H4i Määräiset sanat (HEPREA KIELIOPPI LAUSEOPPI)
h4i-maaraiset-sanat.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 11.10.2023).
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4i LAUSEOPPI https://gen.fi/h4i.html
H4i Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
SISÄLLYSLUETTELO
00. Dokumentteja
0. Johdanto
1. Artikkeli
2. Erisnimi
3. Omistusliite
4. Määräinen omistaja rakennegenetiivissä
5. Persoonapronomini
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lyytikäinen & Gamzu: Opi hepreaa. 2. p. Aurinko Kustannus 2020 [2017] (LG)
0. JOHDANTO
Tämän dokumentin voi lukea myös nykyheprealaisessa vokalisoimattomassa ktiv male -muodossa:
H4i Määräiset sanat (ktiv male)
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat-kt.html
Sanan määräytyneisyys tulee lauseopissa esiin erityisesti seuraavissa tilanteissa:
• 1. attribuutti seuraa pääsanansa määräytyneisyyttä
vrt. nominaalilause, jossa subjekti on yleensä määräinen ja predikaattina toimiva adjektiivi puolestaan epämääräinen
• 2. määräisen objektin eteen on nykyhepreassa liitettävä et-prepositio,
epämääräisen objektin eteen sitä ei saa laittaa
• 3. määräinen objekti voidaan usein kääntää suomeen kokonais-
eli totaaliobjektilla erityisesti menneen ajan ilmaisuissa:
□ näin lapset (nominatiivin kaltainen akkusatiivi)
• 4. epämääräinen objekti voidaan puolestaan usein kääntää osa-
eli partitiiviobjektilla:
□ näin lapsia (partitiivin kaltainen akkusatiivi)
• 5. rakennegenetiivissä (status constructus, nismach) määräinen omistaja
tekee myös omistettavasta määräisen,
epämääräinen omistaja tekee vastaavasti omistettavasta epämääräisen
• 6. nominaalilauseessa, jossa subjekti ja predikaatti ovat samassa
määräytyneisyysmuodossa olevia substantiiveja, on nykyhepreassa käytettävä sidesanana kopulaa (engl. particle of being) eli kolmannen persoonan pronominia (hu, hi, hem, hen)
• 7. subjekti, joka on lauseen tärkein sana ja josta jotakin kerrotaan,
on lauseen tunnetuin/määrätyin sana
Sana on määräinen eli tietty/määrätty, jos
• 1. siinä on artikkeli
• 2. se on erisnimi
• 3. siinä on omistusliite eli possessiivisuffiksi
• 4. sillä on rakennegenetiivissä (st. constr., nismach) määräinen omistaja
• 5. se on persoonapronomini
1. ARTIKKELI
Sana on määräinen, jos siinä on heprean tai aramean artikkeli.
הַ הָ הֶ hepr.
ָא - aram.
(8)
אַ֗בָּא אִ֗מָּא סַ֗בָּא סָ֗בְתָֿא(aram.)
=הָאָב הָאֵם הַסָָּב הַסָּבָה(hepr.)
(tietty) isä, (tietty) äiti, ukki / (tietty) isoisä, mummi / (tietty) isoäiti
הָאָבוֹת הָאִמָּהוֹת הַסָּבִים הַסָּבוֹת
סָבוֹת}} סָֽבְתוֹת{{
הַבַּת הַיָּפָה
(tietty) kaunis tytär
• adjektiiviattribuutti
• attribuutti on samassa määräytyneisyysmuodossa kuin pääsana
vrt.
הַבַּת יָפָה.
(Tietty) tytär on kaunis.
• nominaalilause
• predikaattina toimiva adjektiivi on epämääräisessä muodossa
הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה
Uusi liitto, Uusi testamentti / "ateriayhteys"
• adjektiiviattribuutti
vrt.
הַבְּרִית חֲדָשָׁה.
Liitto on uusi.
• nominaalilause
(5)
אַ֗בָּא הַזָּקֵן
(tietty) vanha isä = (tietty) isoisä = סַ֗בָּא = הַסָּב
• adjektiiviattribuutti
vrt.
אַ֗בָּא זָקֵן.
Isä on vanha.
