K9 δίδωμι didoomi (415/) antaa (KREIKKA VERBITAULUKOT)

k9-04-didoomi-antaa.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 18.7.2025).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Δ DELTA https://gen.fi/k9-04.html
K9 δίδωμι didoomi (415/613) antaa, maksaa, asettaa virkaan (verbi)
https://gen.fi/k9-04-didoomi-antaa.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto:
2. δίδωμι didoomi (415x) antaa
3. Yhdysverbit (9 verbiä, 198 esiintymää):
4. Taivutus:
4.0 Verbitaivutuksen teemamuodot:
4.1 Preesensvartalo διδο-/διδω-
4.1.1 Aktiivin preesens ja imperfekti:
4.1.2 Mediumin–passiivin preesens ja imperfekti:
4.2 Futuurivartalo δωσ-/δοθησ-
4.2.0 Yleistä:
4.2.1 Aktiivin futuuri:
4.2.2 Mediumin futuuri:
4.2.3 Passiivin futuuri:
4.3 Aoristivartalo δο-/δω-
4.3.1 Aktiivin aoristi:
4.3.2 Mediumin aoristi:
4.4 Perfektivartalo δεδωκ-
4.5 Mediumin–passiivin perfektivartalo δεδο-
4.6 Passiivin aoristivartalo δοθη-/δοθε-
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated.
Hendrickson 2012
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
• verbien teemamuodot s. 205–208 [207–210]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
UT:n toiseksi yleisin μι-verbi δίδωμι didoomi 'antaa' esiintyy itsenäisenä 415 kertaa ja lisäksi yhteensä yhdeksässä yhdysverbissä 198 kertaa. Verbin kokonaisesiintymämäärä on 613: yhtä monta kertaa kuin Toorassa eli viidessä Mooseksen kirjassa on käskyjä ja kieltoja. 613 on alkuluku, järjestyksessään 112.
Preesensvartalo "διδο-/διδω-" on δο-juuren laajentuma. Etymologisesti taustalla on oletettu kantaindoeurooppalainen sanajuuri *deh-. Seemiläisenä kantana on נתן natan 'antaa' -verbi, josta on peräisin metateesin eli takaheiton kautta myös suomen kielen "antaa".
Didoomi-verbistä johtuu myös δῶρον dooron 'lahja' > Θεόδωρος Theodooros 'Jumalan lahja' > Teuvo. Oletettuun *deh-sanueeseen kuuluu myös esim. englannin donate 'lahjoittaa'.
UT:n syntyaikana μι-verbejä alettiin taivuttaa ω-verbien tavoin. Myös didoomi-verbistä esiintyy ω-taivutusta.
K5C Mi-verbit, johd.
https://gen.fi/k5c-mi-verbit-johd.html
Didoomi kuuluu ἵημι hiieemi- ja τίθημι titheemi-verbien kanssa kappa-aoristeihin.
K5A Kappa-aoristi
https://gen.fi/k5a-aor-3-kappa.html
2. δίδωμι DIDOOMI (415x) antaa (verbi)
δίδωμι (415x) antaa, maksaa, uskoa jollekin, asettaa virkaan
• [*deh- PIE antaa, give <] נתן natan BH antaa > suom. antaa
• 1. antaa (jollekin D) – Matt. 4:9
θυσίαν δίδωμι uhrata 'antaa uhri' – Luuk. 2:24
δόξαν/αἶνον δίδωμι ylistää 'antaa kiitos/kunnia'
– Luuk. 17:18, Luuk. 18:43
• 2. antaa kunnia – Joh. 9:24
ἀπόκρισιν δίδωμι vastata – Joh. 1:22
γνώμην δίδωμι sanoa mielipiteensä – 1. Kor. 7:25
ἐγκοπὴν δίδωμι estää, panna este – 1. Kor. 9:12
ἐκδίκησιν δίδωμι rangaista – 2. Tess. 1:8
τύπον δίδωμι olla esikuvana – 2. Tess. 3:9
χάραγμα δίδωμι panna merkki – Ilm. 13:16
• 3. antaa lupa johonkin
(inf:llä) – Matt. 13:11
(sivulauseella) – Ilm. 9:5
• 4. maksaa – Matt. 26:15
κῆνσον/φόρον δίδωμι
maksaa veroa – Matt. 22:17, Luuk. 20:22
ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρόν
ostivat niillä pellon – Matt. 27:10
• 5. uskoa jollekin – Mark. 4:11
• 6. panna – 2. Kor. 12:7
δακτύλιον δίδωμι
panna sormus (sormeen) – Luuk. 15:22
• 7. asettaa – Ef. 1:22
• 8. asettaa virkaan/tehtävään – Ef. 4:11
• 9. aiheuttaa, saada aikaan – Room. 15:5
ἐργασίαν δίδωμι tehdä voitavansa – Luuk. 12:58
εἰρήνην δίδωμι tuoda rauha – Luuk. 12:51
ἔδωκεν εἰς τὰς καρδίας αὐτῶν ποιῆσαι
pani heidät tekemään – Ilm. 17:17
• 10. panna liikkeelle
ἑαυτὸν δίδωμι mennä – Ap. t. 19:31
καρπὸν δίδωμι tuottaa hedelmää – Matt. 13:8
συμβούλιον δίδωμι neuvotella, suunnitella – Mark. 3:6
κλήρους δίδωμι arpoa, heittää arpaa Ap. t. 1:26
χεῖρα δίδωμι ojentaa kätensä (auttaakseen) – Ap. t. 9:41
δεξιὰς δίδωμι puristaa kättä – Gal. 2:9
λόγον δίδωμι tehdä tili – Room. 14:12
• 11. puhua – 1. Kor. 14:9
3. YHDYSVERBIT (9 verbiä, 198 esiintymää)
ἀναδίδωμι (1x, Apt23_33) 'ylös antaa': antaa, luovuttaa,
toimittaa jollekin (kirje)
ἀνταποδίδωμι (7x) 'vastaan pois antaa': antaa, maksaa takaisin, korvata,
kiittää, kostaa
• 7x, Luuk14_14 +
• 1. antaa takaisin, korvata – Luuk. 14:14
• 2. maksaa takaisin – Room. 11:35
• 3. kiittää – 1. Tess. 3:9
• 4. kostaa – Room. 12:19
ἀποδίδωμι (48x) 'pois antaa': antaa jollekin, maksaa, suorittaa, palauttaa,
epäsuora refl. med. 'antaa pois itseltään': myydä
• 48x, Matt05_26 +
• 1. antaa jollekin – Matt. 27:58
ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον
antoivat todistuksen, todistivat – Ap. t. 4:33
• 2. maksaa – Matt. 20:8
• 3. antaa jollekin hänelle kuuluva osa
ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς καρπούς
antavat hänelle (hänelle kuuluvat) hedelmät – Matt. 21:41
• 4. suorittaa, täyttää velvollisuutensa
ἀποδώσεις τοὺς ὅρκους
pidä mitä olet valalla vannonut – Matt. 5:33
ἀποδώσουσιν λόγον
tekevät tilin (jostakin περί) – Matt. 12:36
• 5. antaa takaisin, palauttaa – Luuk. 4:20
ἀποδίδωμι τετραπλοῦν
maksan nelinkertaisesti takaisin – Luuk. 19:8
κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδίδωμι: maksaa paha pahalla
– Room. 12:17
• 6. med. myydä – Ap. t. 5:8
vrt. ἀνταποδίδωμι
διαδίδωμι (4x) 'läpi antaa': antaa toisille, jakaa
• 4x, Luuk11_22, Luuk18_22, Joh06_11, Apt04_35
vrt. διαιρέω, διαμερίζω, μερίζω
ἐκδίδωμι (4x) 'ulos antaa': epäsuora refl. med. antaa (itseltään) pois,
luovuttaa, antaa vuokralle, vuokrata (jollekin D)
• 4x: Matt21_33, Matt21_41, Mark12_01, Luuk20_09
ἐξέδετο – med. ind. kappa-aor. yks. 3. (var. ἐξέδοτο)
ἐπιδίδωμι (9x) 'päälle antaa': antaa, ojentaa,
antautua/jättäytyä jonkin valtaan
• 9x, Matt07_09 +
• 1. antaa, ojentaa – Luuk. 4:17
• 2. antaa jonkin sijaan – Matt. 7:9
• 3. antautua, jättäytyä jonkin valtaan – Apt. 27:15
vrt. ἀναδίδωμι, εἴκω, παραδίδωμι
μεταδίδωμι (5x) 'muutos antaa': antaa, jakaa omastaan, siirtää toiselle
• 5x: Luuk03_11, Room01_11, Room12_08, Ef04_28, 1Tess02_08
• 1. antaa, jakaa omastaan – Luuk. 3:11
• 2. siirtää toiselle – Room. 1:11
μεταδοῦναι – akt. inf. kappa-aor.
