >
      • H3N Kaatiil-nom
      • H3N Kaatool-nom
      • H3N Kattiil-nom
      • H3N Maakool-nom
      • H3N Miktaalaa-nom
    • H3S SANALUOKAT >
      • H3S Fem päätteettömiä
      • H3S Pronomineja
      • H3S Adjektiiveja
    • H3V VERBEJÄ >
      • H3V 0 YLEISTÄ >
        • H3V 0 Prim nun tert he
        • H3V 0 Verbejä
      • H3V PA'AL >
        • H3V Pa perf vahva a
        • H3V Pa perf med vav-jo
        • H3V Pa perf tert alef
        • H3V Pa perf tert he
        • H3V Pa impf vahva o
        • H3V Pa impf tert he
  • 4
    • H4 HEPREA KIELIOPPI
    • H4A KIRJAIMET >
      • H4A Konsonanttikart
      • H4A Konsonantit
      • H4A Kons alef-kaf -ha
      • H4A Käsinkirjoitusohj
      • H4A Kirjainten merkity
      • H4A Vokaalikartta
      • H4A Vokaalit
      • H4A Shva
      • H4A Vokaalien nimet
      • H4A Kirjainten ja luke
      • H4A Kirjainten varhais
      • H4A Kirjaimet ~1250 eKr
      • H4A Kirjaimet Daavidin
    • H4B SÄÄNNÖT >
      • H4B Makef-yhdysmerk
      • H4B Paino- ja muut me
      • H4B Penultimapaino
      • H4B Propretonic redu
      • H4B Tavuoppi Johdant
      • H4B Yksikirjaimiset san
    • H4C SUBSTANTIIVIT >
      • H4C Subst suku
      • H4C Feminiinit Johdan
      • H4C Feminiinit monikk
      • H4C Mem-nominit
      • H4C Mem-nom Ontto
      • H4C Segolaattien taiv
      • H4C Ammattinimet
      • H4C Maat asukk Johd
    • H4D ADJEKTIIVIT JA PARTI >
      • H4D Adjektiivit Johdan
      • H4D Partisiipit Johdan
      • H4D Pa partis
      • H4D Pa pass partis
    • H4E PRONOMINIT >
      • H4E Persoonapron
      • H4E Interrogatiivit
      • H4E Persoonasuffiksit
      • H4E Omistusl Aram
    • H4F NUMERAALIT >
      • H4F Numeraalit Johd
      • H4F Nollasta triljoo
    • H4H PARTIKKELIT >
      • H4H Adverbiaal nomin
      • H4H Artikkeli
      • H4H Ha-kysymyspartik
      • H4H Konjunktiot
      • H4H Lokatiivi
      • H4H Objektin merkki
      • H4H Ve-konjunktio
    • H4I LAUSEOPPI >
      • H4i Adjektiiviattribuut
      • H4i Adj.attr ktiv male
      • H4i Appositio
      • H4i Appositio ktiv mal
      • H4i Genetiivi
      • H4i Genetiivi ktiv male
      • H4I Kopula
      • H4i Määräiset sanat
      • H4i Määr sanat ktiv m
      • H4I Nominaalilause
      • H4i Nom.lause ktiv ma
      • H4i Objekti
    • H4L LAINASANAT >
      • H4L Lainasanat Johd
      • H4L Konsonantit
    • H4N NOMINITYYPIT >
      • H4N Nominityypit johd
      • H4N Segolaatit johd
      • H4N Haktaalaa johd
      • H4N Kaatiil johd
    • H4P PREPOSITIOT >
      • H4P be-, ke- ja le-prep
      • H4P min-prep
    • H4V KTIV MALE >
      • H4V Johdanto
      • H4V Ktiv male U-vok
      • H4V O-vokaali
      • H4V I-vokaali
  • 5
    • H5 HEPREA VERBIOPPI
    • H50 YLEISTÄ >
      • H50 Verbioppi johd
      • H50 Verbivartalot
      • H50 Heikot verbit
      • H50 Käskymuodot
