H4D Partisiipit, johd. (HEPREA KIELIOPPI ADJEKTIIVIT JA PARTISIIPIT)
| h4d-partis-johd.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 2.2.2026).
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4D ADJEKTIIVIT JA PARTISIIPIT https://gen.fi/h4d.html
H4D Partisiipit, johd.
https://gen.fi/h4d-partis-johd.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Partisiippien kolme käyttötapaa
2.0 Johdanto
2.1 Adjektiivinen käyttö
2.2 Substantiivinen käyttö
2.3 Verbaalinen käyttö (NH preesens)
3. Rakennegenetiivi (status constructus, nismach)
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H50 Verbioppi, johd.
https://gen.fi/h50-verbioppi-johd.html
H50 Partisiipit ja infinitiivit, vahva
https://gen.fi/h50-partis-ja-inf-vahva.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
1. JOHDANTO
Partisiippi eli laatutapa on yksi verbin tapaluokista eli moduksista. Partisiipit ja infinitiivit muodostavat verbitaivutuksen nominaalisten eli infiniittisten (persoonattomien, non-finite) tapaluokkien ryhmän: ne eivät taivu persoonien mukaan. Finiittinen verbimuoto sen sijaan taipuu persoonissa.
Sananmukaisesti partisiippi on verbin "osallistuva tai osaa ottava" muoto: partisiippi "osallistuu" sekä verbeihin että nomineihin.
pars 'osa'
capere 'ottaa (kiinni), tarttua, valita'
participare /āre/ 'osallistua, ottaa osaa'
participium 'osallistuva, osaa ottava'
1בֵּינוֹנִי בינוני
adj. & subst.
• 1. adj. PBH keskellä/välissä oleva
• 2. mask. MH (kieliop.) partisiippi
בֵּין־ בין
prep. (403x) välissä, välillä, keskellä (st. constr. בַּ֫יִן*)
H2 בין bin (171/) tehdä ero, erotetella: ymmärtää, käsittää (juuri)
H9 בין bin (171x) ymmärtää, käsittää, ajatella (verbi)
https://gen.fi/h9-bjn.html
Nykyheprean partisiippia tarkoittava beinoni 'välissä oleva' liittyy puolestaan ajankulkuun: partisiippi ilmaisee nykyhetkistä eli preesens-toimintaa, joka on menneen ja tulevan ajan välissä.
2בֵּינוֹנִי פּוֹעֵל בינוני פועל
mask. NH aktiivin partisiippi 'tekevä partisiippi'
= verbaalisessa käytössä preesens
3בֵּינוֹנִי פָּעוּל בינוני פעול
mask. NH passiivin partisiippi 'tehty eli tekemisen kohteena oleva
partisiippi'
H9 פעל (56x) tehdä, valmistaa, työstää, saada aikaan, vaikuttaa, luoda (verbi)
Heprean partisiipeilla on kolme käyttöä:
• 1. adjektiivinen (lukeva)
• 2. substantiivinen (lukija)
• 3. verbaalinen (luen, luet, lukee jne.; olen/olet/on lukemassa jne.)
Nykyhepreassa preesens-tekeminen ilmaistaan aktiivisella partisiipilla eli partisiipin verbaalisen käytöllä. Nykyhepreassa partisiippeja käytetäänkin huomattavasti enemmän kuin Raamatun hepreassa.
Partisiipit taipuvat adjektiivin tapaan luvussa (yks./mon.) ja suvussa (fem./mask.). Adjektiiveista ja substantiiveista partisiipit poikkeavat kuitenkin siinä, että aktiivinen partisiippi voi saada objektin.
Kaikista seitsemästä verbivartalosta eli binjanista voidaan muodostaa partisiippeja. Nif'alia lukuunottamatta johdettujen vartaloiden (pi., pu., hitp., hif., huf.) partisiipeissa on mem-tunnus eli ne ovat mem-nomineja.
H50 Partisiipit ja infinitiivit, vahva
https://gen.fi/h50-partis-ja-inf-vahva.html
Erityisesti passiiviset partisiipit (pa. pass., nif., pu., huf.) määritellään sanakirjoissa usein adjektiiveiksi tai substantiiveiksi, kuten myös osa aktiivisista partisiipeista. Allekirjoittaneen dokumenteissa tällaisista adjektiiveiksi tai substantiiveiksi määritellyistä partisiipeista käytetään "adj. (partis.)", "mask. (partis.)" tai "fem. (partis.)" ‑merkintää.
