H2 בעד ba'ad j. (0/105) kaukana: takana, jälkeen, puolesta, sijasta, kautta (HEPREA SANAT)
h2-bcd.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 7.4.2022).
2 HEPREA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 ב BET https://gen.fi/h2-b.html
H2 בע BET–AIN https://gen.fi/h2-bc.html
H2 בעד ba'ad j. (0/105) kaukana: takana, jälkeen, puolesta, sijasta, kautta
https://gen.fi/h2-bcd.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. בעד ba'ad j. (0/105) kaukana: takana, jälkeen, puolesta, sijasta, kautta
2. בְּעַד bead prep. (104x) takana, puolesta, kautta
3. בַּ֫עַד ba'ad mask. (1x) maksu, hinta
0. DOKUMENTTEJA
Biblia Hebraica Stuttgartensia. A Reader's Edition. Deutsche Bibelgesellschaft 2014
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon. Hendrickson Publ. [1906] 2014
https://delitz.fr/bdb/
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Hirsch. Ed Clark. Feldheim Publ. 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Heprean kieliakatemia (Academy of the Hebrew Language)
https://hebrew-academy.org.il/
Klein, E.: A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Koehler & Baumgartner: The Hebrew and Aramaic Lexicon of the OT. Brill 2001
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Lisowsky, G.: Konkordanz zum hebräischen AT. Dritte Auflage. Deutsche Bibelg. 1993
Milon Even-Shoshan (vol. 1–6). Hamilon Hechadash 2003
Pealim (heprea–englanti-sanakirja)
https://www.pealim.com/
1. בעד BA'AD j. (0/105) kaukana: takana, jälkeen, puolesta, sijasta, kautta
Juuresta esiintyy Tanachissa vain ba'ad-sana, jota käytetään yleensä prepositiona ja kerran myös substantiivina merkityksessä "maksu, hinta" (Sananl. 6:26). Juuren tekninen perusmerkitys on "olla kaukana muista erillään".
Ensimmäisen kerran sana esiintyy kertomuksessa Nooan arkista: "ja Jahve/Herra sulki [arkin oven] hänen takanaan/jälkeensä". Herra erotti arkin oven sulkemisella hurskaan Nooan perheen hukkuvien joukosta, piti heidät tuhon hetkellä kaukana jumalattomista.
(1. Moos. 7:16)
וְהַבָּאִים זָכָר וּנְקֵבָה מִכָּל־בָּשָׂר
בָּ֫אוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ אֱלֹהִ֑ים
וַיִּסְגֹּר יְהוָה בַּעֲדֽוֹ׃
Sana esiintyy lähes aina rakennemuodossa: בְּעַד / -בַּעֲד / -בַּעַד.
Kieliakatemia antaa NH:ssa käytettäväksi pelkästään bead-muodon.
Absoluuttimuodossa בַּ֫עַד prepositio esiintyy vain kolme kertaa
(Laul. l. 4:1, 3, Laul. l. 6:7) ilmaisussa "huntusi takaa/takana/alla".
מִבַּ֫עַד לְצַמָּתֵךְ
2. בְּעַד BEAD prep. (104x) takana, puolesta, kautta
בְּעַד בעד}} בַּ֫עַד{{
prep. (104x, 1. Moos. 7:16)
– 1. takana, jälkeen, perässä (1. Moos. 7:16)
– 2. puolesta, hyväksi, varten, vuoksi, tähden, sijasta
– 3. kautta, läpi (1. Moos. 26:8. Joos. 2:15)
– 4. takaa, yli, ympäri
behind, upon, on behalf of, in place of, from behind, through,
by means of, out of, round about, for, for the sake of,
for the benefit
per, trans, pro
בִּשְׁבִיל, לְמַ֫עַן, בַּעֲבוּר, לְטוֹבַת, בִּגְלַל,
תְּמוּרַת, בְּשֶׁל, חֵ֫לֶף, מִתּוֹךְ, דֶּ֫רֶךְ, אֲחַרֵי
בַּעֲדִי בַּעַדְךָ בַּעֲדֵךְ בַּעֲדוֹ בַּעֲדָהּ
בַּעֲדֵ֫נוּ בַּעַדְכֶם\ן בַּעֲדָם\ן
3. בַּ֫עַד BA'AD mask. (1x) maksu, hinta
בַּ֫עַד בעד