παραδίδωμι (119x) 'vierelle antaa': luovuttaa, antaa tuomittavaksi,
kavaltaa, jättää, kertoa edelleen, myöntää, antaa lupa
• 119x, Matt04_12 +
• 1. antaa, luovuttaa jonkin hoitoon – Matt. 25:20
• 2. viedä oikeuteen, antaa tuomittavaksi – Matt. 10:19
• 3. kavaltaa – Mark. 14:10
• 4. luovuttaa
παραδίδωμι εἰς χεῖρας luovuttaa jonkin käsiin – Apt. 21:11
παραδίδωμι φυλάσσειν luovuttaa vartioitavaksi – Apt. 12:4
παραδίδωμι εἰς τὸ σταυρωθῆναι
antaa ristiinnaulittavaksi – Matt. 26:2
παραδίδωμι τὸ πνεῦμα antaa henkensä – Joh. 19:30
ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν antoi hänet
kärsimään kaikkien meidän puolestamme – Room. 8:32
• 5. jättää
παραδίδωμι τῇ χάριτι τοῦ Κυρίου
jättää Herran armon varaan – Apt. 15:40
• 6. luovuttaa tietoja, kertoa – Luuk. 1:2
• 7. kertoa edelleen – 1. Kor. 11:23
• 8. myöntää, antaa lupa
ὅταν παραδοῖ ὁ καρπός
kun hedelmä sen sallii, kun sato on kypsynyt – Mark. 4:29
vrt. ἀναδίδωμι, παρίστημι, πατροπαράδοτος
προδίδωμι (1x, Room11_35) 'edessä antaa': antaa ensin, antaa etukäteen,
aloittaa vastavuoroisten lahjojen antaminen
vrt. παραδίδωμι
4. TAIVUTUS
4.0 VERBITAIVUTUKSEN TEEMAMUODOT
Kreikan verbitaivutuksen teemaan kuuluu kuusi verbivartaloa:
• 1. preesensvartalo (akt. ja med./pass.) + impf.
διδο-/διδω- δίδωμι
ἐδίδουν
δίδομαι
ἐδιδόμην
• 2. futuurivartalo (akt., med. ja pass.)
δωσ-/δοθησ- δώσω
δώσομαι
δοθήσομαι
• 3. aoristivartalo (akt. ja med.)
δο-/δω- ἔδωκα
ἐδόμην
• 4. perfektivartalo (akt.) + pluskv.
δεδωκ- δέδωκα
ἐδεδώκειν
• 5. med./pass. perfektivartalo + pluskv.
δεδο-
δέδομαι
ἐδεδόμην
• 6. pass. aoristivartalo
δοθη-/δοθε- ἐδόθην
Kaikkia tässä dokumentissa annettuja taivutusmuotoja ei esiinny UT:ssa.
4.1 PREESENSVARTALO διδο-/διδω-
4.1.1 AKTIIVIN PREESENS JA IMPERFEKTI
Preesensvartalon reduplikoitunut pitkävokaalinen διδω-muoto esiintyy vain akt. ind. prees:n yksikön muodoissa. Muissa aktiivin preesensin ja kaikissa mediumin muodoissa vartalo on lyhytvokaalinen διδο-.
Aktiivin nominaalisissa muodoissa eli infinitiivissä ja partisiipeissa paino pyritään merkitsemään verbivartalon viimeiselle tavulle.
Optatiivimuodot ovat erittäin harvinaisia.
K5A Optatiivi
https://gen.fi/k5a-optatiivi.html
akt. ind. prees.
δίδωμι
minä annan
δίδως
δίδωσι(ν)
δίδομεν
δίδοτε
διδόᾱσι(ν)
akt. ind. impf.
ἐδίδουν *ἐδίδο-ον
minä annoin (toistuvasti, usein)
ἐδίδους *ἐδίδο-ες
ἐδίδου *ἐδίδο-ε
ἐδίδομεν
ἐδίδοτε
ἐδίδοσαν/
ἐδίδουν *ἐδίδο-ον
• rinnakkainen muoto on taivutettu ω-verbin kaltaisesti
akt. konj. prees.
διδῶ *διδό-ω
(1x, Ilm03_09) tahdon antaa
διδῷς *διδό-ῃς
διδῷ *διδό-ῃ
διδῶμεν *διδό-ωμεν
διδῶτε *διδό-ητε
διδῶσι(ν) *διδό-ωσι
akt. opt. prees.
διδοίην
tahtoisin antaa, kunpa antaisin
διδοίης
διδοίη
διδοίημεν
διδοίητε
διδοίησαν
akt. imperat. prees.
δίδου *δίδο-ε
anna
διδότω
δίδοτε
διδότωσαν
akt. inf. prees.
διδόναι
antaa, antaminen
akt. partis. prees. (mask.)
διδούς *διδό-ντ-ς
mask. yks. N antava
διδόντος
διδόντι
διδόντα
διδόντες
διδόντων
διδοῦσι(ν) *διδόντ-σι(ν)
διδόντας
akt. partis. prees. (fem.)
διδοῦσα *διδό-εσ-α /ᾰ/
διδούσης
διδούσῃ
διδοῦσαν
διδοῦσαι
διδουσῶν
διδούσαις
διδούσας
akt. partis. prees. (ntr.)
διδόν *διδό-ντ
διδόντος
διδόντι
διδόν
διδόντα /ᾰ/
διδόντων
διδοῦσι(ν) *διδόντ-σι(ν)
διδόντα
4.1.2 MEDIUMIN–PASSIIVIN PREESENS JA IMPERFEKTI
med./pass. ind. prees.
δίδομαι
med. minä annan itseni (toistuvasti, koko ajan)
pass. minut annetaan (toistuvasti, koko ajan)
δίδοσαι
δίδοται
διδόμεθα
δίδοσθε
δίδονται
med./pass. ind. impf.
ἐδιδόμην
med. minä annoin itseni (toistuvasti, koko ajan)
pass. minut annettiin (toistuvasti, koko ajan)
ἐδίδοσο
• σο-pääte säilyy tässä poikkeuksellisesti supistumattomana
ἐδίδοτο
ἐδιδόμεθα
ἐδίδοσθε
ἐδίδοντο
med./pass. konj. prees.
διδῶμαι *διδό-ωμαι
med. (jotta) minä antaisin itseni (toistuvasti, koko ajan)
pass. (jotta) minut annettaisiin (toistuvasti, koko ajan)
διδῷ *διδό-ησαι
διδῶται *διδό-ηται
διδώμεθα *διδο-ώμεθα
διδῶσθε *διδό-ησθε
διδῶνται *διδό-ωνται
med./pass. opt. prees.
διδοίμην
med. kunpa minä antaisin itseni (toistuvasti, koko ajan)
pass. kunpa minut annettaisiin (toistuvasti, koko ajan)
διδοῖο
διδοῖτο
διδοίμεθα
διδοῖσθε
διδοῖντο
med./pass. imperat. prees.