Pa'alin passiivin partisiippia ei voida muista partisiipeista poiketen käyttää verbaalisesti: sillä on vain adjektiivinen ja substantiivinen käyttö.
Yksikön feminiinimuodosta esiintyy t-päätteisen segolaattityyppisen eli partisiippisen muodon lisäksi rinnakkaisia adjektiivisia eli a-päätteisiä muotoja. Alkuaan partisiipin yksikön feminiinimuoto on ollut aina a-päätteinen:
t-päätteinen muoto on oikeastaan rakennemuoto (st. constr.), joka on myöhemmin laajalti syrjäyttänyt alkuperäisen a-päätteisen absoluuttimuodon. (5)
1שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמְרָה ]שׁוֹמֵרָה]
pa. partis. yks. fem.
• adj. vartioiva, varjeleva, noudattava, säilyttävä
• subst. naisvartija, naisvarjelija
• verb. varjelen/varjelet/varjelee
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbi)
https://gen.fi/h9-3mr.html
2יוֹצֵאת יוֹצְאָה
pa. partis. yks. fem. יוֹצֶ֫אֶת*
H9 יצא jatsa (1067x) mennä tai tulla ulos, lähteä (verbi)
https://gen.fi/h9-jyx.html
3רוֹפֵאת רוֹפְאָה
pa. partis. yks. fem. רוֹפֶ֫אֶת*
• NH rof'a naislääkäri
H9 רפא rafa (67x) parantaa (verbi)
4נֶאֱמֶ֫נֶת נֶאֱמָנָה
nif. partis. yks. fem. uskollinen
H9 אמן aman (106x) hoitaa uskollisesti, hif. uskoa (verbi)
Erityisesti Tanachin vanhimmissa osissa pitkä o-vokaali on kirjoitettu usein ktiv chaser -muodossa ilman vav-vokaalikirjainta.
5שׁוֹמֵר ]שֹׁמֵר]
2. PARTISIIPPIEN KOLME KÄYTTÖTAPAA
2.0 JOHDANTO
Partisiippeja voidaan käyttää kolmella tavalla:
• 1. adjektiivisesti: tekevä, tekeväinen
• 2. substantiivisesti: tekijä
• 3. verbaalisesti: teen, teet, tekee, teemme, teette, tekevät;
olen/olet jne. tekemässä
Nykyhepreassa preesens-tekeminen ilmaistaan nimenomaan partisiipin verbaalisella käytöllä.
2.1 ADJEKTIIVINEN KÄYTTÖ
Partisiippeja voidaan käyttää adjektiivin tavoin sekä attribuutteina että predikaatteina. (2)
1כֶּ֫לֶב הוּא חַיָּה נֶאֱמָנָה.
Koira on uskollinen eläin. (attributiivinen käyttö)
נֶאֱמָן נֶאֱמָנָה \ נֶאֱמֶ֫נֶת נֶאֱמָנִים נֶאֱמָנוֹת
nif. partis. 'luotettavana pysyvä, paikkansa pitävä': uskollinen
H2 כלב kalav (0/75) pitää kurissa, kiinni, koossa (juuri)
H2 הוא hava (2/1874) tulla alas, olla alhaalla (juuri)
https://gen.fi/h2-hwx.html
H2 חיה chaja (238/) elää (juuri)
H9 אמן aman (106x) hoitaa uskollisesti, hif. uskoa (verbi)
2דָוִד מֻכְשָׁר.
Daavid on lahjakas. (predikatiivinen käyttö)
מֻכְשָׁר מֻכְשֶׁ֫רֶת מֻכְשָׁרִים מֻכְשָׁרוֹת
huf. partis. 'kunnolliseksi tehtävä': kunnollinen, lahjakas
H2 דוד dud (0/1103) ottaa vastaan, tukea, täyttää tarpeet (juuri)
H9 כשר kasher (3x) olla oikea, sopiva, kunnollinen; onnistua (verbi)
Jälkimmäinen predikatiivinen käyttö voitaisiin teoreettisesti määritellä myös verbaaliseksi käytöksi: Daavidia tehdään (tai ollaan tekemässä) kunnolliseksi.
