H9 נגש nagash (125x) lähestyä (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-ng3.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 12.11.2022).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 נ NUN https://gen.fi/h9-n.html
H9 נג NUN–GIMEL https://gen.fi/h9-ng.html
H9 נגש nagash (125x) lähestyä, olla liittyneenä, hyökätä, kulkea, edetä (verbi)
https://gen.fi/h9-ng3.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. נָגַשׁ* nagash BH lähestyä, olla liittyneenä, käydä kimppuun, hyökätä
2.1 Pa. johdanto ja inf.
2.2 Pa. impf./fut. ja imperat.
3. Nif. נִגַּשׁ nigash BH lähestyä, astua lähemmäksi
4. Hitp. הִתְנַגֵּשׁ hitnagesh BH lähestyä (joukolla)
5. Hif. הִגִּישׁ higish BH tuoda, viedä, tarjoilla
6. Hif. הִנְגִּישׁ hingish NH tehdä esteettömäksi
7. Huf. הֻגַּשׁ hugash BH joutua kosketuksiin jonkun kanssa, tulla tuoduksi
8. Huf. הֻנְגַּשׁ hungash NH olla esteettömäksi tehty
0. DOKUMENTTEJA
H2 נגש nagash (125/) lähestyä (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-ng3.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=נגשׁ&binyan=0
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
1. JOHDANTO
√נגש nagash (125x) lähestyä, olla liittyneenä, hyökätä, kulkea, edetä (verbi)
2. PA. נָגַשׁ* NAGASH BH lähestyä, olla liittyneenä, käydä kimppuun, hyökätä
2.1 PA. JOHDANTO JA INF.
לָגֶ֫שֶׁת – – יִגַּשׁ גַּשׁ
לגשת – – ייגש גש
pa. intr. BH lähestyä, olla liittyneenä, käydä kimppuun, hyökätä, kulkea, edetä
לִקְרֹב
• pa. vain inf., impf./fut. ja imperat.
2.2 PA. IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא יִגַּשׁ
היא תִּגַּשׁ
אתה תִּגַּשׁ
את תִּגְּשִׁי
אני אֶגַּשׁ
הם יִגְּשׁוּ
הן תִּגַּ֫שְׁנָה
אתם תִּגְּשׁוּ
אתן תִּגַּ֫שְׁנָה
אנחנו נִגַּשׁ
אתה גַּשׁ \]גְּשָׁה[
את גְּשִׁי
אתם גְּשׁוּ
אתן גַּ֫שְׁנָה
2. NIF. נִגַּשׁ ניגש NIGASH BH lähestyä, astua lähemmäksi
3. HITP. הִתְנַגֵּשׁ התנגש HITNAGESH BH lähestyä (joukolla)
4. HIF. הִגִּישׁ הגיש HIGISH BH tuoda, viedä, tarjoilla
5. HIF. הִנְגִּישׁ הנגיש HINGISH NH tehdä esteettömäksi
hif. NH tehdä esteettömäksi/"lähestyttäväksi" (liikuntarajoitteisille)
to make accessible (for handicapped persons)
6. HUF. הֻגַּשׁ הוגש HUGASH BH joutua kosketuksiin jonkun kanssa,
tulla tuoduksi
huf. BH joutua kosketuksiin jonkun kanssa, tulla tuoduksi,
NH (myös) tulla tarjotuksi, ojennetuksi; tulla pyhitetyksi
7. HUF. הֻנְגַּשׁ הונגש HUNGASH NH olla tehty esteettömäksi
huf. NH olla tehty esteettömäksi/"lähestyttäväksi" (liikuntarajoitteisille)
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 נ NUN https://gen.fi/h9-n.html
H9 נג NUN–GIMEL https://gen.fi/h9-ng.html
H9 נגש nagash (125x) lähestyä, olla liittyneenä, hyökätä, kulkea, edetä (verbi)
https://gen.fi/h9-ng3.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. נָגַשׁ* nagash BH lähestyä, olla liittyneenä, käydä kimppuun, hyökätä
2.1 Pa. johdanto ja inf.
2.2 Pa. impf./fut. ja imperat.
3. Nif. נִגַּשׁ nigash BH lähestyä, astua lähemmäksi
4. Hitp. הִתְנַגֵּשׁ hitnagesh BH lähestyä (joukolla)
5. Hif. הִגִּישׁ higish BH tuoda, viedä, tarjoilla
6. Hif. הִנְגִּישׁ hingish NH tehdä esteettömäksi
7. Huf. הֻגַּשׁ hugash BH joutua kosketuksiin jonkun kanssa, tulla tuoduksi
8. Huf. הֻנְגַּשׁ hungash NH olla esteettömäksi tehty
0. DOKUMENTTEJA
H2 נגש nagash (125/) lähestyä (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-ng3.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=נגשׁ&binyan=0
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
1. JOHDANTO
√נגש nagash (125x) lähestyä, olla liittyneenä, hyökätä, kulkea, edetä (verbi)
2. PA. נָגַשׁ* NAGASH BH lähestyä, olla liittyneenä, käydä kimppuun, hyökätä
2.1 PA. JOHDANTO JA INF.
לָגֶ֫שֶׁת – – יִגַּשׁ גַּשׁ
לגשת – – ייגש גש
pa. intr. BH lähestyä, olla liittyneenä, käydä kimppuun, hyökätä, kulkea, edetä
לִקְרֹב
• pa. vain inf., impf./fut. ja imperat.
2.2 PA. IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא יִגַּשׁ
היא תִּגַּשׁ
אתה תִּגַּשׁ
את תִּגְּשִׁי
אני אֶגַּשׁ
הם יִגְּשׁוּ
הן תִּגַּ֫שְׁנָה
אתם תִּגְּשׁוּ
אתן תִּגַּ֫שְׁנָה
אנחנו נִגַּשׁ
אתה גַּשׁ \]גְּשָׁה[
את גְּשִׁי
אתם גְּשׁוּ
אתן גַּ֫שְׁנָה
2. NIF. נִגַּשׁ ניגש NIGASH BH lähestyä, astua lähemmäksi
3. HITP. הִתְנַגֵּשׁ התנגש HITNAGESH BH lähestyä (joukolla)
4. HIF. הִגִּישׁ הגיש HIGISH BH tuoda, viedä, tarjoilla
5. HIF. הִנְגִּישׁ הנגיש HINGISH NH tehdä esteettömäksi
hif. NH tehdä esteettömäksi/"lähestyttäväksi" (liikuntarajoitteisille)
to make accessible (for handicapped persons)
6. HUF. הֻגַּשׁ הוגש HUGASH BH joutua kosketuksiin jonkun kanssa,
tulla tuoduksi
huf. BH joutua kosketuksiin jonkun kanssa, tulla tuoduksi,
NH (myös) tulla tarjotuksi, ojennetuksi; tulla pyhitetyksi
7. HUF. הֻנְגַּשׁ הונגש HUNGASH NH olla tehty esteettömäksi
huf. NH olla tehty esteettömäksi/"lähestyttäväksi" (liikuntarajoitteisille)