      • H50 Konsekutiiv impf
      • H50 Objektisuffiksit
      • H50 Energ objektisuff
      • H50 Tertiae he johdan
    • H51 PA'AL >
      • H51P PA PERF >
        • H51P Pa perf vahva
        • H51P Pa perf med vav–j
        • H51P Pa perf med gem
        • H51P Pa perf tert alef
        • H51P Pa perf tert he
        • H51P Pa perf taulukko
      • H51i PA IMPF/FUT >
        • H51i Pa impf/fut vahva
        • H51i Pa impf vahva taul
        • H51i Pa impf prim alef
        • H51i Pa impf prim jod
        • H51i Pa impf prim nun
        • H51i Pa impf med vav–j
        • H51i Pa impf med gem
        • H51i Pa impf tert alef
        • H51i Pa impf tert he
  • 6
    • H6 HEPREA JEESUS-KIELI
    • H6A YLEISTÄ >
      • H6A Gematria johd
      • H6A Heprea Raamatun
      • H6A Ihmeellinen Raam
      • H6A Profeetallinen ki
      • H6A Sukuluettelon ev
      • H6A Tanachin neljä tä
    • H6E ETYMOLOGIA >
      • H6E YLEISTÄ >
        • H6E Luomis- ja alkukie
      • H6E ג GIMEL >
        • H6E גבר gavar voimaka
      • H6E כ KAF (HEPREA JEESUS-KIELI ETYMOLOGIA) >
        • H6E כדד kadad kipinöid
      • H6E ע AIN >
        • H6E עפל afal rajoittaa
    • H6G GEMATRIA >
      • H6G Gematria johd
    • H6H HELMIÄ >
      • H6H Daavid syntyi syn
      • H6H Ensimmäinen käsk
      • H6H Mieheksi ja naisek
      • H6H Viisaus syntyy
    • H6K KRISTUS KIRJAIMISS >
      • H6K Kirjaimistot
      • H6K 1 Alef >
        • *H6K 1 Alef
      • H6K 2 Bet
      • H6K 3 Gimel
      • H6K 4 Dalet
      • H6K 5 He
      • H6K 6 Vav
      • H6K 7 Zain
      • H6K 8 Chet
      • H6K 9 Tet
      • H6K 10 Jod
      • H6K 11 Kaf
      • H6K 12 Lamed
      • H6K 13 Mem
      • H6K 21 Shin/sin
      • H6K 22 Tav
    • H6S SANAN SELITYS >
      • H6S א ALEF >
        • H6S El-jumala korkein
      • H6S ב BET >
        • H6S Baruch polvilleen
        • H6S Berech siunata ja
      • H6S ד DALET >
        • H6S Din ajaa asiaa oike
      • H6S ח CHET >
        • H6S Chashach pimeyde
    • H6R VT:N KIRJAT >
      • H6R 1. Moos.
      • H6R Malakia
      • H6R Psalmit
    • H6T TASAVÄL KIRJAINSAR >
      • H6T Jeesus-nimi VT:ssa
    • H6U UUSI LIITTO >
      • H6U Isä meidän heprea
  • 7
    • H7 HEPREA NIMET
    • H7 א ALEF >
      • H7 Avadon Abaddon
      • H7 Aharon Aaron
      • H7 Izevel Isebel
    • H7 ב BET >
      • H7 בר BET–RESH >
        • H7 barach-nimet Tana
    • H7 ג GIMEL >
      • H7 Gval Gebal Byblos
      • H7 Gavriel Gabriel
      • H7 Gamliel (Gamaliel)
    • H7 ט TET >
      • H7 טוֹב Tov-nimet
    • H7 י JOD >
      • H7 יהוה Jahve
    • H7 מ MEM >
      • H7 NH Maia
      • H7 Michal Mikal
    • H7 צ TSADI >
      • H7 Tsijon Siion
    • H7 ש SHIN >
      • H7 שפ SHIN-PE >
        • H7 Shfela Sefela
    • H7 ת TAV >
      • H7 תב TAV–BET >
        • H7 Tavor Taborinvuor
  • 8