δίδοσο
med. anna itsesi (toistuvasti, koko ajan)
pass. sinut annetaan (toistuvasti, koko ajan)
• σο-pääte säilyy tässä poikkeuksellisesti supistumattomana
διδόσθω
δίδοσθε
διδόσθωσαν
med./pass. inf. prees.
δίδοσθαι
med. antaa itsensä, itsensä antaminen (toistuvasti, koko ajan)
pass. tulla annetuksi, olla annettuna (toistuvasti, koko ajan)
• reduplikoitu verbivartalo: paino med./pass. inf. prees. -muodossa
poikkeuksellisesti antepenultimalla, vrt. akt. διδόναι
med./pass. partis. prees. (mask.)
διδόμενος
med. itsensä antava (toistuvasti, koko ajan)
pass. annettava, annetuksi tuleva (toistuvasti, koko ajan)
διδομένου
διδομένῳ
διδόμενον
διδόμενοι
διδομένων
διδομένοις
διδομένους
med./pass. partis. prees. (fem.)
διδομένη
διδομένης
διδομένῃ
διδομένην
διδόμεναι
διδομένων
διδομέναις
διδομένας
med./pass. partis. prees. (ntr.)
διδόμενον
διδομένου
διδομένῳ
διδόμενον
διδόμενα
διδομένων
διδομένοις
διδόμενα
4.2 FUTUURIVARTALO δωσ-/δοθήσ-
4.2.0 YLEISTÄ
Futuurilla on klassisessa kreikassa neljä modusta: indikatiivi, optatiivi, infinitiivi ja partisiippi. UT:ssa esiintyy futuurista lähinnä indikatiivin muotoja. Infinitiivi ja partisiippi ovat harvinaisia. Optatiivin futuurimuotoa ei UT:ssa ole. Futuuri esiintyy kaikissa pääluokissa: aktiivissa, mediumissa ja passiivissa.
Aktiivilla ja mediumilla on yhteinen vartalo, joka useimmiten muodostetaan liittämällä σ sigma preesensvartaloon. Tämä aktiivin ja mediumin futuurivartalo on usein samanlainen kuin ensimmäisen eli sigmaattisen aoristin vartalo. Erilaiset taivutuspäätteet ja aoristin mahdollinen augmentti kuitenkin erottavat muodot toisistaan. Futuurissa on samat persoonasuffiksit kuin preesensissä.
Passiivin futuurivartalo muodostetaan useimmiten liittämällä preesensvartaloon θησ-tunnus.
Didoomi-verbistä ei esiinny muita kuin indikatiivin muotoja (yhdysverbit tosin tarkastamatta). Aktiivin ja mediumin futuurin verbivartalo on σ sigma-tunnuksen edellä pitkävokaalinen δωσ-. Vrt. supistumaverbien 1. aor., jossa lyhyt supistuva vokaali yleensä pitenee sigman edellä.
4.2.1 AKTIIVIN FUTUURI
• vartalo δωσ- (*δο-σ-)
akt. ind. fut.
δώσω
olen antava, tulen antamaan, tahdon antaa
δώσεις
δώσει
δώσομεν
δώσετε
δώσουσι(ν)
akt. inf. fut.
δώσειν
tulevaisuudessa antaminen, antaa tulevaisuudessa
akt. partis. fut. (mask.)
δώσων *δώσ-οντ
tulevaisuudessa antava
δώσοντι
jne.
akt. partis. fut. (fem.)
δώσουσα
δωσούσης
jne.
akt. partis. fut. (ntr.)
δῶσον *δώσ-οντ
δώσοντι
jne.
4.2.2 MEDIUMIN FUTUURI
• vartalo δωσ- (*δο-σ-)
med. ind. fut.
δώσομαι
olen antava itseni, tulen antautumaan
δώσῃ *δώσ-εσαι
δώσεται
δωσόμεθα
δώσεσθε
δώσονται
med. inf. fut.
δώσεσθαι
antaa itsensä tai antautua tulevaisuudessa,
itsensä antaminen tai antautuminen tulevaisuudessa
med. partis. fut. (mask.)
δωσόμενος
itsensä tulevaisuudessa antava, tulevaisuudessa antautuva
δωσομένου
jne.
med. partis. fut. (fem.)
δωσομένη
δωσομένης
jne.
med. partis. fut. (ntr.)
δωσόμενον
δωσομένου
jne.
4.2.3 PASSIIVIN FUTUURI
• vartalo δοθησ-
pass. ind. fut.
δοθήσομαι
minut tullaan antamaan
δοθήσῃ *δωθήσ-εσαι
δοθήσεται
δοθησόμεθα
δοθήσεσθε
δοθήσονται
pass. inf. fut.
δοθήσεσθαι
tulla tulevaisuudessa annetuksi, tulevaisuudessa antaminen
pass. partis. fut. (mask.)
δοθησόμενος
itsensä tulevaisuudessa antava, tulevaisuudessa antautuva
δοθησομένου
jne.
pass. partis. fut. (fem.)
δοθησομένη
δοθησομένης
jne.
pass. partis. fut. (ntr.)
δοθησόμενον
δοθησομένου
jne.
4.3 AORISTIVARTALO δο-/δω-
4.3.1 AKTIIVIN AORISTI
• vartalo δο-/δω-
K5A Kappa-aoristi
https://gen.fi/k5a-aor-3-kappa.html
Didoomi-verbillä on κ kappa-aoristi, jolla on imperatiivin yksikön toista persoonaa lukuun ottamatta samat persoonapäätteet kuin ensimmäisellä eli sigmaattisella aoristilla – ja osin myös samat päätteet kuin perfektillä.
Indikatiivin tunnuskirjain κ kappa pidentää sitä edeltävän lyhyen vartalovokaalin – vastaavalla tavoin kuin futuurin tunnuskirjain σ sigma.
akt. ind. kappa-aor.
ἔδωκα
minä annoin (tietyllä kertaa, kokonaan, täysin)
ἔδωκας
ἔδωκεν
ἐδώκαμεν
ἐδώκατε
ἔδωκαν/ἔδοσαν
• jälkimmäinen muodossa 1. aoristin taivutus
akt. konj. kappa-aor.
δῶ *δό-ω
(jotta) antaisin (täysin), tahdon antaa (täysin)
δῷς *δό-ῃς
δῷ/δοῖ/δώῃ/ *δό-ῃ
δώσῃ
• viimeinen muoto 1. aor:n mukaan
δῶμεν *δό-ωμεν
δῶτε *δό-ητε
δῶσι(ν) *δό-ωσι(ν)
akt. opt. kappa-aor.
δοίην
kunpa antaisin (kokonaan, täysin)
δοίης
δοίη
δοίημεν
δοίητε
δοίησαν
akt. imperat. kappa-aor.
δός
anna (kokonaan, täysin, juuri nyt)
δότω
δότε
δότωσαν
akt. inf. kappa-aor.
δοῦναι *δο-εναι
antaa (täysin), antaminen
akt. partis. kappa-aor. (mask.)
δούς *δό-ντς
(täysin) antava
δόντος
δόντι
δόντα
δόντες
δόντων
δοῦσι(ν) *δό-ντσι(ν)
δόντας
akt. partis. kappa-aor. (fem.)
δοῦσα *δό-εσ-α
δούσης
δούσῃ
δοῦσαν
δοῦσαι
δουσῶν
δούσαις
δούσας
akt. partis. kappa-aor. (ntr.)
δόν *δό-ντ
δόντος
δόντι
δόν
δόντα
δόντων
δοῦσι(ν) *δό-ντσι(ν)
δόντα
4.3.2 MEDIUMIN AORISTI
• vartalo δο-
med. ind. kappa-aor.
ἐδόμην
minä annoin itseni, antauduin (tietyllä kertaa, kokonaan, täysin)
ἔδου *ἔδο-σο
ἔδοτο/ἔδετο
• jälkimäisessä muodossa ω-verbin taivutuspääte -ετο
ἐδόμεθα
ἔδοσθε
ἔδοντο
med. konj. kappa-aor.