• nominaalilause
אֲנִי אוֹהֵב אֶת אִ֗מָּא.
Minä rakastan (omaa) äitiä.
• määräinen objekti, nykyhepreassa et-prepositio pakollinen
שָׂ֗רָה שָׁרָה אֶת הַשִּׁיר.
Sara on laulamassa (tiettyä) laulua.
• määräinen objekti, nykyhepreassa et-prepositio pakollinen
2. ERISNIMI
Erisnimi eli propri on aina määräinen.
(6)
הָאֱלוֹהִים הַטּוֹב
hyvä Jumala
• adjektiiviattribuutti
vrt.
הָאֱלוֹהִים טוֹב.
Jumala on hyvä.
• nominaalilause
יְרוּשָׁלַ֫יִם הַחֲדָשָׁה
uusi Jerusalem
• adjektiiviattribuutti
דָּוִד הַמֶּ֫לֶךְ
kuningas Daavid, Daavid-kuningas
• substantiiviattribuutti eli appositio
vrt.
דָּוִד מֶ֫לֶךְ \ .דָּוִד הוּא מֶ֫לֶךְ.
Daavid on kuningas.
• nominaalilause, jossa subjekti ja predikaatti ovat eri
määräytyneisyysmuodossa olevia substantiiveja:
kopula ei pakollinen
דָּוִד הוּא הַמֶּ֫לֶךְ.
Daavid on (se/tietty) kuningas.
• nominaalilause, jossa subjekti ja predikaatti kumpikin
määräisiä substantiiveja: nykyhepreassa pakollinen kopula
(9)
אֲנַ֫חְנוּ אוֹהֲבִים אֶת יֵשׁוּעַ.
Me rakastamme Jeesusta.
• määräinen objekti, nykyhepreassa et-prepositio pakollinen
דִּבְרֵי־אֲדוֹנָי הַקְּדוֹשִׁים
=הַדְּבָרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁל אֲדוֹנָי
Herran pyhät sanat
• rakennegenetiivissä määräinen omistaja
vrt.
דִּבְרֵי־אֲדוֹנָי קְדוֹשִׁים.
=הַדְּבָרִים שֶׁל אֲדוֹנָי הֵם קְדוֹשִׁים.
Herran sanat ovat pyhät/pyhiä.
• nominaalilause
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
יֵשׁוּעַ הוּא אֱלוֹהֵי־יִשְׂרָאֵל.
=יֵשׁוּעַ הוּא הָאֱלוֹהִים שֶׁל יִשְׂרָאֵל.
Jeesus on Israelin Jumala.
• nominaalilauseessa sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä
substantiiveja: nykyhepreassa pakollinen kopula
vrt.
יֵשׁוּעַ, אֱלוֹהֵי־יִשְׂרָאֵל
=יֵשׁוּעַ, הָאֱלוֹהִים שֶׁל יִשְׂרָאֵל
Jeesus, Israelin Jumala
• substantiiviattribuutti eli appositio (lauseke "Israelin Jumala")
3. OMISTUSLIITE
Sana on määrätty, jos siinä on omistusliite eli possessiivisuffiksi.
(9)
בְּנִי הַטּוֹב
=הַבֵּן הַטּוֹב שֶׁלִּי
minun hyvä poikani
• adjektiiviattribuutti
vrt.
בְּנִי טוֹב.
=הַבֵּן שֶׁלִּי טוֹב.
Poikani on hyvä.
• nominaalilause
יֵשׁוּעַ אוֹהֵב אֶת כֻּלָּם.
Jeesus rakastaa kaikkia/jokaista ("heitä kaikkia").
• suffiksin tähden määräinen objekti,
nykyhepreassa et-prepositio pakollinen
מִלּוֹת־שִׁירוֹ הַיָּפוֹת
=הַמִּלִּים הַיָּפוֹת שֶׁל הַשִּׁיר שֶׁלּוֹ
hänen (mask.) laulunsa (yks.) kauniit sanat
• rakennegenetiivissä määräinen omistaja
אֲדוֹנֵ֫ינוּ הוּא הָאֱלוֹהִים הָעֶלְיוֹן.
Herramme on korkein Jumala.