    • H8 HEPREA TEKSTIT
    • H8A YLEISTÄ >
      • H8A Tanachin kirjat
    • H8 1 MOOS >
      • H8 1 MOOS 1–25 >
        • H8 1 Moos 1 >
          • H8 1 Moos 1:1
          • H8 1 Moos 1:2
          • H8 1 Moos 1:3
          • H8 1 Moos 1:22
        • H8 1 Moos 2 >
          • H8 1 Moos 2:22
        • H8 1 Moos 3 >
          • H8 1 Moos 3:11
        • H8 1 Moos 24:5
    • H8 2 MOOS >
      • H8 2 MOOS 1–20 >
        • H8 2 Moos 20 >
          • H8 2 Moos 20:1
          • H8 2 Moos 20:2
          • H8 2 Moos 20:3
          • H8 2 Moos 20:4
          • H8 2 Moos 20:5
          • H8 2 Moos 20:6
          • H8 2 Moos 20:7
          • H8 2 Moos 20:8
          • H8 2 Moos 20:9
          • H8 2 Moos 20:10
          • H8 2 Moos 20:11
          • H8 2 Moos 20:12
          • H8 2 Moos 20:13
          • H8 2 Moos 20:14
          • H8 2 Moos 20:15
          • H8 2 Moos 20:16
          • H8 2 Moos 20:17
    • H8 JESAjA >
      • H8 JES 1–22 >
        • H8 Jes 5:7
    • H8 PSALMIT >
      • H8 PSALMIT 1–25 >
        • H8 Ps. 3
        • H8 Ps 24 >
          • H8 Ps 24:1
          • H8 Ps 24:2
          • H8 Ps 24:3
          • H8 Ps 24:4
          • H8 Ps 24:5
          • H8 Ps 24:6
          • H8 Ps 24:7
          • H8 Ps 24:8
          • H8 Ps 24:9
          • H8 Ps 24:10
      • H8 PSALMIT 26–50 >
        • H8 Ps 48
      • H8 PSALMIT 51–75 >
        • H8 Psalmi 54
        • H8 Ps 65:10
      • H8 PSALMIT 76–100 >
        • H8 Psalmi 100
      • H8 PSALMIT 101–125 >
        • H8 Psalmi 117
        • H8 Psalmi 120
        • H8 Psalmi 121
        • H8 Psalmi 122
        • H8 Psalmi 123
      • H8 PSALMIT 126–150 >
        • H8 Psalmi 126
        • H8 Psalmi 149
        • H8 Psalmi 150
  • 9
    • H9 VERBITAULUKOT
    • H9A TANACH >
      • H9A ב BET >
        • H9A barach siunata
      • H9A ח CHET >
        • H9A chanan suosio
      • H9A ש SHIN >
        • H9A shamar vartioida
    • H9 א ALEF >
      • H9 אב ALEF–BET >
        • H9 אבד avad tuhoutua
        • H9 אבה ava suostua ta
      • H9 אה ALEF–HE >
        • H9 אהב ahav rakastaa
      • H9 או ALEF–VAV >
        • H9 אור or valoisa
        • H9 אור II iver tuulettaa
      • H9 אכ ALEF–KAF >
        • H9 אכל achal syödä
      • H9 אמ ALEF–MEM >
        • H9 אמר amar sanoa
      • H9 אס ALEF–SAMECH >
        • H9 אסף asaf koota
      • H9 אפ ALEF–PE >
        • H9 אפה afa leipoa
    • H9 ב BET >
      • H9 בו BET–VAV >
        • H9 בוא bo tulla
      • H9 בז BET–ZAIN >
        • H9 בזז bazaz ryöstää
      • H9 בי BET–JOD >
        • H9 בין bin ymmärtää
      • H9 בנ BET–NUN >
        • H9 בנה bana rakentaa
      • H9 בר BET–RESH >
        • H9 ברך barach siunata
      • H9 בשׂ BET–SIN >
        • H9 בשׂר biser viedä san
    • H9 ג GIMEL >
      • H9 גא GIMEL–ALEF >
        • H9 גאה ga'a olla korke
        • H9 גאל ga'al lunastaa
      • H9 גב GIMEL–BET >