δῶμαι *δο-ωμαι
(jotta) antaisin itseni, antautuisin (täysin, kokonaan)
δῷ *δο-ησαι
δῶται *δο-ηται
δώμεθα *δο-ώμεθα
δῶσθε *δό-ησθε
δῶνται *δό-ωνται
med. opt. kappa-aor.
δοίμην
kunpa antaisin itseni, kunpa antautuisin (täysin, kokonaan)
δοῖο *δό-ισο
δοῖτο
δοίμεθα
δοῖσθε
δοῖντο
med. imperat. kappa-aor.
δοῦ *δό-σο
anna itsesi, antaudu (täysin, kokonaan)
δόσθω
δόσθε
δόσθωσαν
med. inf. kappa-aor.
δόσθαι
itsensä antaminen, antaa itsensä, antautua, antautuminen
(täysin, kokonaan)
med. partis. kappa-aor. (mask.)
δόμενος
itsensä antava, antautuva (täysin, kokonaan)
δομένου
δομένῳ
δόμενον
δόμενοι
δομένων
δομένοις
δομένους
med. partis. kappa-aor. (fem.)
δομένη
δομένης
δομένῃ
δομένην
δόμεναι
δομένων
δομέναις
δομένας
med. partis. kappa-aor. (ntr.)
δόμενον
δομένου
δομένῳ
δόμενον
δόμενα
δομένων
δομένοις
δόμενα
4.4 PERFEKTIVARTALO δεδωκ-
Perfektin tärkein tunnus on vartalon alkuäänteen kahdennus eli reduplikaatio. Konsonantilla alkavissa verbivartaloissa kahdennus muodostuu perussäännön mukaan vartalon aloittavasta konsonantista ja siihen liittyvästä ε epsiilon-vokaalista. Klassisessa kreikassa perfektejä muodostetaan kaikista moduksista. UT:ssa ei kuitenkaan esiinny optatiivia, ja imperatiivi on erittäin harvinainen.
Suurin osa perfekteistä on ns. ensimmäisiä perfektejä, joissa vartalo päättyy κ kappa-kirjaimeen. Niitä perfektejä, joissa kappaa ei ole, kutsutaan toisiksi perfekteiksi. Perfektivartalon tunnuskirjain κ kappa pidentää sitä edeltävän lyhyen vartalovokaalin – samoin kuin aoristivartalon σ sigma- tai κ kappa- tunnus.
Perfektin taivutuspäätteet ovat monin kohdin samat kuin ensimmäisellä eli sigmaattisella aoristilla.
Perfektin sivutempus pluskvamperfekti muodostetaan perfektistä samaan tapaan kuin imperfekti muodostetaan preesensistä. UT: n kreikassa tavun muodostava augmentti kuitenkin usein puuttuu.
Perfektin nominaalisissa muodoissa eli infinitiiveissä ja partisiipeissa paino merkitään yleensä verbivartalon jälkeiselle tavulle. Mediumin–passiivin infinitiivissä paino on kuitenkin vartalon viimeisellä tavulla.
akt. ind. perf.
δέδωκα
olen antanut
δέδωκας
δέδωκεν
δεδώκαμεν
δεδώκατε
δεδώκασιν /δέδωκαν
akt. ind. pluskv. (UT) klass. kreik.
δεδώκειν ἐδεδώκειν
olin antanut
δεδώκεις ἐδεδώκεις
δεδώκει ἐδεδώκει
δεδώκειμεν ἐδεδώκειμεν
δεδώκειτε ἐδεδώκειτε
δεδώκεισαν ἐδεδώκεισαν
akt. konj. perf.
δεδώκω
(jotta) olisin antanut
δεδώκῃς
δεδώκῃ
δεδώκωμεν
δεδώκητε
δεδώκωσι(ν)
akt. imperat. perf.
δέδωκε
ole antanut
δεδωκέτω
δεδώκετε
δεδωκέτωσαν/δεδωκόντων
akt. inf. perf.
δεδωκέναι
olla antanut
• huom. paino vartalon jälkeisellä tavulla
akt. partis. perf. (mask.)
δεδωκώς *δεδωκ-ότς
antanut
• huom. paino vartalon jälkeisellä tavulla
δεδωκότος
δεδωκότι
δεδωκότα
δεδωκότες
δεδωκότων
δεδωκόσι(ν) *δεδωκ-ότσι(ν)
δεδωκότας
akt. partis. perf. (fem.)
δεδωκυῖα
δεδωκυίης
δεδωκυίῃ
δεδωκυίην
δεδωκυῖαι
δεδωκυιῶν
δεδωκυίαις
δεδωκυίας
akt. partis. perf. (ntr.)
δεδωκός *δεδωκ-ότς
δεδωκότος
δεδωκότι
δεδωκός *δεδωκ-ότς
δεδωκότα
δεδωκότων
δεδωκόσι(ν) *δεδωκ-ότσι(ν)
δεδωκότα
4.5 MEDIUMIN–PASSIIVIN PERFEKTIVARTALO δεδο-
Perfektin partisiipissa paino merkitään verbivartalon jälkeiselle tavulle.
med./pass. ind. perf.
δέδομαι
med. minä olen antanut itseni, olen antautunut
pass. minut on annettu
δέδοσαι
δέδοται
δεδόμεθα
δέδοσθε
δέδονται
med./pass. inf. pluskv.
ἐδεδόμην
med. minä olin antanut itseni, olin antautunut
pass. minut oli annettu
ἐδέδοσο
ἐδέδοτο
ἐδεδόμεθα
ἐδέδοσθε
ἐδέδοντο
med./pass. imperat. perf.
δέδοσο
med. ole antanut itsesi, ole antautunut
pass. ole annettu
δεδόσθω
δέδοσθε
δεδόσθωσαν
med./pass. inf. perf.
δεδόσθαι
med. olla antanut itsensä, olla antautunut
pass. olla annettu
med./pass. partis. perf. (mask.)
δεδομένος
med. itsensä antanut, antautunut
pass. annettu
• huom. paino vartalon jälkeisellä tavulla
δεδομένου
jne.
med./pass. partis. perf. (fem.)
δεδομένη
δεδομένης
jne.
med./pass. partis. perf. (ntr.)
δεδομένον
δεδομένου
jne.
4.6 PASSIIVIN AORISTIVARTALO δοθη-/δοθε-
E-vartalovokaali on konsonanttipäätteen edellä pitkä (η eeta) ja vokaalipäätteen edellä lyhyt (ε epsiilon) – partisiipissa kuitenkin aina lyhyt (ε epsiilon).
pass. ind. 1. aor.
ἐδόθην
minut annettiin, minä tulin annetuksi (täysin, kokonaan)
ἐδόθης
ἐδόθη
ἐδόθημεν
ἐδόθητε
ἐδόθησαν
pass. konj. 1. aor.
δοθῷ *δοθέ-ῳ
(jotta) olisin annettu (täysin, kokonaan)
δοθῇς *δοθέ-ῃς
δοθῇ *δοθέ-ῃ
δοθῶμεν *δοθέ-ωμεν
δοθῆτε *δοθέ-ητε
δοθῶσαν *δοθέ-ωσιν
pass. opt. 1. aor.
δοθείην
kunpa olisin annettu (täysin, kokonaan)
δοθείης
δοθείη
δοθείημεν
δοθείητε
δοθείησαν
pass. imperat. 1. aor.
δόθηθι
tule annetuksi (täysin, kokonaan)
δοθήτω
δόθητε
δοθήτωσαν
pass. inf. 1. aor.
δοθῆναι
olla annettuna, annettuna oleminen (täysin, kokonaan)
pass. partis. 1. aor. (mask.)
δοθείς *δοθέ-ντς
annettava (täysin, kokonaan)
δοθέντος
jne.
pass. partis. 1. aor. (fem.)
δοθεῖσα *δοθέ-εσα
δοθείσης
jne.
pass. partis. 1. aor. (ntr.)
δοθέν *δοθέ-ντ
δοθέντος
jne.