• nominaalilause, jossa sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä
substantiiveja: nykyhepreassa pakollinen kopula
vrt.
אֲדוֹנֵ֫ינוּ ,הָאֱלוֹהִים הָעֶלְיוֹן, הוּא קָדוֹשׁ.
Herramme, korkein Jumala, on pyhä.
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
• lauseke "korkein Jumala" on substantiiviattribuutti eli appositio
4. MÄÄRÄINEN OMISTAJA RAKENNEGENETIIVISSÄ
Sana on määrätty, jos se on omistettavassa eli rakennemuodossa (st. constr., nismach, "tukeutuva") ja sen omistaja on määrätty.
(8)
כּוֹס־הַקָּפֶה הָאֲדֻמָּה
(tietty) punainen kahvikuppi
• adjektiiviattribuutti, määräinen pääsana
vrt.
כּוֹס־קָפֶה אֲדֻמָּה
(joku) punainen kahvikuppi
• adjektiiviattribuutti, epämääräinen pääsana
כּוֹס־הַקָּפֶה אֲדֻמָּה.
(Tietty) kahvikuppi on punainen.
• nominaalilause
בֵּית־יְהוָה הַקָּדוֹשׁ
=הַבַּ֫יִת הַקָּדוֹשׁ שֶׁל יְהוָה\
הַבַּ֫יִת שֶׁל יְהוָה הַקָּדוֹשׁ
Jahven/Herran pyhä temppeli tai pyhän Jahven/Herran temppeli
• adjektiiviattribuutti
vrt.
בֵּית־יְהוָה קָדוֹשׁ.
=הַבַּ֫יִת שֶׁל יְהוָה הוּא קָדוֹשׁ.
Jahven/Herran temppeli on pyhä.
• nominaalilause
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
(10)
סֵֽפֶר־אָחִי הֶחָדָשׁ
=הַסֵּ֫פֶר הֶחָדָשׁ שֶׁל הָאָח שֶׁלִּי\
הַסֵּ֫פֶר שֶׁל הָאָח הֶחָדָשׁ שֶׁלִּי
veljeni uusi kirja tai uuden veljeni kirja
• adjektiiviattribuutti
vrt.
סֵֽפֶר־אָחִי חָדָשׁ.
=הַסֵּ֫פֶר שֶׁל הָאָח שֶׁלִּי הוּא חָדָשׁ.
Veljeni kirja on uusi.
• nominaalilause
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
דַם־יֵשׁוּעַ הַיָּקָר
=הַדָּם הַיָּקָר שֶׁל יֵשׁוּעַ\
הַדָּם שֶׁל יֵשׁוּעַ הַיָּקָר
Jeesuksen kallis veri tai kalliin Jeesuksen veri
• adjektiiviattribuutti
vrt.
דַּם־יֵשׁוּעַ יָקָר.
=הַדָּם שֶׁל יֵשׁוּעַ הוּא יָקָר.
Jeesuksen veri on kallis.
• nominaalilause
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
5. PERSOONAPRONOMINI
H4E Persoonapronominit
https://gen.fi/h4e-persoonapronominit.html
Persoonapronominit ovat luonnostaan määräisiä sanoja. Siksi niihin ei voi esim. liittää artikkelia.
Kolmannen persoonan pronomineja (hu, hi, hem, [hema,] hen, [hena]) voidaan käyttää myös demonstratiivipronomineina merkityksessä "se, tuo, ne, nuo". Silloin niihin voidaan liittää artikkeli.
(3)
הַבֵּן הַהוּא
se/tuo poika
Nominaalilauseessa sekä subjekti että predikaatti voivat olla määräisiä sanoja. Persoonapronomini on lähtökohtaisesti se tunnetuin ja määrätyin eli subjekti.
אַתָּה הָאִישׁ.
Sinä olet se mies. (2Sam12_07)
הָאִישׁ אַתָּה.
Se mies olet sinä. / Sinä olet se mies.
