H4B Penultimapaino (HEPREA, KIELIOPPI, SÄÄNNÖT)
h4b-penultimapaino.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto.
H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html
H4B SÄÄNNÖT, https://www.gen.fi/h4b.html
H4B Penultimapaino
https://www.gen.fi/h4b-penultimapaino.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Segolaatit
1.1 Segolaattisubstantiivit
1.2 Segolaatti-mem-nominit
1.3 Segolaattipartisiipit
1.4 Diftongisegolaatit
2. Lokatiivit
3. Verbitaivutus (kesken)
4. Monet erisnimet nykyheprean puhekielessä
5. Monet lainasanat
6. Israelin ja sen lähialueiden kaupunkien nimistä muodostetut adjektiivit
sekä asukkaiden nimet
1. SEGOLAATIT
1.1 SEGOLAATTISUBSTANTIIVIT
Segolaatit ovat tärkein penultimapainotteisista sanaryhmistä. Segolaatti on kieliopilliset mutkat suoristaen nomini tai partisiippi, jolla on paino toiseksi viimeisellä tavulla. Monissa segolaateissa on yksi tai kaksi segol-vokaalia, josta sanaryhmä on saanut nimensä. Useimmista sanajuurista on käytössä joku segolaattimuotoinen sana, joistakin jopa useita.
אֹ֫כֶל אוכל mask. (38x) ruoka
אָכַל אכל v. (813x) syödä, kuluttaa
Vertaa אוֹכֵל אוכל pa. partis./prees. yks. mask. syövä
בֹּ֫קֶר בוקר mask. (214x) aamu, huomen, "huolenpito"
Vertaa בּוֹקֵר בוקר pa. akt. partis./prees. yks. mask.
karjaa kasvattava, karjapaimen, cowboy
Huominen päivä pitää huolen itsestään!
Älkää siis huolehtiko huomisesta, sillä huominen huolehtii itsestään. Kullekin päivälle riittää sen vaiva. (Matt. 6:34, raakakäännös)
בָּקַר בקר v. (7x) erottaa yksityiskohdat:
pitää huolta, kasvattaa karjaa, tutkia, harkita, arvostella
בַּקָּר בקר mask. NH karjankasvattaja, arvostelija
סַסָּס-ammattikaava
בָּקָר mask. karja, "se mistä pidetään huolta"
דֶּ֫רֶךְ דרך BH mask., fem., NH fem. (706x) tie
דָּרַךְ דרך v. (62x) astua, tallata, polkea, kulkea, matkustaa
חֹ֫שֶׁךְ חושך mask. (80x, 1. Moos. 1:2) pimeys, synkkyys, unohdus
חָשַׁךְ חשך v. (17x) olla pimeä, tumma
חוֹשֵׁך חושך pa. partis./prees. pimenevä
מָ֫וֶת מוות mask. kuolema
מוּת מות v. kuolla
סֵ֫פֶר ספר mask. (185x) kirja, "se mitä luetaan"
סָפַר ספר I v. (107x) luetella, laskea
סָפַר II v. PBH leikata hiukset
מִסְפָּרַ֫יִם מספריים mask. du. sakset
סַפָּר ספר mask. parturi
סַפָּרִית fem. kampaaja
פֶּ֫רַח פרח mask. (17x) kukka, silmu, lehti
פְּרָחִים mon. סְסָסִים
פָּרַח פרח v. (36x) kukoistaa, viheriöidä, kasvattaa lehteä
קַלַּ֫חַת קלחת fem. (2x, 1. Sam. 2:14) kattila, astia,
"nesteenkeittämis- tai säilytysväline"
מִקְלַ֫חַת מקלחת fem. mem-nomini NH suihku
קָלַח קלח v. [pitää sisällään nestettä] MH virrata, to flow
שַׁ֫עַר שער mask. (376x) portti, "kauppapaikka"
שָׁעַר שער v. BH (1x) käydä kauppaa, neuvotella hinnasta,
arvioida, laskea (hintaa, määrää),
NH kuvitella, ajatella, kuvailla
Vertaa שֵׂעָר שער mask. hiukset, tukka, karvat
1.2 SEGOLAATTI-MEM-NOMINIT
Feminiiniset mem-nominit eli mem-etuliitteellä kolmikirjaimisesta juuresta muodostetut substantiivit voivat olla segolaatteja.
מִקְלֶ֫דֶת מקלדת fem. NH näppäimistö, keyboard
קָלַד קלד v. MHL avata, to open
(kreik. κλείω kleioo sulkea, κλεῖς ἡ kleis, gen. κλειδός kleidos avain)
קָלִיד קליד mask. NH (aram. אַקְלִידָא avain, key)
pianon kosketin, näppäimistön näppäin, key of a piano,
typewriter or keyboard
מִקְלַ֫חַת מקלחת fem. NH (Eliezer ben Jehuda 1858–1922)
suihku, "virtaaminen"
קָלַח קלח v. [pitää sisällään nestettä], MH virrata, to flow
1.3 SEGOLAATTIPARTISIIPIT
Monet partisiipit (nykyheprean preesens) taipuvat yksikön feminiinimuodossa segolaattina.
