H9 בזז bazaz (42x) ryöstää (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-bwx.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 2.2.2024).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ב BET https://gen.fi/h9-b.html
H9 בז BET–ZAIN https://gen.fi/h9-bz.html
H9 בזז bazaz (42x) ryöstää, viedä saaliina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-bzz.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. בָּזַז bazaz BH ryöstää, viedä saaliina
0. DOKUMENTTEJA
H2 בזז bazaz (42/) jakaa ryöstösaalis (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-bzz.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=בזז&binyan=0
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
H3V PRIM. BEGED KEFET -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-1bgdkpt.html
H3V MED. GEM. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-22.html
• בזז bazaz (42x, 1Moos34_27) ryöstää, viedä saaliina (verbi)
בַּז בז
• 1. mask. (24x) ryöstösaalis, sotasaalis
• 2. pa. partis. ryöstäjä
מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז
"Kiirehdi, saalis, ryöstäjä rientää." (Jes08_01, Jes08_03)
(1Moos34_27H)
בְּנֵי־יַעֲקֹב בָּ֫אוּ עַל הַחֲלָלִים וַיָּבֹ֫זּוּ הָעִ֑יר
אֲשֶׁר טִמְּאוּ אֲחוֹתָֽם׃
0.2 BINJANIT
• BH pa., nif./naafol, pu., PBH hitpoolel (hitp.), MH hitp.
• בָּזַז
pa. BH ryöstää, viedä saaliina
• נָבֹז \ נִבְזַז
nif./naafol (2x, Jes24_03, Aam03_11) tulla ryöstetyksi,
to be spoiled, plundered, pillaged, robbed
□ BH heikko taiv.
• הִתְבַּזֵּז
hitp. MH pass. tulla ryöstetyksi, to be spoiled, plundered, pillaged, robbed
• בֻּזַּז
pu. (1x, Jer50_37) tulla (perin pohjin) ryöstetyksi,
to be spoiled, plundered, pillaged, robbed
• הִתְבּוֹזֵז
PBH hitpoolel (hitp.) pass. tulla ryöstetyksi, refl. tuhlata, joutua
tyhjätaskuksi/varattomaksi, to be spoiled, plundered, pillaged, robbed
1. PA. בָּזַז BAZAZ BH ryöstää
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. MED. GEM. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-22.html
H3V PA. PERF. VAHVOJA A-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-perf-a.html
H3V PA. IMPF. VAHVOJA O-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-impf-o.html
לִבְזֹז \ לָבֹז בּוֹזֵז בָּזוּז בָּזַז יִבְזֹז \ יָבֹז בְּזֹז \ בֹּז
לבזוז \ לבוז בוזז בזוז בזז יבזוז \ יבוז בזוז \ בוז
pa. trans. (39x) ryöstää, viedä saaliina, rosvota, ryöstellä, anastaa väkivalloin,
to spoil, take as spoil, loot, ransack, plunder, pillage, rob
"bazaz ha'ir" ryöstää kaupunki (kaikki sen arvokas) (1Moos34_27)
• aram. בִּזַז, arab. ּבַּזַּ
• pa. yleensä sekä vahva että heikko taivutus – NH suosii vahvaa taivutusta
• pa. partis./prees. vain vahva taivutus
• pa. perf. 3. pers. vain vahva taivutus
• pa. impf./fut. heikko taivutus onton verbin kaltainen
בּוֹזֵז בּוֹזֶ֫זֶת בּוֹזְזִים בּוֹזְזוֹת
בָּזוּז בְּזוּזָה בְּזוּזִים בְּזוּזוֹת
adj. (pa. pass. partis.) ryöstetty, saaliina viety
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא בָּזַז
היא בָּֽזְזָה
אתה בָּזַ֫זְתָּ בַּזּ֫וֹתָ
את בָּזַזְתְּ בַּזּוֹת
אני בָּזַ֫זְתִּי בַּזּ֫וֹתִי
הם \ הן בָּֽזְזוּ
אתם בְּזַ֗זְתֶּם בַּזּ֗וֹתֶם
אתן בְּזַ֗זְתֶּן בַּזּ֗וֹתֶן
אנחנו בָּזַ֫זְנוּ בַּזּ֫וֹנוּ
הוא יִבְזֹז יָבֹז
היא תִּבְזֹז תָּבֹז
אתה תִּבְזֹז תָּבֹז
את תִּבְזְזִי תָּבֹ֫זִּי
אני אֶבְזֹז אָבֹז
הם \ הן יִבְזְזוּ יָבֹ֫זּוּ
הן תִּבְזֹ֫זְנָה תָּבֹ֫זְנָה
אתם תִּבְזְזוּ תָּבֹ֫זּוּ
אתן תִּבְזֹ֫זְנָה תָּבֹ֫זְנָה
אנחנו נִבְזֹז נָבֹז
אתה בְּזֹז בֹּז ]בֹּ֫זָּה]
את בִּזְזִי בֹּ֫זִּי
אתם בִּזְזוּ בֹּ֫זּוּ
אתן בְּזֹ֫זְנָה בֹּ֫זְנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ב BET https://gen.fi/h9-b.html
H9 בז BET–ZAIN https://gen.fi/h9-bz.html
H9 בזז bazaz (42x) ryöstää, viedä saaliina (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-bzz.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. בָּזַז bazaz BH ryöstää, viedä saaliina
0. DOKUMENTTEJA
H2 בזז bazaz (42/) jakaa ryöstösaalis (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-bzz.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=בזז&binyan=0
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
H3V PRIM. BEGED KEFET -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-1bgdkpt.html
H3V MED. GEM. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-22.html
• בזז bazaz (42x, 1Moos34_27) ryöstää, viedä saaliina (verbi)
בַּז בז
• 1. mask. (24x) ryöstösaalis, sotasaalis
• 2. pa. partis. ryöstäjä
מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז
"Kiirehdi, saalis, ryöstäjä rientää." (Jes08_01, Jes08_03)
(1Moos34_27H)
בְּנֵי־יַעֲקֹב בָּ֫אוּ עַל הַחֲלָלִים וַיָּבֹ֫זּוּ הָעִ֑יר
אֲשֶׁר טִמְּאוּ אֲחוֹתָֽם׃
0.2 BINJANIT
• BH pa., nif./naafol, pu., PBH hitpoolel (hitp.), MH hitp.