• "ata" on yhä edelleen subjekti ja "ha'ish" predikaatti
• käänteinen sanajärjestys kuitenkin korostaa "se mies" -ilmaisua
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4i LAUSEOPPI https://gen.fi/h4i.html
H4i Määräiset sanat
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat.html
SISÄLLYSLUETTELO
00. Dokumentteja
0. Johdanto
1. Artikkeli
2. Erisnimi
3. Omistusliite
4. Määräinen omistaja rakennegenetiivissä
5. Persoonapronomini
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lyytikäinen & Gamzu: Opi hepreaa. 2. p. Aurinko Kustannus 2020 [2017] (LG)
0. JOHDANTO
Tämän dokumentin voi lukea myös nykyheprealaisessa vokalisoimattomassa ktiv male -muodossa:
H4i Määräiset sanat (ktiv male)
https://gen.fi/h4i-maaraiset-sanat-kt.html
Sanan määräytyneisyys tulee lauseopissa esiin erityisesti seuraavissa tilanteissa:
• 1. attribuutti seuraa pääsanansa määräytyneisyyttä
vrt. nominaalilause, jossa subjekti on yleensä määräinen ja predikaattina toimiva adjektiivi puolestaan epämääräinen
• 2. määräisen objektin eteen on nykyhepreassa liitettävä et-prepositio,
epämääräisen objektin eteen sitä ei saa laittaa
• 3. määräinen objekti voidaan usein kääntää suomeen kokonais-
eli totaaliobjektilla erityisesti menneen ajan ilmaisuissa:
□ näin lapset (nominatiivin kaltainen akkusatiivi)
• 4. epämääräinen objekti voidaan puolestaan usein kääntää osa-
eli partitiiviobjektilla:
□ näin lapsia (partitiivin kaltainen akkusatiivi)
• 5. rakennegenetiivissä (status constructus, nismach) määräinen omistaja
tekee myös omistettavasta määräisen,
epämääräinen omistaja tekee vastaavasti omistettavasta epämääräisen
• 6. nominaalilauseessa, jossa subjekti ja predikaatti ovat samassa
määräytyneisyysmuodossa olevia substantiiveja, on nykyhepreassa käytettävä sidesanana kopulaa (engl. particle of being) eli kolmannen persoonan pronominia (hu, hi, hem, hen)
• 7. subjekti, joka on lauseen tärkein sana ja josta jotakin kerrotaan,
on lauseen tunnetuin/määrätyin sana
Sana on määräinen eli tietty/määrätty, jos
• 1. siinä on artikkeli
• 2. se on erisnimi
• 3. siinä on omistusliite eli possessiivisuffiksi
• 4. sillä on rakennegenetiivissä (st. constr., nismach) määräinen omistaja
• 5. se on persoonapronomini
1. ARTIKKELI
Sana on määräinen, jos siinä on heprean tai aramean artikkeli.
הַ הָ הֶ hepr.
ָא - aram.
(8)
אַ֗בָּא אִ֗מָּא סַ֗בָּא סָ֗בְתָֿא(aram.)
=הָאָב הָאֵם הַסָָּב הַסָּבָה(hepr.)
(tietty) isä, (tietty) äiti, ukki / (tietty) isoisä, mummi / (tietty) isoäiti
הָאָבוֹת הָאִמָּהוֹת הַסָּבִים הַסָּבוֹת
סָבוֹת}} סָֽבְתוֹת{{
הַבַּת הַיָּפָה
(tietty) kaunis tytär
• adjektiiviattribuutti
• attribuutti on samassa määräytyneisyysmuodossa kuin pääsana
vrt.
הַבַּת יָפָה.
(Tietty) tytär on kaunis.
• nominaalilause
• predikaattina toimiva adjektiivi on epämääräisessä muodossa
הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה
Uusi liitto, Uusi testamentti / "ateriayhteys"
• adjektiiviattribuutti
vrt.
הַבְּרִית חֲדָשָׁה.
Liitto on uusi.
• nominaalilause
(5)
אַ֗בָּא הַזָּקֵן
(tietty) vanha isä = (tietty) isoisä = סַ֗בָּא = הַסָּב
• adjektiiviattribuutti
vrt.
אַ֗בָּא זָקֵן.
Isä on vanha.
• nominaalilause
אֲנִי אוֹהֵב אֶת אִ֗מָּא.