Erityisesti passiivisten partisiippien yhteydessä adjektiivinen käännös on kuitenkin huomattavasti luontevampi.
2.2 SUBSTANTIIVINEN KÄYTTÖ
Monet tekijä- ja ammattinimet ovat partisiippeja. (9)
1מְבֻגָּר מבוגר
adj. & subst. (pu. partis.) NH aikuinen, vanha
מְבֻגָּר מְבֻגֶּ֫רֶת מְבֻגָּרִים מְבֻגָּרוֹת
H2 בגר bagar PBH (< בכר olla esikoinen) kasvaa aikuiseksi, aikuistua (juuri)
2מְבַקֵּר מבקר
subst. (pi. partis.) NH tarkastaja, kriitikko, vierailija
מְבַקֵּר מְבַקֶּ֫רֶת מְבַקְּרִים מְבַקְּרוֹת
H9 בקר biker (7x) pi. tutkia tarkkaan, harkita, pitää huolta (verbi)
3מַדְרִיךְ מדריך
subst. (hif. partis.) PBH opas, NH (myös) opaskirja
מַדְרִיךְ מַדְרִיכָה מַדְרִיכִים מַדְרִיכוֹת
H9 דרך darach (62x) astua, polkea; jännittää jousi (verbi)
H2 דרך darach (62/771) suunnata eteenpäin (juuri)
https://gen.fi/h2-drk.html
4מִתְנַדֵּב מתנדב
subst. (hitp. partis.) vapaaehtoinen
מִתְנַדֵּב מִתְנַדֶּ֫בֶת מִתְנַדְּבִים מִתְנַדְּבוֹת
H9 נדב nadav (17x) olla altis, vapaaehtoinen (verbi)
5נוֹשֵׂא נושא
mask. (pa. partis.) נוֹשְׂאִים
• 1. PBH kantaja
• 2. MH aihe
• 3. MH (kieliop.) subjekti
H9 נשׂא נשא nasa (650x) nostaa, kantaa, viedä pois, ottaa avioon (verbi)
https://gen.fi/h9-n4x.html
vrt.
נוֹשֵׂאת* נוֹשֶׂ֫אֶת
pa. partis. yks. fem. kantava
6סוֹפֵר
subst. (pa. partis.) BH kirjuri, NH kirjailija
סוֹפֵר סוֹפֶ֫רֶת סוֹפְרִים סוֹפְרוֹת
H9 ספר safar (107x) luetella, laskea, merkitä luetteloon (verbi)
https://gen.fi/h9-spr.html
7רוֹעֶה
subst. (pa. partis.) paimen 'tarpeiden täyttäjä'
רוֹעֶה רוֹעָה רוֹעִים רוֹעוֹת
H9 רעה ra'a (175x) paimentaa, laiduntaa, olla jonkun seurassa (verbi)
https://gen.fi/h9-rch.html
H2 רעה ra'a (175/) pitää huolta (toisen) tarpeista: olla ystävä, paimentaa (juuri)
• sisarjuuria:
H2 רעע ra'a (107/) jättää toisen tarpeet täyttämättä: tehdä pahaa, olla paha (juuri)
H2 ראה ra'a (1311/) nähdä (juuri)
8רוֹפֵא
subst. (pa. partis.) lääkäri 'parantaja'
רוֹפֵא רוֹפְאָה רוֹפְאִים רוֹפְאוֹת
vrt.
רוֹפֵאת *רוֹפֶ֫אֶת
pa. partis. yks. fem. parantava
H9 רפא rafa (67x) parantaa (verbi)
9שׁוֹמֵר
subst. (pa. partis.) vartija
שׁוֹמֵר שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמְרִים שׁוֹמְרוֹת
הַשּׁוֹמֵר שֶׁל יִשְׂרָאֵל לֹא יָנוּם.
Israelin varjelija/vartija ei torku.
2.3 VERBAALINEN KÄYTTÖ (NH preesens)
H4i Preesensin ilmaiseminen
https://gen.fi/h4i-preesensin-ilmaiseminen.html
Partisiippeja käytetään ilmaisemaan nykyhetkistä eli preesens-tekemistä. Preesensin lauserakenne on nominaalilause, jossa partisiippi toimii predikaattina. Käännöksessä on luontevinta käyttää preesens-muotoista verbiä. Partisiippi taipuu luvussa (yks./mon.) ja suvussa (mask./fem.) mutta ei persoonissa.