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K9 VERBITAULUKOT https://gen.fi/k9.html
K9 Δ DELTA https://gen.fi/k9-04.html
K9 δίδωμι didoomi (415/613) antaa, maksaa, asettaa virkaan (verbi)
https://gen.fi/k9-04-didoomi-antaa.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto:
2. δίδωμι didoomi (415x) antaa
3. Yhdysverbit (9 verbiä, 198 esiintymää):
4. Taivutus:
4.0 Verbitaivutuksen teemamuodot:
4.1 Preesensvartalo διδο-/διδω-
4.1.1 Aktiivin preesens ja imperfekti:
4.1.2 Mediumin–passiivin preesens ja imperfekti:
4.2 Futuurivartalo δωσ-/δοθησ-
4.2.0 Yleistä:
4.2.1 Aktiivin futuuri:
4.2.2 Mediumin futuuri:
4.2.3 Passiivin futuuri:
4.3 Aoristivartalo δο-/δω-
4.3.1 Aktiivin aoristi:
4.3.2 Mediumin aoristi:
4.4 Perfektivartalo δεδωκ-
4.5 Mediumin–passiivin perfektivartalo δεδο-
4.6 Passiivin aoristivartalo δοθη-/δοθε-
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Analytical Lexicon of New Testament Greek. Revised and Updated.
Hendrickson 2012
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
• verbien teemamuodot s. 205–208 [207–210]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
UT:n toiseksi yleisin μι-verbi δίδωμι didoomi 'antaa' esiintyy itsenäisenä 415 kertaa ja lisäksi yhteensä yhdeksässä yhdysverbissä 198 kertaa. Verbin kokonaisesiintymämäärä on 613: yhtä monta kertaa kuin Toorassa eli viidessä Mooseksen kirjassa on käskyjä ja kieltoja. 613 on alkuluku, järjestyksessään 112.
Preesensvartalo "διδο-/διδω-" on δο-juuren laajentuma. Etymologisesti taustalla on oletettu kantaindoeurooppalainen sanajuuri *deh-. Seemiläisenä kantana on נתן natan 'antaa' -verbi, josta on peräisin metateesin eli takaheiton kautta myös suomen kielen "antaa".
Didoomi-verbistä johtuu myös δῶρον dooron 'lahja' > Θεόδωρος Theodooros 'Jumalan lahja' > Teuvo. Oletettuun *deh-sanueeseen kuuluu myös esim. englannin donate 'lahjoittaa'.
UT:n syntyaikana μι-verbejä alettiin taivuttaa ω-verbien tavoin. Myös didoomi-verbistä esiintyy ω-taivutusta.
K5C Mi-verbit, johd.
https://gen.fi/k5c-mi-verbit-johd.html
Didoomi kuuluu ἵημι hiieemi- ja τίθημι titheemi-verbien kanssa kappa-aoristeihin.
K5A Kappa-aoristi
https://gen.fi/k5a-aor-3-kappa.html
2. δίδωμι DIDOOMI (415x) antaa (verbi)
δίδωμι (415x) antaa, maksaa, uskoa jollekin, asettaa virkaan
• [*deh- PIE antaa, give <] נתן natan BH antaa > suom. antaa
• 1. antaa (jollekin D) – Matt. 4:9
θυσίαν δίδωμι uhrata 'antaa uhri' – Luuk. 2:24
δόξαν/αἶνον δίδωμι ylistää 'antaa kiitos/kunnia'
– Luuk. 17:18, Luuk. 18:43
• 2. antaa kunnia – Joh. 9:24
ἀπόκρισιν δίδωμι vastata – Joh. 1:22
γνώμην δίδωμι sanoa mielipiteensä – 1. Kor. 7:25
ἐγκοπὴν δίδωμι estää, panna este – 1. Kor. 9:12
ἐκδίκησιν δίδωμι rangaista – 2. Tess. 1:8
τύπον δίδωμι olla esikuvana – 2. Tess. 3:9
χάραγμα δίδωμι panna merkki – Ilm. 13:16
• 3. antaa lupa johonkin
(inf:llä) – Matt. 13:11
(sivulauseella) – Ilm. 9:5
• 4. maksaa – Matt. 26:15
κῆνσον/φόρον δίδωμι
maksaa veroa – Matt. 22:17, Luuk. 20:22
ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρόν
ostivat niillä pellon – Matt. 27:10
• 5. uskoa jollekin – Mark. 4:11
• 6. panna – 2. Kor. 12:7
δακτύλιον δίδωμι
panna sormus (sormeen) – Luuk. 15:22
• 7. asettaa – Ef. 1:22
• 8. asettaa virkaan/tehtävään – Ef. 4:11
• 9. aiheuttaa, saada aikaan – Room. 15:5
ἐργασίαν δίδωμι tehdä voitavansa – Luuk. 12:58
εἰρήνην δίδωμι tuoda rauha – Luuk. 12:51
ἔδωκεν εἰς τὰς καρδίας αὐτῶν ποιῆσαι
pani heidät tekemään – Ilm. 17:17
• 10. panna liikkeelle
ἑαυτὸν δίδωμι mennä – Ap. t. 19:31
καρπὸν δίδωμι tuottaa hedelmää – Matt. 13:8
συμβούλιον δίδωμι neuvotella, suunnitella – Mark. 3:6
κλήρους δίδωμι arpoa, heittää arpaa Ap. t. 1:26
χεῖρα δίδωμι ojentaa kätensä (auttaakseen) – Ap. t. 9:41
δεξιὰς δίδωμι puristaa kättä – Gal. 2:9
λόγον δίδωμι tehdä tili – Room. 14:12
• 11. puhua – 1. Kor. 14:9
3. YHDYSVERBIT (9 verbiä, 198 esiintymää)
ἀναδίδωμι (1x, Apt23_33) 'ylös antaa': antaa, luovuttaa,
toimittaa jollekin (kirje)
ἀνταποδίδωμι (7x) 'vastaan pois antaa': antaa, maksaa takaisin, korvata,
kiittää, kostaa
• 7x, Luuk14_14 +
• 1. antaa takaisin, korvata – Luuk. 14:14
• 2. maksaa takaisin – Room. 11:35
• 3. kiittää – 1. Tess. 3:9
• 4. kostaa – Room. 12:19
ἀποδίδωμι (48x) 'pois antaa': antaa jollekin, maksaa, suorittaa, palauttaa,
epäsuora refl. med. 'antaa pois itseltään': myydä
• 48x, Matt05_26 +
• 1. antaa jollekin – Matt. 27:58
ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον
antoivat todistuksen, todistivat – Ap. t. 4:33
• 2. maksaa – Matt. 20:8
• 3. antaa jollekin hänelle kuuluva osa
ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς καρπούς
antavat hänelle (hänelle kuuluvat) hedelmät – Matt. 21:41
• 4. suorittaa, täyttää velvollisuutensa
ἀποδώσεις τοὺς ὅρκους
pidä mitä olet valalla vannonut – Matt. 5:33
ἀποδώσουσιν λόγον
tekevät tilin (jostakin περί) – Matt. 12:36
• 5. antaa takaisin, palauttaa – Luuk. 4:20
ἀποδίδωμι τετραπλοῦν
maksan nelinkertaisesti takaisin – Luuk. 19:8
κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδίδωμι: maksaa paha pahalla
– Room. 12:17
• 6. med. myydä – Ap. t. 5:8
vrt. ἀνταποδίδωμι
διαδίδωμι (4x) 'läpi antaa': antaa toisille, jakaa
• 4x, Luuk11_22, Luuk18_22, Joh06_11, Apt04_35
vrt. διαιρέω, διαμερίζω, μερίζω
ἐκδίδωμι (4x) 'ulos antaa': epäsuora refl. med. antaa (itseltään) pois,
luovuttaa, antaa vuokralle, vuokrata (jollekin D)
• 4x: Matt21_33, Matt21_41, Mark12_01, Luuk20_09
ἐξέδετο – med. ind. kappa-aor. yks. 3. (var. ἐξέδοτο)
ἐπιδίδωμι (9x) 'päälle antaa': antaa, ojentaa,
antautua/jättäytyä jonkin valtaan
• 9x, Matt07_09 +
• 1. antaa, ojentaa – Luuk. 4:17
• 2. antaa jonkin sijaan – Matt. 7:9
• 3. antautua, jättäytyä jonkin valtaan – Apt. 27:15
vrt. ἀναδίδωμι, εἴκω, παραδίδωμι
μεταδίδωμι (5x) 'muutos antaa': antaa, jakaa omastaan, siirtää toiselle
• 5x: Luuk03_11, Room01_11, Room12_08, Ef04_28, 1Tess02_08
• 1. antaa, jakaa omastaan – Luuk. 3:11
• 2. siirtää toiselle – Room. 1:11
μεταδοῦναι – akt. inf. kappa-aor.