Minä rakastan (omaa) äitiä.
• määräinen objekti, nykyhepreassa et-prepositio pakollinen
שָׂ֗רָה שָׁרָה אֶת הַשִּׁיר.
Sara on laulamassa (tiettyä) laulua.
• määräinen objekti, nykyhepreassa et-prepositio pakollinen
2. ERISNIMI
Erisnimi eli propri on aina määräinen.
(6)
הָאֱלוֹהִים הַטּוֹב
hyvä Jumala
• adjektiiviattribuutti
vrt.
הָאֱלוֹהִים טוֹב.
Jumala on hyvä.
• nominaalilause
יְרוּשָׁלַ֫יִם הַחֲדָשָׁה
uusi Jerusalem
• adjektiiviattribuutti
דָּוִד הַמֶּ֫לֶךְ
kuningas Daavid, Daavid-kuningas
• substantiiviattribuutti eli appositio
vrt.
דָּוִד מֶ֫לֶךְ \ .דָּוִד הוּא מֶ֫לֶךְ.
Daavid on kuningas.
• nominaalilause, jossa subjekti ja predikaatti ovat eri
määräytyneisyysmuodossa olevia substantiiveja:
kopula ei pakollinen
דָּוִד הוּא הַמֶּ֫לֶךְ.
Daavid on (se/tietty) kuningas.
• nominaalilause, jossa subjekti ja predikaatti kumpikin
määräisiä substantiiveja: nykyhepreassa pakollinen kopula
(9)
אֲנַ֫חְנוּ אוֹהֲבִים אֶת יֵשׁוּעַ.
Me rakastamme Jeesusta.
• määräinen objekti, nykyhepreassa et-prepositio pakollinen
דִּבְרֵי־אֲדוֹנָי הַקְּדוֹשִׁים
=הַדְּבָרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁל אֲדוֹנָי
Herran pyhät sanat
• rakennegenetiivissä määräinen omistaja
vrt.
דִּבְרֵי־אֲדוֹנָי קְדוֹשִׁים.
=הַדְּבָרִים שֶׁל אֲדוֹנָי הֵם קְדוֹשִׁים.
Herran sanat ovat pyhät/pyhiä.
• nominaalilause
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
יֵשׁוּעַ הוּא אֱלוֹהֵי־יִשְׂרָאֵל.
=יֵשׁוּעַ הוּא הָאֱלוֹהִים שֶׁל יִשְׂרָאֵל.
Jeesus on Israelin Jumala.
• nominaalilauseessa sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä
substantiiveja: nykyhepreassa pakollinen kopula
vrt.
יֵשׁוּעַ, אֱלוֹהֵי־יִשְׂרָאֵל
=יֵשׁוּעַ, הָאֱלוֹהִים שֶׁל יִשְׂרָאֵל
Jeesus, Israelin Jumala
• substantiiviattribuutti eli appositio (lauseke "Israelin Jumala")
3. OMISTUSLIITE
Sana on määrätty, jos siinä on omistusliite eli possessiivisuffiksi.
(9)
בְּנִי הַטּוֹב
=הַבֵּן הַטּוֹב שֶׁלִּי
minun hyvä poikani
• adjektiiviattribuutti
vrt.
בְּנִי טוֹב.
=הַבֵּן שֶׁלִּי טוֹב.
Poikani on hyvä.
• nominaalilause
יֵשׁוּעַ אוֹהֵב אֶת כֻּלָּם.
Jeesus rakastaa kaikkia/jokaista ("heitä kaikkia").
• suffiksin tähden määräinen objekti,
nykyhepreassa et-prepositio pakollinen
מִלּוֹת־שִׁירוֹ הַיָּפוֹת
=הַמִּלִּים הַיָּפוֹת שֶׁל הַשִּׁיר שֶׁלּוֹ
hänen (mask.) laulunsa (yks.) kauniit sanat
• rakennegenetiivissä määräinen omistaja
אֲדוֹנֵ֫ינוּ הוּא הָאֱלוֹהִים הָעֶלְיוֹן.
Herramme on korkein Jumala.
• nominaalilause, jossa sekä subjekti että predikaatti ovat määräisiä
substantiiveja: nykyhepreassa pakollinen kopula
vrt.