Jos haluaa erottaa heprean preesens-ilmaisun käännöksestä pois suomen kielen preesensin sisällään pitämän futuurisen merkityksen (lähden huomenna), niin (raaka)käännöksenä voi käyttää suomen kielen MA-partisiippista ilmaisua "olla tekemässä". (4)
1יֵשׁוּעַ אוֹהֵב יְלָדִים.
'Jeesus on rakastamassa lapsia.' Jeesus rakastaa lapsia.
H9 אהב ahav (208x) rakastaa, pitää jostakin (verbi)
https://gen.fi/h9-xhb.html
2הִיא מְדַבֶּ֫רֶת עִבְרִית.
'Hän (fem.) on puhumassa hepreaa.' Hän puhuu hepreaa.
H9 דבר davar (1136x) pa./pi. puhua (verbi)
3אֲנַ֫חְנוּ קוֹרְאִים אֶת־הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה.
'Me olemme lukemassa Uutta testamenttia.' Me luemme Uutta testamenttia.
H9 קרא kara (738x) antaa nimi, kutsua, huutaa, lukea; kohdata, tavata (verbi)
4אַתֶּן שָׁרוֹת שִׁירִים יְשָׁנִים.
'Te (fem.) olette laulamassa vanhoja lauluja.' Te laulatte vanhoja lauluja.
H9 שיר shir (86x) laulaa (verbi)
https://gen.fi/h9-3jr.html
3. RAKENNEGENETIIVI (status constructus, nismach)
Partisiipeista voidaan muodostaa substantiivien ja adjektiivien tapaan omistettavia pääpainottomia rakennegenetiivimuotoja (status constructus, NH nismach 'tukeutuva').
Partisiippien omistettavat muodot taipuvat substantiivien tapaan. (4)
1שׁוֹמֵר
mask. (pa. partis.) vartija, varjelija
שׁוֹמֵ֫ר שׁוֹמֵֽר־ שׁוֹמְרִ֫ים שׁוֹמְרֵֽי־
2שׁוֹמֶ֫רֶת
fem. (pa. partis.) naisvartija, naisvarjelija
שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמֶֽרֶת־ שׁוֹמְר֫וֹת שׁוֹמְרֽוֹת־
3רוֹעֶה
mask. (pa. partis.) paimen
רוֹעֶ֫ה רוֹעֵֽה־ רוֹעִ֫ים רוֹעֵֽי־
4רוֹעָה
fem. (pa. partis.) naispaimen
רוֹעָ֫ה רוֹעַֽת־ רוֹע֫וֹת רוֹעֽוֹת־
Onttojen verbien partisiippeihin ei sovelleta propretonic reduction -sääntöä (ns. kolmas lopusta lyhenee), ts. painollista tavua edeltävä pitkä kamats tai tseirei ei katkovokaalistu painon siirtyessä eteenpäin.
• propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee:
painollisen tavun edellä oleva pitkävokaalinen kamats tai
tseirei lyhenee katkovokaaliksi painon siirtyessä eteenpäin
H4B Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
Yksikön maskuliinin pitkävokaaliset yksitavuiset muodot lyhenevät omistettavassa muodossa kuitenkin lyhytvokaalisiksi. (1 + 2)
1רָץ
subst. (pa. partis.) juoksija, NH mask. (shakissa) lähetti
רָ֫ץ רָצָ֫ה רָצִ֫ים רָצ֫וֹת
רַץ־ רָצַֽת־ רָצֵֽי־ רָצֽוֹת־
H9 רוץ ruts (80x) juosta (verbi)
Vertaa tert. he ‑juurista johdetut substantiivit, jossa propr. red. -sääntöä sovelletaan:
2דָּג
mask. kala
דָּ֫ג דַּג־ דָּגִ֫ים דְּגֵֽי־
H2 דגה daga (1/) lisääntyä lukuisaksi (juuri)
3שָׁנָה
fem. vuosi
שָׁנָ֫ה שְׁנַֽת־ שָׁנִ֫ים שְׁנֽוֹת־
H2 שנה shana (26/) muuttua, vaihtua, olla erilainen, tehdä uudelleen (juuri)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4D ADJEKTIIVIT JA PARTISIIPIT https://gen.fi/h4d.html
H4D Partisiipit, johd.
