H9 צחק tsachak (13x) nauraa (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-y8q.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 2.11.2023).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 צ TSADI https://gen.fi/h9-y.html
H9 צח TSADI–CHET https://gen.fi/h9-y8.html
H9 צחק tsachak (13x) nauraa, pi. laskea leikkiä, pilkata (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-y8q.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto:
2. Pa. צָחַק tsachak BH nauraa, naurahtaa
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.:
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.:
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 צחק tsachak (13/) nauraa (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-y8q.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=צחק&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
1. JOHDANTO
• צָחַק tsachak (13x, 1Moos17_17) nauraa, pi. laskea leikkiä, pilkata
(1Moos17_17H)
וַיִּפֹּל אַבְרָהָם עַל פָּנָיו וַיִּצְחָ֑ק וַיֹּ֫אמֶר בְּלִבּוֹ
הַלְּבֶן־מֵאָה שָׁנָה יִוָּלֵד
וְאִם שָׂרָה הֲבַת־תִּשְׁעִים שָׁנָה תֵּלֵֽד׃
17 Ja lankesi Abraham kasvoilleen ja naurahti ja sanoi sydämessään:
"Satavuotiaalleko syntyisi lapsi?
Ja tai Saara: yhdeksänkymmentävuotiasko synnyttäisi?" (1Moos17_17_JMR)
יִצְחָק יצחק
henk. mask. Iisak, "hän (mask.) nauraa"
2. PA. צָחַק TSACHAK BH nauraa, naurahtaa
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִצְחֹק צוֹחֵק צָחַק יִצְחַק צְחַק
לצחוק צוחק צחק יצחק צחק
pa. BH nauraa, naurahtaa, kikattaa, PBH leikkiä, urheilla, pelata,
to laugh, to giggle, ridere [rīdē-]
צוֹחֵק צוֹחֶ֫קֶת צוֹחֲקִים צוֹחֲקוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא צָחַק
היא צָחֲקָה
אתה צָחַ֫קְתָּ
את צָחַקְתְּ
אני צָחַ֫קְתִּי
הם \ הן צָחֲקוּ
אתם צְחַקְתֶּם
אתן צְחַקְתֶּן
אנחנו צָחַ֫קְנוּ
הוא יִצְחַק
היא תִּצְחַק
אתה תִּצְחַק
את תִּצְחֲקִי
אני אֶצְחַק
הם יִצְחֲקוּ
הן תִּצְחַ֫קְנָה
אתם תִּצְחֲקוּ
אתן תִּצְחַ֫קְנָה
אנחנו נִצְחַק
אתה צְחַק
את צַחֲקִי
אתם צַחֲקוּ
אתן צְחַ֫קְנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 צ TSADI https://gen.fi/h9-y.html
H9 צח TSADI–CHET https://gen.fi/h9-y8.html
H9 צחק tsachak (13x) nauraa, pi. laskea leikkiä, pilkata (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-y8q.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto:
2. Pa. צָחַק tsachak BH nauraa, naurahtaa
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.:
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.:
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 צחק tsachak (13/) nauraa (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-y8q.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=צחק&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
1. JOHDANTO
• צָחַק tsachak (13x, 1Moos17_17) nauraa, pi. laskea leikkiä, pilkata
(1Moos17_17H)
וַיִּפֹּל אַבְרָהָם עַל פָּנָיו וַיִּצְחָ֑ק וַיֹּ֫אמֶר בְּלִבּוֹ
הַלְּבֶן־מֵאָה שָׁנָה יִוָּלֵד
וְאִם שָׂרָה הֲבַת־תִּשְׁעִים שָׁנָה תֵּלֵֽד׃
17 Ja lankesi Abraham kasvoilleen ja naurahti ja sanoi sydämessään:
"Satavuotiaalleko syntyisi lapsi?
Ja tai Saara: yhdeksänkymmentävuotiasko synnyttäisi?" (1Moos17_17_JMR)
יִצְחָק יצחק
henk. mask. Iisak, "hän (mask.) nauraa"
2. PA. צָחַק TSACHAK BH nauraa, naurahtaa
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִצְחֹק צוֹחֵק צָחַק יִצְחַק צְחַק
לצחוק צוחק צחק יצחק צחק
pa. BH nauraa, naurahtaa, kikattaa, PBH leikkiä, urheilla, pelata,
to laugh, to giggle, ridere [rīdē-]
צוֹחֵק צוֹחֶ֫קֶת צוֹחֲקִים צוֹחֲקוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא צָחַק
היא צָחֲקָה
אתה צָחַ֫קְתָּ
את צָחַקְתְּ
אני צָחַ֫קְתִּי
הם \ הן צָחֲקוּ
אתם צְחַקְתֶּם
אתן צְחַקְתֶּן
אנחנו צָחַ֫קְנוּ
הוא יִצְחַק
היא תִּצְחַק
אתה תִּצְחַק
את תִּצְחֲקִי
אני אֶצְחַק
הם יִצְחֲקוּ
הן תִּצְחַ֫קְנָה
אתם תִּצְחֲקוּ
אתן תִּצְחַ֫קְנָה
אנחנו נִצְחַק
אתה צְחַק
את צַחֲקִי
אתם צַחֲקוּ
אתן צְחַ֫קְנָה