אֲדוֹנֵ֫ינוּ ,הָאֱלוֹהִים הָעֶלְיוֹן, הוּא קָדוֹשׁ.
Herramme, korkein Jumala, on pyhä.
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
• lauseke "korkein Jumala" on substantiiviattribuutti eli appositio
4. MÄÄRÄINEN OMISTAJA RAKENNEGENETIIVISSÄ
Sana on määrätty, jos se on omistettavassa eli rakennemuodossa (st. constr., nismach, "tukeutuva") ja sen omistaja on määrätty.
(8)
כּוֹס־הַקָּפֶה הָאֲדֻמָּה
(tietty) punainen kahvikuppi
• adjektiiviattribuutti, määräinen pääsana
vrt.
כּוֹס־קָפֶה אֲדֻמָּה
(joku) punainen kahvikuppi
• adjektiiviattribuutti, epämääräinen pääsana
כּוֹס־הַקָּפֶה אֲדֻמָּה.
(Tietty) kahvikuppi on punainen.
• nominaalilause
בֵּית־יְהוָה הַקָּדוֹשׁ
=הַבַּ֫יִת הַקָּדוֹשׁ שֶׁל יְהוָה\
הַבַּ֫יִת שֶׁל יְהוָה הַקָּדוֹשׁ
Jahven/Herran pyhä temppeli tai pyhän Jahven/Herran temppeli
• adjektiiviattribuutti
vrt.
בֵּית־יְהוָה קָדוֹשׁ.
=הַבַּ֫יִת שֶׁל יְהוָה הוּא קָדוֹשׁ.
Jahven/Herran temppeli on pyhä.
• nominaalilause
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
(10)
סֵֽפֶר־אָחִי הֶחָדָשׁ
=הַסֵּ֫פֶר הֶחָדָשׁ שֶׁל הָאָח שֶׁלִּי\
הַסֵּ֫פֶר שֶׁל הָאָח הֶחָדָשׁ שֶׁלִּי
veljeni uusi kirja tai uuden veljeni kirja
• adjektiiviattribuutti
vrt.
סֵֽפֶר־אָחִי חָדָשׁ.
=הַסֵּ֫פֶר שֶׁל הָאָח שֶׁלִּי הוּא חָדָשׁ.
Veljeni kirja on uusi.
• nominaalilause
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
דַם־יֵשׁוּעַ הַיָּקָר
=הַדָּם הַיָּקָר שֶׁל יֵשׁוּעַ\
הַדָּם שֶׁל יֵשׁוּעַ הַיָּקָר
Jeesuksen kallis veri tai kalliin Jeesuksen veri
• adjektiiviattribuutti
vrt.
דַּם־יֵשׁוּעַ יָקָר.
=הַדָּם שֶׁל יֵשׁוּעַ הוּא יָקָר.
Jeesuksen veri on kallis.
• nominaalilause
• kopula ei ole pakollinen, mutta kuitenkin suositeltu
pitkähkön subjektin jälkeen
5. PERSOONAPRONOMINI
H4E Persoonapronominit
https://gen.fi/h4e-persoonapronominit.html
Persoonapronominit ovat luonnostaan määräisiä sanoja. Siksi niihin ei voi esim. liittää artikkelia.
Kolmannen persoonan pronomineja (hu, hi, hem, [hema,] hen, [hena]) voidaan käyttää myös demonstratiivipronomineina merkityksessä "se, tuo, ne, nuo". Silloin niihin voidaan liittää artikkeli.
(3)
הַבֵּן הַהוּא
se/tuo poika
Nominaalilauseessa sekä subjekti että predikaatti voivat olla määräisiä sanoja. Persoonapronomini on lähtökohtaisesti se tunnetuin ja määrätyin eli subjekti.
אַתָּה הָאִישׁ.
Sinä olet se mies. (2Sam12_07)
הָאִישׁ אַתָּה.
Se mies olet sinä. / Sinä olet se mies.
• "ata" on yhä edelleen subjekti ja "ha'ish" predikaatti
• käänteinen sanajärjestys kuitenkin korostaa "se mies" -ilmaisua