• בָּזַז
pa. BH ryöstää, viedä saaliina
• נָבֹז \ נִבְזַז
nif./naafol (2x, Jes24_03, Aam03_11) tulla ryöstetyksi,
to be spoiled, plundered, pillaged, robbed
□ BH heikko taiv.
• הִתְבַּזֵּז
hitp. MH pass. tulla ryöstetyksi, to be spoiled, plundered, pillaged, robbed
• בֻּזַּז
pu. (1x, Jer50_37) tulla (perin pohjin) ryöstetyksi,
to be spoiled, plundered, pillaged, robbed
• הִתְבּוֹזֵז
PBH hitpoolel (hitp.) pass. tulla ryöstetyksi, refl. tuhlata, joutua
tyhjätaskuksi/varattomaksi, to be spoiled, plundered, pillaged, robbed
1. PA. בָּזַז BAZAZ BH ryöstää
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. MED. GEM. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-22.html
H3V PA. PERF. VAHVOJA A-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-perf-a.html
H3V PA. IMPF. VAHVOJA O-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-impf-o.html
לִבְזֹז \ לָבֹז בּוֹזֵז בָּזוּז בָּזַז יִבְזֹז \ יָבֹז בְּזֹז \ בֹּז
לבזוז \ לבוז בוזז בזוז בזז יבזוז \ יבוז בזוז \ בוז
pa. trans. (39x) ryöstää, viedä saaliina, rosvota, ryöstellä, anastaa väkivalloin,
to spoil, take as spoil, loot, ransack, plunder, pillage, rob
"bazaz ha'ir" ryöstää kaupunki (kaikki sen arvokas) (1Moos34_27)
• aram. בִּזַז, arab. ּבַּזַּ
• pa. yleensä sekä vahva että heikko taivutus – NH suosii vahvaa taivutusta
• pa. partis./prees. vain vahva taivutus
• pa. perf. 3. pers. vain vahva taivutus
• pa. impf./fut. heikko taivutus onton verbin kaltainen
בּוֹזֵז בּוֹזֶ֫זֶת בּוֹזְזִים בּוֹזְזוֹת
בָּזוּז בְּזוּזָה בְּזוּזִים בְּזוּזוֹת
adj. (pa. pass. partis.) ryöstetty, saaliina viety
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא בָּזַז
היא בָּֽזְזָה
אתה בָּזַ֫זְתָּ בַּזּ֫וֹתָ
את בָּזַזְתְּ בַּזּוֹת
אני בָּזַ֫זְתִּי בַּזּ֫וֹתִי
הם \ הן בָּֽזְזוּ
אתם בְּזַ֗זְתֶּם בַּזּ֗וֹתֶם
אתן בְּזַ֗זְתֶּן בַּזּ֗וֹתֶן
אנחנו בָּזַ֫זְנוּ בַּזּ֫וֹנוּ
הוא יִבְזֹז יָבֹז
היא תִּבְזֹז תָּבֹז
אתה תִּבְזֹז תָּבֹז
את תִּבְזְזִי תָּבֹ֫זִּי
אני אֶבְזֹז אָבֹז
הם \ הן יִבְזְזוּ יָבֹ֫זּוּ
הן תִּבְזֹ֫זְנָה תָּבֹ֫זְנָה
אתם תִּבְזְזוּ תָּבֹ֫זּוּ
אתן תִּבְזֹ֫זְנָה תָּבֹ֫זְנָה
אנחנו נִבְזֹז נָבֹז
אתה בְּזֹז בֹּז ]בֹּ֫זָּה]
את בִּזְזִי בֹּ֫זִּי
אתם בִּזְזוּ בֹּ֫זּוּ
אתן בְּזֹ֫זְנָה בֹּ֫זְנָה