https://gen.fi/h4d-partis-johd.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Partisiippien kolme käyttötapaa
2.0 Johdanto
2.1 Adjektiivinen käyttö
2.2 Substantiivinen käyttö
2.3 Verbaalinen käyttö (NH preesens)
3. Rakennegenetiivi (status constructus, nismach)
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H50 Verbioppi, johd.
https://gen.fi/h50-verbioppi-johd.html
H50 Partisiipit ja infinitiivit, vahva
https://gen.fi/h50-partis-ja-inf-vahva.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
1. JOHDANTO
Partisiippi eli laatutapa on yksi verbin tapaluokista eli moduksista. Partisiipit ja infinitiivit muodostavat verbitaivutuksen nominaalisten eli infiniittisten (persoonattomien, non-finite) tapaluokkien ryhmän: ne eivät taivu persoonien mukaan. Finiittinen verbimuoto sen sijaan taipuu persoonissa.
Sananmukaisesti partisiippi on verbin "osallistuva tai osaa ottava" muoto: partisiippi "osallistuu" sekä verbeihin että nomineihin.
pars 'osa'
capere 'ottaa (kiinni), tarttua, valita'
participare /āre/ 'osallistua, ottaa osaa'
participium 'osallistuva, osaa ottava'
1בֵּינוֹנִי בינוני
adj. & subst.
• 1. adj. PBH keskellä/välissä oleva
• 2. mask. MH (kieliop.) partisiippi
בֵּין־ בין
prep. (403x) välissä, välillä, keskellä (st. constr. בַּ֫יִן*)
H2 בין bin (171/) tehdä ero, erotetella: ymmärtää, käsittää (juuri)
H9 בין bin (171x) ymmärtää, käsittää, ajatella (verbi)
https://gen.fi/h9-bjn.html
Nykyheprean partisiippia tarkoittava beinoni 'välissä oleva' liittyy puolestaan ajankulkuun: partisiippi ilmaisee nykyhetkistä eli preesens-toimintaa, joka on menneen ja tulevan ajan välissä.
2בֵּינוֹנִי פּוֹעֵל בינוני פועל
mask. NH aktiivin partisiippi 'tekevä partisiippi'
= verbaalisessa käytössä preesens
3בֵּינוֹנִי פָּעוּל בינוני פעול
mask. NH passiivin partisiippi 'tehty eli tekemisen kohteena oleva
partisiippi'
H9 פעל (56x) tehdä, valmistaa, työstää, saada aikaan, vaikuttaa, luoda (verbi)
Heprean partisiipeilla on kolme käyttöä:
• 1. adjektiivinen (lukeva)
• 2. substantiivinen (lukija)
• 3. verbaalinen (luen, luet, lukee jne.; olen/olet/on lukemassa jne.)
Nykyhepreassa preesens-tekeminen ilmaistaan aktiivisella partisiipilla eli partisiipin verbaalisen käytöllä. Nykyhepreassa partisiippeja käytetäänkin huomattavasti enemmän kuin Raamatun hepreassa.
Partisiipit taipuvat adjektiivin tapaan luvussa (yks./mon.) ja suvussa (fem./mask.). Adjektiiveista ja substantiiveista partisiipit poikkeavat kuitenkin siinä, että aktiivinen partisiippi voi saada objektin.
Kaikista seitsemästä verbivartalosta eli binjanista voidaan muodostaa partisiippeja. Nif'alia lukuunottamatta johdettujen vartaloiden (pi., pu., hitp., hif., huf.) partisiipeissa on mem-tunnus eli ne ovat mem-nomineja.
H50 Partisiipit ja infinitiivit, vahva
https://gen.fi/h50-partis-ja-inf-vahva.html
Erityisesti passiiviset partisiipit (pa. pass., nif., pu., huf.) määritellään sanakirjoissa usein adjektiiveiksi tai substantiiveiksi, kuten myös osa aktiivisista partisiipeista. Allekirjoittaneen dokumenteissa tällaisista adjektiiveiksi tai substantiiveiksi määritellyistä partisiipeista käytetään "adj. (partis.)", "mask. (partis.)" tai "fem. (partis.)" ‑merkintää.