        • H9 גבר gavar voimakas
      • H9 גד GIMEL–DALET >
        • H9 גדל gadel suuri
      • H9 גו GIMEL–VAV >
        • H9 גור gur asua
      • H9 גי GIMEL–JOD >
        • H9 גיל gil huutaa ilost
      • H9 גל GIMEL–LAMED >
        • H9 גלל galal vierittää
      • H9 גס GIMEL–SAMECH >
        • H9 גסס II gasas häpeäm
    • H9 ד DALET >
      • H9 דב DALET–BET >
        • H9 דבק davek liittyä
      • H9 דמ DALET–MEM >
        • H9 דמה dama samanlai
      • H9 דר DALET-RESH >
        • H9 דרש darash etsiä
    • H9 ה HE >
      • H9 הו HE–VAV >
        • H9 הוא hava tulla alas
        • H9 הוה hava olla
      • H9 הי HE–JOD >
        • H9 היה haja olla
      • H9 הל HE–LAMED >
        • H9 הלך halach kulkea
      • H9 המ HE–MEM >
        • H9 המה hama kohista
      • H9 הפ HE–PE >
        • H9 הפך hafach vaihtaa
    • H9 ו VAV >
      • H9 ור VAV–RESH >
        • H9 ורד hivrid vaaleanp
    • H9 ז ZAIN >
      • H9 זה ZAIN–HE >
        • H9 זהה ziha tunnistaa
      • H9 זכ ZAIN–KAF >
        • H9 זכר zachar muistaa
      • H9 זק ZAIN–KOF >
        • H9 זקן zaken vanha
    • H9 ח CHET >
      • H9 חב CHET–BET >
        • H9 חבר chavar liittyä
      • H9 חג CHET–GIMEL >
        • H9 חגג chagag juhlia
        • H9 חגר chagar vyöttää
      • H9 חז CHET–ZAIN >
        • H9 חזק chazek voimaka
      • H9 חי CHET–JOD >
        • H9 חיה chaja elää
      • H9 חל CHET–LAMED >
        • H9 חלה chala sairas
      • H9 חנ CHET–NUN >
        • H9 חנן chanan suosio
      • H9 חס CHET–SAMECH >
        • H9 חסר chaser puuttua
      • H9 חפ CHET–PE >
        • H9 חפץ chafets haluta
    • H9 ט TET >
      • H9 טו TET–VAV >
        • H9 טוב tov olla hyvä
    • H9 י JOD >
      • H9 יב JOD–BET >
        • H9 יבש javesh kuivua
      • H9 יג JOD–GIMEL >
        • H9 יגר jagor pelätä
      • H9 יד JOD–DALET >
        • H9 ידע jada tietää
      • H9 יח JOD–CHET >
        • H9 יחד jachad yhdistyä
      • H9 יכ JOD–KAF >
        • H9 יכל jachol osata
      • H9 יל JOD–LAMED >
        • H9 ילד jalad synnyttää
      • H9 ינ JOD–NUN >
        • H9 ינק janak imeä
      • H9 יצ JOD–TSADI >
        • H9 יצא jatsa mennä ulo
      • H9 יק JOD–KOF >
        • H9 יקע jaka nyrjähtää
        • H9 יקש jakosh pyydyst
      • H9 יר JOD–RESH >
        • H9 ירא jare pelätä
        • H9 ירד jarad laskeutua
      • H9 יש JOD–SHIN >
        • H9 ישב jashav istua
    • H9 כ KAF >
      • H9 כב KAF–BET >
        • H9 כבד kaved raskas
      • H9 כו KAF–VAV >
        • H9 כון nachon kunnos
      • H9 כל KAF–LAMED >
        • H9 כלא kala pidättää
      • H9 כר KAF–RESH >
        • H9 כרת karat leikata
      • H9 כת KAF–TAV >
        • H9 כתב katav kirjoitta
    • H9 ל LAMED >
      • H9 לב LAMED–BET >
        • H9 לבש lavash pukea
      • H9 למ LAMED–MEM >
        • H9 למד lamad oppia
      • H9 לק LAMED–KOF >
        • H9 לקח lakach ottaa