παραδίδωμι (119x) 'vierelle antaa': luovuttaa, antaa tuomittavaksi,
kavaltaa, jättää, kertoa edelleen, myöntää, antaa lupa
• 119x, Matt04_12 +
• 1. antaa, luovuttaa jonkin hoitoon – Matt. 25:20
• 2. viedä oikeuteen, antaa tuomittavaksi – Matt. 10:19
• 3. kavaltaa – Mark. 14:10
• 4. luovuttaa
παραδίδωμι εἰς χεῖρας luovuttaa jonkin käsiin – Apt. 21:11
παραδίδωμι φυλάσσειν luovuttaa vartioitavaksi – Apt. 12:4
παραδίδωμι εἰς τὸ σταυρωθῆναι
antaa ristiinnaulittavaksi – Matt. 26:2
παραδίδωμι τὸ πνεῦμα antaa henkensä – Joh. 19:30
ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν antoi hänet
kärsimään kaikkien meidän puolestamme – Room. 8:32
• 5. jättää
παραδίδωμι τῇ χάριτι τοῦ Κυρίου
jättää Herran armon varaan – Apt. 15:40
• 6. luovuttaa tietoja, kertoa – Luuk. 1:2
• 7. kertoa edelleen – 1. Kor. 11:23
• 8. myöntää, antaa lupa
ὅταν παραδοῖ ὁ καρπός
kun hedelmä sen sallii, kun sato on kypsynyt – Mark. 4:29
vrt. ἀναδίδωμι, παρίστημι, πατροπαράδοτος
προδίδωμι (1x, Room11_35) 'edessä antaa': antaa ensin, antaa etukäteen,
aloittaa vastavuoroisten lahjojen antaminen
vrt. παραδίδωμι
4. TAIVUTUS
4.0 VERBITAIVUTUKSEN TEEMAMUODOT
Kreikan verbitaivutuksen teemaan kuuluu kuusi verbivartaloa:
• 1. preesensvartalo (akt. ja med./pass.) + impf.
διδο-/διδω- δίδωμι
ἐδίδουν
δίδομαι
ἐδιδόμην
• 2. futuurivartalo (akt., med. ja pass.)
δωσ-/δοθησ- δώσω
δώσομαι
δοθήσομαι
• 3. aoristivartalo (akt. ja med.)
δο-/δω- ἔδωκα
ἐδόμην
• 4. perfektivartalo (akt.) + pluskv.
δεδωκ- δέδωκα
ἐδεδώκειν
• 5. med./pass. perfektivartalo + pluskv.
δεδο-
δέδομαι
ἐδεδόμην
• 6. pass. aoristivartalo
δοθη-/δοθε- ἐδόθην
Kaikkia tässä dokumentissa annettuja taivutusmuotoja ei esiinny UT:ssa.
4.1 PREESENSVARTALO διδο-/διδω-
4.1.1 AKTIIVIN PREESENS JA IMPERFEKTI
Preesensvartalon reduplikoitunut pitkävokaalinen διδω-muoto esiintyy vain akt. ind. prees:n yksikön muodoissa. Muissa aktiivin preesensin ja kaikissa mediumin muodoissa vartalo on lyhytvokaalinen διδο-.
Aktiivin nominaalisissa muodoissa eli infinitiivissä ja partisiipeissa paino pyritään merkitsemään verbivartalon viimeiselle tavulle.
Optatiivimuodot ovat erittäin harvinaisia.
K5A Optatiivi
https://gen.fi/k5a-optatiivi.html
akt. ind. prees.
δίδωμι
minä annan
δίδως
δίδωσι(ν)
δίδομεν
δίδοτε
διδόᾱσι(ν)
akt. ind. impf.
ἐδίδουν *ἐδίδο-ον
minä annoin (toistuvasti, usein)
ἐδίδους *ἐδίδο-ες
ἐδίδου *ἐδίδο-ε
ἐδίδομεν
ἐδίδοτε
ἐδίδοσαν/
ἐδίδουν *ἐδίδο-ον
• rinnakkainen muoto on taivutettu ω-verbin kaltaisesti
akt. konj. prees.
διδῶ *διδό-ω
(1x, Ilm03_09) tahdon antaa
διδῷς *διδό-ῃς
διδῷ *διδό-ῃ
διδῶμεν *διδό-ωμεν
διδῶτε *διδό-ητε
διδῶσι(ν) *διδό-ωσι
akt. opt. prees.
διδοίην
tahtoisin antaa, kunpa antaisin
διδοίης
διδοίη
διδοίημεν
διδοίητε
διδοίησαν
akt. imperat. prees.
δίδου *δίδο-ε
anna
διδότω
δίδοτε
διδότωσαν
akt. inf. prees.
διδόναι
antaa, antaminen
akt. partis. prees. (mask.)
διδούς *διδό-ντ-ς
mask. yks. N antava
διδόντος
διδόντι
διδόντα
διδόντες
διδόντων
διδοῦσι(ν) *διδόντ-σι(ν)
διδόντας
akt. partis. prees. (fem.)
διδοῦσα *διδό-εσ-α /ᾰ/
διδούσης
διδούσῃ
διδοῦσαν
διδοῦσαι
διδουσῶν
διδούσαις
διδούσας
akt. partis. prees. (ntr.)
διδόν *διδό-ντ
διδόντος
διδόντι
διδόν
διδόντα /ᾰ/
διδόντων
διδοῦσι(ν) *διδόντ-σι(ν)
διδόντα
4.1.2 MEDIUMIN–PASSIIVIN PREESENS JA IMPERFEKTI
med./pass. ind. prees.
δίδομαι
med. minä annan itseni (toistuvasti, koko ajan)
pass. minut annetaan (toistuvasti, koko ajan)
δίδοσαι
δίδοται
διδόμεθα
δίδοσθε
δίδονται
med./pass. ind. impf.
ἐδιδόμην
med. minä annoin itseni (toistuvasti, koko ajan)
pass. minut annettiin (toistuvasti, koko ajan)
ἐδίδοσο
• σο-pääte säilyy tässä poikkeuksellisesti supistumattomana
ἐδίδοτο
ἐδιδόμεθα
ἐδίδοσθε
ἐδίδοντο
med./pass. konj. prees.
διδῶμαι *διδό-ωμαι
med. (jotta) minä antaisin itseni (toistuvasti, koko ajan)
pass. (jotta) minut annettaisiin (toistuvasti, koko ajan)
διδῷ *διδό-ησαι
διδῶται *διδό-ηται
διδώμεθα *διδο-ώμεθα
διδῶσθε *διδό-ησθε
διδῶνται *διδό-ωνται
med./pass. opt. prees.
διδοίμην
med. kunpa minä antaisin itseni (toistuvasti, koko ajan)
pass. kunpa minut annettaisiin (toistuvasti, koko ajan)
διδοῖο
διδοῖτο
διδοίμεθα
διδοῖσθε
διδοῖντο
med./pass. imperat. prees.