Pa'alin passiivin partisiippia ei voida muista partisiipeista poiketen käyttää verbaalisesti: sillä on vain adjektiivinen ja substantiivinen käyttö.
Yksikön feminiinimuodosta esiintyy t-päätteisen segolaattityyppisen eli partisiippisen muodon lisäksi rinnakkaisia adjektiivisia eli a-päätteisiä muotoja. Alkuaan partisiipin yksikön feminiinimuoto on ollut aina a-päätteinen:
t-päätteinen muoto on oikeastaan rakennemuoto (st. constr.), joka on myöhemmin laajalti syrjäyttänyt alkuperäisen a-päätteisen absoluuttimuodon. (5)
1שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמְרָה ]שׁוֹמֵרָה]
pa. partis. yks. fem.
• adj. vartioiva, varjeleva, noudattava, säilyttävä
• subst. naisvartija, naisvarjelija
• verb. varjelen/varjelet/varjelee
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbi)
https://gen.fi/h9-3mr.html
2יוֹצֵאת יוֹצְאָה
pa. partis. yks. fem. יוֹצֶ֫אֶת*
H9 יצא jatsa (1067x) mennä tai tulla ulos, lähteä (verbi)
https://gen.fi/h9-jyx.html
3רוֹפֵאת רוֹפְאָה
pa. partis. yks. fem. רוֹפֶ֫אֶת*
• NH rof'a naislääkäri
H9 רפא rafa (67x) parantaa (verbi)
4נֶאֱמֶ֫נֶת נֶאֱמָנָה
nif. partis. yks. fem. uskollinen
H9 אמן aman (106x) hoitaa uskollisesti, hif. uskoa (verbi)
Erityisesti Tanachin vanhimmissa osissa pitkä o-vokaali on kirjoitettu usein ktiv chaser -muodossa ilman vav-vokaalikirjainta.
5שׁוֹמֵר ]שֹׁמֵר]
2. PARTISIIPPIEN KOLME KÄYTTÖTAPAA
2.0 JOHDANTO
Partisiippeja voidaan käyttää kolmella tavalla:
• 1. adjektiivisesti: tekevä, tekeväinen
• 2. substantiivisesti: tekijä
• 3. verbaalisesti: teen, teet, tekee, teemme, teette, tekevät;
olen/olet jne. tekemässä
Nykyhepreassa preesens-tekeminen ilmaistaan nimenomaan partisiipin verbaalisella käytöllä.
2.1 ADJEKTIIVINEN KÄYTTÖ
Partisiippeja voidaan käyttää adjektiivin tavoin sekä attribuutteina että predikaatteina. (2)
1כֶּ֫לֶב הוּא חַיָּה נֶאֱמָנָה.
Koira on uskollinen eläin. (attributiivinen käyttö)
נֶאֱמָן נֶאֱמָנָה \ נֶאֱמֶ֫נֶת נֶאֱמָנִים נֶאֱמָנוֹת
nif. partis. 'luotettavana pysyvä, paikkansa pitävä': uskollinen
H2 כלב kalav (0/75) pitää kurissa, kiinni, koossa (juuri)
H2 הוא hava (2/1874) tulla alas, olla alhaalla (juuri)
https://gen.fi/h2-hwx.html
H2 חיה chaja (238/) elää (juuri)
H9 אמן aman (106x) hoitaa uskollisesti, hif. uskoa (verbi)
2דָוִד מֻכְשָׁר.
Daavid on lahjakas. (predikatiivinen käyttö)
מֻכְשָׁר מֻכְשֶׁ֫רֶת מֻכְשָׁרִים מֻכְשָׁרוֹת
huf. partis. 'kunnolliseksi tehtävä': kunnollinen, lahjakas
H2 דוד dud (0/1103) ottaa vastaan, tukea, täyttää tarpeet (juuri)
H9 כשר kasher (3x) olla oikea, sopiva, kunnollinen; onnistua (verbi)
Jälkimmäinen predikatiivinen käyttö voitaisiin teoreettisesti määritellä myös verbaaliseksi käytöksi: Daavidia tehdään (tai ollaan tekemässä) kunnolliseksi.