    • H9 מ MEM >
      • H9 מח MEM–CHET >
        • H9 מחה macha pyyhkiä
      • H9 מכ MEM–KAF >
        • H9 מכר machar myydä
      • H9 מל MEM–LAMED >
        • H9 מלא male täyttyä
        • H9 מלך malach hallita
      • H9 מצ MEM–TSADI >
        • H9 מצא matsa löytää
      • H9 מש MEM–SHIN >
        • H9 משל mashal hallita
    • H9 נ NUN >
      • H9 נג NUN–GIMEL >
        • H9 נגש nagash lähesty
      • H9 נו NUN–VAV >
        • H9 נוח nuach pysähtyä
      • H9 נפ NUN–PE >
        • H9 נפל nafal pudota
      • H9 נשׂ NUN–SIN >
        • H9 נשׂא nasa nostaa
      • H9 נת NUN–TAV >
        • H9 נתן natan antaa
    • H9 ס SAMECH >
      • H9 סב SAMECH–BET >
        • H9 סבב savav kiertää
      • H9 סג SAMECH–GIMEL >
        • H9 סגר sagar sulkea
      • H9 ספ SAMECH–PE >
        • H9 ספר safar luetella
    • H9 ע AIN >
      • H9 עב AIN–BET >
        • H9 עבר avar kulkea ohi
      • H9 על AIN–LAMED >
        • H9 עלה ala nousta ylö
      • H9 עמ AIN–MEM >
        • H9 עמד amad seisoa
      • H9 ענ AIN–NUN >
        • H9 ענה ana vastata
      • H9 עשׂ AIN–SIN >
        • H9 עשׂה asa tehdä
    • H9 פ PE >
      • H9 פנ PE–NUN >
        • H9 פנה pana kääntyä
      • H9 פק PE–KOF >
        • H9 פקד pakad verailla
      • H9 פת PE–TAV >
        • H9 פתח patach avata
    • H9 צ TSADI >
      • H9 צמ TSADI–MEM >
        • H9 צמא tsame janota
    • H9 ק KOF >
      • H9 קב KOF–BET >
        • H9 קבר kavar haudata
      • H9 קד KOF–DALET >
        • H9 קדם kadam edessä
      • H9 קו KOF–VAV >
        • H9 קום kum nousta pys
      • H9 קל KOF–LAMED >
        • H9 קלל kalal pieni
      • H9 קמ KOF–MEM >
        • H9 קמל kamel kuihtua
      • H9 קנ KOF–NUN >
        • H9 קנה kana ostaa
      • H9 קר KOF–RESH >
        • H9 קרב karev lähestyä
    • H9 ר RESH >
      • H9 רב RESH–BET >
        • H9 רבב ravav suuri
      • H9 רו RESH–VAV >
        • H9 רוע roea huutaa
      • H9 רנ RESH–NUN >
        • H9 רנן ranan riemuita
      • H9 רע RESH–AIN >
        • H9 רעה ra'a paimentaa
      • H9 רצ RESH–TSADI >
        • H9 רצה ratsa haluta
    • H9 ש SHIN >
      • H9 שי SHIN–JOD >
        • H9 שיר shir laulaa
      • H9 של SHIN–LAMED >
        • H9 שלח shalach lähett
        • H9 שלם shalem ehyt
      • H9 שמ SHIN–MEM >
        • H9 שמע shama kuulla
        • H9 שמר shamar vartioi
        • H9 shamar klass pa'al
        • H9 shamar synonyyme
      • H9 שפ SHIN–PE >
        • H9 שפט shafat tuomita
      • H9 שת SHIN–TAV >
        • H9 שתה shata juoda
        • H9 שתף shitef littää
    • H9 שׂ SIN >
      • H9 שׂי SIN–JOD >
        • H9 שׂים sim asettaa
      • H9 שׂמ SIN–MEM >
        • H9 שׂמח sameach iloita
      • H9 שׂנ SIN–NUN >
        • H9 שׂנא sane vihata
    • H9 ת TAV >
      • H9 תע TAV–AIN >
        • H9 תעה ta'a harhailla
      • H9 תש TAV–SHIN >
        • H9 תשש tashash heikk