δίδοσο
med. anna itsesi (toistuvasti, koko ajan)
pass. sinut annetaan (toistuvasti, koko ajan)
• σο-pääte säilyy tässä poikkeuksellisesti supistumattomana
διδόσθω
δίδοσθε
διδόσθωσαν
med./pass. inf. prees.
δίδοσθαι
med. antaa itsensä, itsensä antaminen (toistuvasti, koko ajan)
pass. tulla annetuksi, olla annettuna (toistuvasti, koko ajan)
• reduplikoitu verbivartalo: paino med./pass. inf. prees. -muodossa
poikkeuksellisesti antepenultimalla, vrt. akt. διδόναι
med./pass. partis. prees. (mask.)
διδόμενος
med. itsensä antava (toistuvasti, koko ajan)
pass. annettava, annetuksi tuleva (toistuvasti, koko ajan)
διδομένου
διδομένῳ
διδόμενον
διδόμενοι
διδομένων
διδομένοις
διδομένους
med./pass. partis. prees. (fem.)
διδομένη
διδομένης
διδομένῃ
διδομένην
διδόμεναι
διδομένων
διδομέναις
διδομένας
med./pass. partis. prees. (ntr.)
διδόμενον
διδομένου
διδομένῳ
διδόμενον
διδόμενα
διδομένων
διδομένοις
διδόμενα
4.2 FUTUURIVARTALO δωσ-/δοθήσ-
4.2.0 YLEISTÄ
Futuurilla on klassisessa kreikassa neljä modusta: indikatiivi, optatiivi, infinitiivi ja partisiippi. UT:ssa esiintyy futuurista lähinnä indikatiivin muotoja. Infinitiivi ja partisiippi ovat harvinaisia. Optatiivin futuurimuotoa ei UT:ssa ole. Futuuri esiintyy kaikissa pääluokissa: aktiivissa, mediumissa ja passiivissa.
Aktiivilla ja mediumilla on yhteinen vartalo, joka useimmiten muodostetaan liittämällä σ sigma preesensvartaloon. Tämä aktiivin ja mediumin futuurivartalo on usein samanlainen kuin ensimmäisen eli sigmaattisen aoristin vartalo. Erilaiset taivutuspäätteet ja aoristin mahdollinen augmentti kuitenkin erottavat muodot toisistaan. Futuurissa on samat persoonasuffiksit kuin preesensissä.
Passiivin futuurivartalo muodostetaan useimmiten liittämällä preesensvartaloon θησ-tunnus.
Didoomi-verbistä ei esiinny muita kuin indikatiivin muotoja (yhdysverbit tosin tarkastamatta). Aktiivin ja mediumin futuurin verbivartalo on σ sigma-tunnuksen edellä pitkävokaalinen δωσ-. Vrt. supistumaverbien 1. aor., jossa lyhyt supistuva vokaali yleensä pitenee sigman edellä.
4.2.1 AKTIIVIN FUTUURI
• vartalo δωσ- (*δο-σ-)
akt. ind. fut.
δώσω
olen antava, tulen antamaan, tahdon antaa
δώσεις
δώσει
δώσομεν
δώσετε
δώσουσι(ν)
akt. inf. fut.
δώσειν
tulevaisuudessa antaminen, antaa tulevaisuudessa
akt. partis. fut. (mask.)
δώσων *δώσ-οντ
tulevaisuudessa antava
δώσοντι
jne.
akt. partis. fut. (fem.)
δώσουσα
δωσούσης
jne.
akt. partis. fut. (ntr.)
δῶσον *δώσ-οντ
δώσοντι
jne.
4.2.2 MEDIUMIN FUTUURI
• vartalo δωσ- (*δο-σ-)
med. ind. fut.
δώσομαι
olen antava itseni, tulen antautumaan
δώσῃ *δώσ-εσαι
δώσεται
δωσόμεθα
δώσεσθε
δώσονται
med. inf. fut.
δώσεσθαι
antaa itsensä tai antautua tulevaisuudessa,
itsensä antaminen tai antautuminen tulevaisuudessa
med. partis. fut. (mask.)
δωσόμενος
itsensä tulevaisuudessa antava, tulevaisuudessa antautuva
δωσομένου
jne.
med. partis. fut. (fem.)
δωσομένη
δωσομένης
jne.
med. partis. fut. (ntr.)
δωσόμενον
δωσομένου
jne.
4.2.3 PASSIIVIN FUTUURI
• vartalo δοθησ-
pass. ind. fut.
δοθήσομαι
minut tullaan antamaan
δοθήσῃ *δωθήσ-εσαι
δοθήσεται
δοθησόμεθα
δοθήσεσθε
δοθήσονται
pass. inf. fut.
δοθήσεσθαι
tulla tulevaisuudessa annetuksi, tulevaisuudessa antaminen
pass. partis. fut. (mask.)
δοθησόμενος
itsensä tulevaisuudessa antava, tulevaisuudessa antautuva
δοθησομένου
jne.
pass. partis. fut. (fem.)
δοθησομένη
δοθησομένης
jne.
pass. partis. fut. (ntr.)
δοθησόμενον
δοθησομένου
jne.
4.3 AORISTIVARTALO δο-/δω-
4.3.1 AKTIIVIN AORISTI
• vartalo δο-/δω-
K5A Kappa-aoristi
https://gen.fi/k5a-aor-3-kappa.html
Didoomi-verbillä on κ kappa-aoristi, jolla on imperatiivin yksikön toista persoonaa lukuun ottamatta samat persoonapäätteet kuin ensimmäisellä eli sigmaattisella aoristilla – ja osin myös samat päätteet kuin perfektillä.
Indikatiivin tunnuskirjain κ kappa pidentää sitä edeltävän lyhyen vartalovokaalin – vastaavalla tavoin kuin futuurin tunnuskirjain σ sigma.
akt. ind. kappa-aor.
ἔδωκα
minä annoin (tietyllä kertaa, kokonaan, täysin)
ἔδωκας
ἔδωκεν
ἐδώκαμεν
ἐδώκατε
ἔδωκαν/ἔδοσαν
• jälkimmäinen muodossa 1. aoristin taivutus
akt. konj. kappa-aor.
δῶ *δό-ω
(jotta) antaisin (täysin), tahdon antaa (täysin)
δῷς *δό-ῃς
δῷ/δοῖ/δώῃ/ *δό-ῃ
δώσῃ
• viimeinen muoto 1. aor:n mukaan
δῶμεν *δό-ωμεν
δῶτε *δό-ητε
δῶσι(ν) *δό-ωσι(ν)
akt. opt. kappa-aor.
δοίην
kunpa antaisin (kokonaan, täysin)
δοίης
δοίη
δοίημεν
δοίητε
δοίησαν
akt. imperat. kappa-aor.
δός
anna (kokonaan, täysin, juuri nyt)
δότω
δότε
δότωσαν
akt. inf. kappa-aor.
δοῦναι *δο-εναι
antaa (täysin), antaminen
akt. partis. kappa-aor. (mask.)
δούς *δό-ντς
(täysin) antava
δόντος
δόντι
δόντα
δόντες
δόντων
δοῦσι(ν) *δό-ντσι(ν)
δόντας
akt. partis. kappa-aor. (fem.)
δοῦσα *δό-εσ-α
δούσης
δούσῃ
δοῦσαν
δοῦσαι
δουσῶν
δούσαις
δούσας
akt. partis. kappa-aor. (ntr.)
δόν *δό-ντ
δόντος
δόντι
δόν
δόντα
δόντων
δοῦσι(ν) *δό-ντσι(ν)
δόντα
4.3.2 MEDIUMIN AORISTI
• vartalo δο-
med. ind. kappa-aor.
ἐδόμην
minä annoin itseni, antauduin (tietyllä kertaa, kokonaan, täysin)
ἔδου *ἔδο-σο
ἔδοτο/ἔδετο
• jälkimäisessä muodossa ω-verbin taivutuspääte -ετο
ἐδόμεθα
ἔδοσθε
ἔδοντο
med. konj. kappa-aor.
