H9 יבש javesh (61x) kuivua (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-jb3.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 29.1.2023).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 י JOD https://gen.fi/h9-j.html
H9 יב JOD–BET https://gen.fi/h9-jb.html
H9 יבש javesh (61x) kuivua, kuivettua, olla kuiva, lakastua (verbi)
https://gen.fi/h9-jb3.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. יָבֵשׁ javesh BH kuivua, kuivettua, olla kuiva, lakastua
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 יבש javesh (61/) kuivua (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-jb3.html
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=יבש&binyan=0
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament (KHAT).
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
1. JOHDANTO
√יבש javesh (61x, 1Moos8_7) kuivua, kuivettua, olla kuiva, lakastua (verbi)
• BH pa., pi., hif., PBH hitp., MH pu.
(1Moos8_7)
וַיְשַׁלַּח אֶת הָעֹרֵ֑ב
וַיֵּצֵא יָצוֹא וָשׁוֹב עַד יְבֹ֫שֶׁת הַמַּ֫יִם מֵעַל הָאָֽרֶץ׃
עֹרֵב mask. (10x) korppi, "autiomaalintu"
√יצא tx: pa. kons. impf. yks. 3. mask. + pa. inf. abs.
H9 יצא jatsa (1067x) mennä tai tulla ulos, lähteä (verbi)
https://gen.fi/h9-jyx.html
√שוב palata, tx: pa. inf. abs.
יְבֹ֫שֶׁת pa. inf. constr.
7 Ja hän lähetti (so. päästi vapaaksi) korpin.
Ja se lähti ulos "ulos kulkemalla ja palaamalla (so. edestakaisin liikkumalla)" asti kuivumisen vesien päältä maan.
(raakakäännös 1Moos8_7)
יַבָּשָׁה יבשה
fem. (14x, 1Moos1_9) manner, kuiva maa (meren vastakohtana)
2. PA. יָבֵשׁ JAVESH BH kuivua, olla kuiva, lakastua
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִיבֹשׁ יָבֵשׁ] יָבֵשׁ] \ }יָבַשׁ{ יִיבַשׁ יְבַשׁ
ליבוש יבש יבש ייבש יבש
pa. intr. BH kuivua, kuivettua, olla kuiva, lakastua,
to be dry, be dried (up), wither, exarescere [exārēscere]
• BH rinn. pa. inf. constr. יְבֹ֫שֶׁת
יָבֵשׁ יְבֵשָׁה יְבֵשִׁים יְבֵשׁוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא ]יָבֵשׁ[ }יָבַשׁ}
היא יָֽבְשָׁה
אתה יָבַ֫שְׁתָּ
את יָבַשְׁתְּ
אני יָבַ֫שְׁתִּי
הם \ הן יָֽבְשׁוּ
אתם יְבַשְׁתֶּם
אתן יְבַשְׁתֶּן
אנחנו יָבַ֫שְׁנוּ
הוא יִיבַשׁ
היא תִּיבַשׁ
אתה תִּיבַשׁ
את תִּיבְשִׁי
אני אִיבַשׁ
הם יִיבְשׁוּ
הן תִּיבַ֫שְׁנָה
אתם תִּיבְשׁוּ
אתן תִּיבַ֫שְׁנָה
אנחנו נִיבַשׁ
אתה יְבַשׁ \]יִבְשָׁה]
את יִבְשִׁי
אתם יִבְשׁוּ
אתן יְבַ֫שְׁנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 י JOD https://gen.fi/h9-j.html
H9 יב JOD–BET https://gen.fi/h9-jb.html
H9 יבש javesh (61x) kuivua, kuivettua, olla kuiva, lakastua (verbi)
https://gen.fi/h9-jb3.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. יָבֵשׁ javesh BH kuivua, kuivettua, olla kuiva, lakastua
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 יבש javesh (61/) kuivua (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-jb3.html
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=יבש&binyan=0
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament (KHAT).
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
Milon Even-Shoshan (EShM). Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003
1. JOHDANTO
√יבש javesh (61x, 1Moos8_7) kuivua, kuivettua, olla kuiva, lakastua (verbi)
• BH pa., pi., hif., PBH hitp., MH pu.
(1Moos8_7)
וַיְשַׁלַּח אֶת הָעֹרֵ֑ב
וַיֵּצֵא יָצוֹא וָשׁוֹב עַד יְבֹ֫שֶׁת הַמַּ֫יִם מֵעַל הָאָֽרֶץ׃
עֹרֵב mask. (10x) korppi, "autiomaalintu"
√יצא tx: pa. kons. impf. yks. 3. mask. + pa. inf. abs.
H9 יצא jatsa (1067x) mennä tai tulla ulos, lähteä (verbi)
https://gen.fi/h9-jyx.html
√שוב palata, tx: pa. inf. abs.
יְבֹ֫שֶׁת pa. inf. constr.
7 Ja hän lähetti (so. päästi vapaaksi) korpin.
Ja se lähti ulos "ulos kulkemalla ja palaamalla (so. edestakaisin liikkumalla)" asti kuivumisen vesien päältä maan.
(raakakäännös 1Moos8_7)
יַבָּשָׁה יבשה
fem. (14x, 1Moos1_9) manner, kuiva maa (meren vastakohtana)
2. PA. יָבֵשׁ JAVESH BH kuivua, olla kuiva, lakastua
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִיבֹשׁ יָבֵשׁ] יָבֵשׁ] \ }יָבַשׁ{ יִיבַשׁ יְבַשׁ
ליבוש יבש יבש ייבש יבש
pa. intr. BH kuivua, kuivettua, olla kuiva, lakastua,
to be dry, be dried (up), wither, exarescere [exārēscere]
• BH rinn. pa. inf. constr. יְבֹ֫שֶׁת
יָבֵשׁ יְבֵשָׁה יְבֵשִׁים יְבֵשׁוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא ]יָבֵשׁ[ }יָבַשׁ}
היא יָֽבְשָׁה
אתה יָבַ֫שְׁתָּ
את יָבַשְׁתְּ
אני יָבַ֫שְׁתִּי
הם \ הן יָֽבְשׁוּ
אתם יְבַשְׁתֶּם
אתן יְבַשְׁתֶּן
אנחנו יָבַ֫שְׁנוּ
הוא יִיבַשׁ
היא תִּיבַשׁ
אתה תִּיבַשׁ
את תִּיבְשִׁי
אני אִיבַשׁ
הם יִיבְשׁוּ
הן תִּיבַ֫שְׁנָה
אתם תִּיבְשׁוּ
אתן תִּיבַ֫שְׁנָה
אנחנו נִיבַשׁ
אתה יְבַשׁ \]יִבְשָׁה]
את יִבְשִׁי
אתם יִבְשׁוּ
אתן יְבַ֫שְׁנָה