Erityisesti passiivisten partisiippien yhteydessä adjektiivinen käännös on kuitenkin huomattavasti luontevampi.
2.2 SUBSTANTIIVINEN KÄYTTÖ
Monet tekijä- ja ammattinimet ovat partisiippeja. (9)
1מְבֻגָּר מבוגר
adj. & subst. (pu. partis.) NH aikuinen, vanha
מְבֻגָּר מְבֻגֶּ֫רֶת מְבֻגָּרִים מְבֻגָּרוֹת
H2 בגר bagar PBH (< בכר olla esikoinen) kasvaa aikuiseksi, aikuistua (juuri)
2מְבַקֵּר מבקר
subst. (pi. partis.) NH tarkastaja, kriitikko, vierailija
מְבַקֵּר מְבַקֶּ֫רֶת מְבַקְּרִים מְבַקְּרוֹת
H9 בקר biker (7x) pi. tutkia tarkkaan, harkita, pitää huolta (verbi)
3מַדְרִיךְ מדריך
subst. (hif. partis.) PBH opas, NH (myös) opaskirja
מַדְרִיךְ מַדְרִיכָה מַדְרִיכִים מַדְרִיכוֹת
H9 דרך darach (62x) astua, polkea; jännittää jousi (verbi)
H2 דרך darach (62/771) suunnata eteenpäin (juuri)
https://gen.fi/h2-drk.html
4מִתְנַדֵּב מתנדב
subst. (hitp. partis.) vapaaehtoinen
מִתְנַדֵּב מִתְנַדֶּ֫בֶת מִתְנַדְּבִים מִתְנַדְּבוֹת
H9 נדב nadav (17x) olla altis, vapaaehtoinen (verbi)
5נוֹשֵׂא נושא
mask. (pa. partis.) נוֹשְׂאִים
• 1. PBH kantaja
• 2. MH aihe
• 3. MH (kieliop.) subjekti
H9 נשׂא נשא nasa (650x) nostaa, kantaa, viedä pois, ottaa avioon (verbi)
https://gen.fi/h9-n4x.html
vrt.
נוֹשֵׂאת* נוֹשֶׂ֫אֶת
pa. partis. yks. fem. kantava
6סוֹפֵר
subst. (pa. partis.) BH kirjuri, NH kirjailija
סוֹפֵר סוֹפֶ֫רֶת סוֹפְרִים סוֹפְרוֹת
H9 ספר safar (107x) luetella, laskea, merkitä luetteloon (verbi)
https://gen.fi/h9-spr.html
7רוֹעֶה
subst. (pa. partis.) paimen 'tarpeiden täyttäjä'
רוֹעֶה רוֹעָה רוֹעִים רוֹעוֹת
H9 רעה ra'a (175x) paimentaa, laiduntaa, olla jonkun seurassa (verbi)
https://gen.fi/h9-rch.html
H2 רעה ra'a (175/) pitää huolta (toisen) tarpeista: olla ystävä, paimentaa (juuri)
• sisarjuuria:
H2 רעע ra'a (107/) jättää toisen tarpeet täyttämättä: tehdä pahaa, olla paha (juuri)
H2 ראה ra'a (1311/) nähdä (juuri)
8רוֹפֵא
subst. (pa. partis.) lääkäri 'parantaja'
רוֹפֵא רוֹפְאָה רוֹפְאִים רוֹפְאוֹת
vrt.
רוֹפֵאת *רוֹפֶ֫אֶת
pa. partis. yks. fem. parantava
H9 רפא rafa (67x) parantaa (verbi)
9שׁוֹמֵר
subst. (pa. partis.) vartija
שׁוֹמֵר שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמְרִים שׁוֹמְרוֹת
הַשּׁוֹמֵר שֶׁל יִשְׂרָאֵל לֹא יָנוּם.
Israelin varjelija/vartija ei torku.
2.3 VERBAALINEN KÄYTTÖ (NH preesens)
H4i Preesensin ilmaiseminen
https://gen.fi/h4i-preesensin-ilmaiseminen.html
Partisiippeja käytetään ilmaisemaan nykyhetkistä eli preesens-tekemistä. Preesensin lauserakenne on nominaalilause, jossa partisiippi toimii predikaattina. Käännöksessä on luontevinta käyttää preesens-muotoista verbiä. Partisiippi taipuu luvussa (yks./mon.) ja suvussa (mask./fem.) mutta ei persoonissa.