δῶμαι *δο-ωμαι
(jotta) antaisin itseni, antautuisin (täysin, kokonaan)
δῷ *δο-ησαι
δῶται *δο-ηται
δώμεθα *δο-ώμεθα
δῶσθε *δό-ησθε
δῶνται *δό-ωνται
med. opt. kappa-aor.
δοίμην
kunpa antaisin itseni, kunpa antautuisin (täysin, kokonaan)
δοῖο *δό-ισο
δοῖτο
δοίμεθα
δοῖσθε
δοῖντο
med. imperat. kappa-aor.
δοῦ *δό-σο
anna itsesi, antaudu (täysin, kokonaan)
δόσθω
δόσθε
δόσθωσαν
med. inf. kappa-aor.
δόσθαι
itsensä antaminen, antaa itsensä, antautua, antautuminen
(täysin, kokonaan)
med. partis. kappa-aor. (mask.)
δόμενος
itsensä antava, antautuva (täysin, kokonaan)
δομένου
δομένῳ
δόμενον
δόμενοι
δομένων
δομένοις
δομένους
med. partis. kappa-aor. (fem.)
δομένη
δομένης
δομένῃ
δομένην
δόμεναι
δομένων
δομέναις
δομένας
med. partis. kappa-aor. (ntr.)
δόμενον
δομένου
δομένῳ
δόμενον
δόμενα
δομένων
δομένοις
δόμενα
4.4 PERFEKTIVARTALO δεδωκ-
Perfektin tärkein tunnus on vartalon alkuäänteen kahdennus eli reduplikaatio. Konsonantilla alkavissa verbivartaloissa kahdennus muodostuu perussäännön mukaan vartalon aloittavasta konsonantista ja siihen liittyvästä ε epsiilon-vokaalista. Klassisessa kreikassa perfektejä muodostetaan kaikista moduksista. UT:ssa ei kuitenkaan esiinny optatiivia, ja imperatiivi on erittäin harvinainen.
Suurin osa perfekteistä on ns. ensimmäisiä perfektejä, joissa vartalo päättyy κ kappa-kirjaimeen. Niitä perfektejä, joissa kappaa ei ole, kutsutaan toisiksi perfekteiksi. Perfektivartalon tunnuskirjain κ kappa pidentää sitä edeltävän lyhyen vartalovokaalin – samoin kuin aoristivartalon σ sigma- tai κ kappa- tunnus.
Perfektin taivutuspäätteet ovat monin kohdin samat kuin ensimmäisellä eli sigmaattisella aoristilla.
Perfektin sivutempus pluskvamperfekti muodostetaan perfektistä samaan tapaan kuin imperfekti muodostetaan preesensistä. UT: n kreikassa tavun muodostava augmentti kuitenkin usein puuttuu.
Perfektin nominaalisissa muodoissa eli infinitiiveissä ja partisiipeissa paino merkitään yleensä verbivartalon jälkeiselle tavulle. Mediumin–passiivin infinitiivissä paino on kuitenkin vartalon viimeisellä tavulla.
akt. ind. perf.
δέδωκα
olen antanut
δέδωκας
δέδωκεν
δεδώκαμεν
δεδώκατε
δεδώκασιν /δέδωκαν
akt. ind. pluskv. (UT) klass. kreik.
δεδώκειν ἐδεδώκειν
olin antanut
δεδώκεις ἐδεδώκεις
δεδώκει ἐδεδώκει
δεδώκειμεν ἐδεδώκειμεν
δεδώκειτε ἐδεδώκειτε
δεδώκεισαν ἐδεδώκεισαν
akt. konj. perf.
δεδώκω
(jotta) olisin antanut
δεδώκῃς
δεδώκῃ
δεδώκωμεν
δεδώκητε
δεδώκωσι(ν)
akt. imperat. perf.
δέδωκε
ole antanut
δεδωκέτω
δεδώκετε
δεδωκέτωσαν/δεδωκόντων
akt. inf. perf.
δεδωκέναι
olla antanut
• huom. paino vartalon jälkeisellä tavulla
akt. partis. perf. (mask.)
δεδωκώς *δεδωκ-ότς
antanut
• huom. paino vartalon jälkeisellä tavulla
δεδωκότος
δεδωκότι
δεδωκότα
δεδωκότες
δεδωκότων
δεδωκόσι(ν) *δεδωκ-ότσι(ν)
δεδωκότας
akt. partis. perf. (fem.)
δεδωκυῖα
δεδωκυίης
δεδωκυίῃ
δεδωκυίην
δεδωκυῖαι
δεδωκυιῶν
δεδωκυίαις
δεδωκυίας
akt. partis. perf. (ntr.)
δεδωκός *δεδωκ-ότς
δεδωκότος
δεδωκότι
δεδωκός *δεδωκ-ότς
δεδωκότα
δεδωκότων
δεδωκόσι(ν) *δεδωκ-ότσι(ν)
δεδωκότα
4.5 MEDIUMIN–PASSIIVIN PERFEKTIVARTALO δεδο-
Perfektin partisiipissa paino merkitään verbivartalon jälkeiselle tavulle.
med./pass. ind. perf.
δέδομαι
med. minä olen antanut itseni, olen antautunut
pass. minut on annettu
δέδοσαι
δέδοται
δεδόμεθα
δέδοσθε
δέδονται
med./pass. inf. pluskv.
ἐδεδόμην
med. minä olin antanut itseni, olin antautunut
pass. minut oli annettu
ἐδέδοσο
ἐδέδοτο
ἐδεδόμεθα
ἐδέδοσθε
ἐδέδοντο
med./pass. imperat. perf.
δέδοσο
med. ole antanut itsesi, ole antautunut
pass. ole annettu
δεδόσθω
δέδοσθε
δεδόσθωσαν
med./pass. inf. perf.
δεδόσθαι
med. olla antanut itsensä, olla antautunut
pass. olla annettu
med./pass. partis. perf. (mask.)
δεδομένος
med. itsensä antanut, antautunut
pass. annettu
• huom. paino vartalon jälkeisellä tavulla
δεδομένου
jne.
med./pass. partis. perf. (fem.)
δεδομένη
δεδομένης
jne.
med./pass. partis. perf. (ntr.)
δεδομένον
δεδομένου
jne.
4.6 PASSIIVIN AORISTIVARTALO δοθη-/δοθε-
E-vartalovokaali on konsonanttipäätteen edellä pitkä (η eeta) ja vokaalipäätteen edellä lyhyt (ε epsiilon) – partisiipissa kuitenkin aina lyhyt (ε epsiilon).
pass. ind. 1. aor.
ἐδόθην
minut annettiin, minä tulin annetuksi (täysin, kokonaan)
ἐδόθης
ἐδόθη
ἐδόθημεν
ἐδόθητε
ἐδόθησαν
pass. konj. 1. aor.
δοθῷ *δοθέ-ῳ
(jotta) olisin annettu (täysin, kokonaan)
δοθῇς *δοθέ-ῃς
δοθῇ *δοθέ-ῃ
δοθῶμεν *δοθέ-ωμεν
δοθῆτε *δοθέ-ητε
δοθῶσαν *δοθέ-ωσιν
pass. opt. 1. aor.
δοθείην
kunpa olisin annettu (täysin, kokonaan)
δοθείης
δοθείη
δοθείημεν
δοθείητε
δοθείησαν
pass. imperat. 1. aor.
δόθηθι
tule annetuksi (täysin, kokonaan)
δοθήτω
δόθητε
δοθήτωσαν
pass. inf. 1. aor.
δοθῆναι
olla annettuna, annettuna oleminen (täysin, kokonaan)
pass. partis. 1. aor. (mask.)
δοθείς *δοθέ-ντς
annettava (täysin, kokonaan)
δοθέντος
jne.
pass. partis. 1. aor. (fem.)
δοθεῖσα *δοθέ-εσα
δοθείσης
jne.
pass. partis. 1. aor. (ntr.)
δοθέν *δοθέ-ντ
δοθέντος
jne.