mask. (1x, Sananl. 6:26) maksu, hinta, "se, mikä annetaan jonkun puolesta"
– ei käytetä NH:ssa
2 HEPREA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 ב BET https://gen.fi/h2-b.html
H2 בע BET–AIN https://gen.fi/h2-bc.html
H2 בעד ba'ad j. (0/105) kaukana: takana, jälkeen, puolesta, sijasta, kautta
https://gen.fi/h2-bcd.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. בעד ba'ad j. (0/105) kaukana: takana, jälkeen, puolesta, sijasta, kautta
2. בְּעַד bead prep. (104x) takana, puolesta, kautta
3. בַּ֫עַד ba'ad mask. (1x) maksu, hinta
0. DOKUMENTTEJA
Biblia Hebraica Stuttgartensia. A Reader's Edition. Deutsche Bibelgesellschaft 2014
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon. Hendrickson Publ. [1906] 2014
https://delitz.fr/bdb/
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Hirsch. Ed Clark. Feldheim Publ. 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Heprean kieliakatemia (Academy of the Hebrew Language)
https://hebrew-academy.org.il/
Klein, E.: A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Koehler & Baumgartner: The Hebrew and Aramaic Lexicon of the OT. Brill 2001
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja. Finn Lectura 2010
Lisowsky, G.: Konkordanz zum hebräischen AT. Dritte Auflage. Deutsche Bibelg. 1993
Milon Even-Shoshan (vol. 1–6). Hamilon Hechadash 2003
Pealim (heprea–englanti-sanakirja)
https://www.pealim.com/
1. בעד BA'AD j. (0/105) kaukana: takana, jälkeen, puolesta, sijasta, kautta
Juuresta esiintyy Tanachissa vain ba'ad-sana, jota käytetään yleensä prepositiona ja kerran myös substantiivina merkityksessä "maksu, hinta" (Sananl. 6:26). Juuren tekninen perusmerkitys on "olla kaukana muista erillään".
Ensimmäisen kerran sana esiintyy kertomuksessa Nooan arkista: "ja Jahve/Herra sulki [arkin oven] hänen takanaan/jälkeensä". Herra erotti arkin oven sulkemisella hurskaan Nooan perheen hukkuvien joukosta, piti heidät tuhon hetkellä kaukana jumalattomista.
(1. Moos. 7:16)
וְהַבָּאִים זָכָר וּנְקֵבָה מִכָּל־בָּשָׂר
בָּ֫אוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ אֱלֹהִ֑ים
וַיִּסְגֹּר יְהוָה בַּעֲדֽוֹ׃
Sana esiintyy lähes aina rakennemuodossa: בְּעַד / -בַּעֲד / -בַּעַד.
Kieliakatemia antaa NH:ssa käytettäväksi pelkästään bead-muodon.
Absoluuttimuodossa בַּ֫עַד prepositio esiintyy vain kolme kertaa
(Laul. l. 4:1, 3, Laul. l. 6:7) ilmaisussa "huntusi takaa/takana/alla".
מִבַּ֫עַד לְצַמָּתֵךְ
2. בְּעַד BEAD prep. (104x) takana, puolesta, kautta
בְּעַד בעד}} בַּ֫עַד{{
prep. (104x, 1. Moos. 7:16)
– 1. takana, jälkeen, perässä (1. Moos. 7:16)
– 2. puolesta, hyväksi, varten, vuoksi, tähden, sijasta
– 3. kautta, läpi (1. Moos. 26:8. Joos. 2:15)
– 4. takaa, yli, ympäri
behind, upon, on behalf of, in place of, from behind, through,
by means of, out of, round about, for, for the sake of,
for the benefit
per, trans, pro
בִּשְׁבִיל, לְמַ֫עַן, בַּעֲבוּר, לְטוֹבַת, בִּגְלַל,
תְּמוּרַת, בְּשֶׁל, חֵ֫לֶף, מִתּוֹךְ, דֶּ֫רֶךְ, אֲחַרֵי
בַּעֲדִי בַּעַדְךָ בַּעֲדֵךְ בַּעֲדוֹ בַּעֲדָהּ
בַּעֲדֵ֫נוּ בַּעַדְכֶם\ן בַּעֲדָם\ן
3. בַּ֫עַד BA'AD mask. (1x) maksu, hinta
בַּ֫עַד בעד
mask. (1x, Sananl. 6:26) maksu, hinta, "se, mikä annetaan jonkun puolesta"
– ei käytetä NH:ssa