Jos haluaa erottaa heprean preesens-ilmaisun käännöksestä pois suomen kielen preesensin sisällään pitämän futuurisen merkityksen (lähden huomenna), niin (raaka)käännöksenä voi käyttää suomen kielen MA-partisiippista ilmaisua "olla tekemässä". (4)
1יֵשׁוּעַ אוֹהֵב יְלָדִים.
'Jeesus on rakastamassa lapsia.' Jeesus rakastaa lapsia.
H9 אהב ahav (208x) rakastaa, pitää jostakin (verbi)
https://gen.fi/h9-xhb.html
2הִיא מְדַבֶּ֫רֶת עִבְרִית.
'Hän (fem.) on puhumassa hepreaa.' Hän puhuu hepreaa.
H9 דבר davar (1136x) pa./pi. puhua (verbi)
3אֲנַ֫חְנוּ קוֹרְאִים אֶת־הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה.
'Me olemme lukemassa Uutta testamenttia.' Me luemme Uutta testamenttia.
H9 קרא kara (738x) antaa nimi, kutsua, huutaa, lukea; kohdata, tavata (verbi)
4אַתֶּן שָׁרוֹת שִׁירִים יְשָׁנִים.
'Te (fem.) olette laulamassa vanhoja lauluja.' Te laulatte vanhoja lauluja.
H9 שיר shir (86x) laulaa (verbi)
https://gen.fi/h9-3jr.html
3. RAKENNEGENETIIVI (status constructus, nismach)
Partisiipeista voidaan muodostaa substantiivien ja adjektiivien tapaan omistettavia pääpainottomia rakennegenetiivimuotoja (status constructus, NH nismach 'tukeutuva').
Partisiippien omistettavat muodot taipuvat substantiivien tapaan. (4)
1שׁוֹמֵר
mask. (pa. partis.) vartija, varjelija
שׁוֹמֵ֫ר שׁוֹמֵֽר־ שׁוֹמְרִ֫ים שׁוֹמְרֵֽי־
2שׁוֹמֶ֫רֶת
fem. (pa. partis.) naisvartija, naisvarjelija
שׁוֹמֶ֫רֶת שׁוֹמֶֽרֶת־ שׁוֹמְר֫וֹת שׁוֹמְרֽוֹת־
3רוֹעֶה
mask. (pa. partis.) paimen
רוֹעֶ֫ה רוֹעֵֽה־ רוֹעִ֫ים רוֹעֵֽי־
4רוֹעָה
fem. (pa. partis.) naispaimen
רוֹעָ֫ה רוֹעַֽת־ רוֹע֫וֹת רוֹעֽוֹת־
Onttojen verbien partisiippeihin ei sovelleta propretonic reduction -sääntöä (ns. kolmas lopusta lyhenee), ts. painollista tavua edeltävä pitkä kamats tai tseirei ei katkovokaalistu painon siirtyessä eteenpäin.
• propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee:
painollisen tavun edellä oleva pitkävokaalinen kamats tai
tseirei lyhenee katkovokaaliksi painon siirtyessä eteenpäin
H4B Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
Yksikön maskuliinin pitkävokaaliset yksitavuiset muodot lyhenevät omistettavassa muodossa kuitenkin lyhytvokaalisiksi. (1 + 2)
1רָץ
subst. (pa. partis.) juoksija, NH mask. (shakissa) lähetti
רָ֫ץ רָצָ֫ה רָצִ֫ים רָצ֫וֹת
רַץ־ רָצַֽת־ רָצֵֽי־ רָצֽוֹת־
H9 רוץ ruts (80x) juosta (verbi)
Vertaa tert. he ‑juurista johdetut substantiivit, jossa propr. red. -sääntöä sovelletaan:
2דָּג
mask. kala
דָּ֫ג דַּג־ דָּגִ֫ים דְּגֵֽי־
H2 דגה daga (1/) lisääntyä lukuisaksi (juuri)
3שָׁנָה
fem. vuosi
שָׁנָ֫ה שְׁנַֽת־ שָׁנִ֫ים שְׁנֽוֹת־
H2 שנה shana (26/) muuttua, vaihtua, olla erilainen, tehdä uudelleen (juuri)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html