אוֹכֶ֫לֶת אוכלת pa. akt. partis./prees. yks. fem. syövä
אָכַל אכל v. (813x) syödä, kuluttaa
אוֹכֵל אוכל pa. akt. partis./prees. yks. mask. syövä
כּוֹתֶ֫בֶת כותבת pa. akt. partis./prees. yks. fem. kirjoittava
כָּתַב כתב v. (233x) kirjoittaa
כּוֹתֵב כותב pa. akt. partis./prees. yks. mask. kirjoittava
מִכְתָּב מכתב mask. mem-nomini (9x) kirje,
BH (myös) kirjoitus, kaiverrus, teksti, dokumentti
לוֹקַ֫חַת לוקחת pa. akt. partis./prees. yks. fem. ottava
לָקַח לקח v. (966x) ottaa
לוֹקֵחַ לוקח pa. akt. partis./prees. yks. mask. ottava
מֶלְקָחַ֫יִם מלקחיים mask. mem-nomini du. pihdit,
"kaksoisottimet"
מְדַבֶּ֫רֶת מדברת pi. partis./prees. yks. fem. puhuva
דָּבַר דבר v. (1.137x) liittää yhteen: pi. דִּבֵּר puhua
מְדַבֵּר מדבר pi. partis./prees. yks. mask. puhuva
1.4 DIFTONGISEGOLAATIT
Diftongisegolaateissa ääntyy sanan viimeisessä tavussa ai-diftongi [xá-jix].
בַּ֫יִת בית mask. (2.031x) talo, huone, koti, temppeli, pullo, säiliö
זַ֫יִת זית mask. (38x) öljypuu, oliivipuu, oliivi, öljymarja
חַ֫יִל חיל mask. (244x) voima
יַ֫יִן יין mask. (141x) viini
Myös duaalimuotoiset sanat kuuluvat tähän ryhmään.
יוֹמַ֫יִם יומיים mask. du. kaksi päivää
יוֹם יום mask. (2.291x) päivä, mon. יָמִים
*√יָמַם ימם j. hohtaa juoksevaa kirkkautta
יָדַ֫יִם ידיים fem. du. kaksi kättä
יָד יד fem. (1.617x) käsi
Vertaa יָדוֹת ידות mon. BH kertaa, NH muistomerkit
יָדָה ידה v. (114x) heittää, hif. kiittää
מַ֫יִם מים mask. du. (580x) vesi, "kaksoisvesi"
Opettele ktiv male -muoto ulkoa!
*√יָמַם ימם j. hohtaa juoksevaa kirkkautta
שָׁמַ֫יִם שמיים mask. du. (421x) taivas, "kaksoistaivas"
שְׁנַ֫יִם שניים num. mask. (768x) kaksi
שְׁתַּ֫יִם שתיים fem.
2. LOKATIIVI
Lokatiivi on heprean kielessä suuntaa osoittava adverbi, joka on muodostettu lisäämällä painoton a-pääte.
בַּ֫יְתָֿה ביתה adv. taloon
הַבַּ֫יְתָֿה הביתה adv. kotiin
יְרוּשָׁלַ֫יְמָה ירושלימה = NH לִירוּשָׁלַ֫יִם לירושלים
Jerusalemiin
לַ֫יְלָה לילה mask. yö, "kohti yötä" (לַ֫יִל ליל -sanan lokatiivi,
joka on menettänyt lokatiivisen merkityksensä)
שָׁ֫מָּה שמה adv. sinne = NH לְשָׁם
3. VERBITAIVUTUS (kesken)
4. MONET ERISNIMET NYKYHEPREAN PUHEKIELESSÄ
Erityisesti vokaaliin päättyvät henkilönnimet ja monet muutkin erisnimet painottuvat nykyheprean puhekielessä yleensä toiseksi viimeiselle tavulle eli penultimalle. Raamattua luettaessa nimet voidaan painottaa klassisesti eli paino on useimmiten ultimalla eli viimeisellä tavulla.
יָ֗פָה יפה erisn. henk. fem. (adj. yks. fem.) NH Jafa, Jaffa, "kaunis"
יָפֶה יפה adj. (42x) kaunis, hyvä
יָפָה יפה v. (7x) olla kaunis, kaunistua
לֵ֗וִי erisn. henk. mask., sukun. (349x) Levi [Leevi], "yhteen liittyminen"
מֹ֗שֶׁה משה erisn. henk. mask. (pa. akt. partis.)
(766x, 2. Moos. 2:10, koko Raamattu yhteensä 7 x 121 [112] = 847)
Moshe [Mooses], "vedestä ylös nostava"
מָשָׁה משה v. (3x, 2. Moos. 2:10) nostaa tai vetää ylös vedestä
שׁוֹשַׁ֗נָּה שושנה erisn. henk. fem. MH Shoshana
[Susanna, Luuk. 8:3], "BH lilja, MH kukka, NH ruusu"
שְׁלֹ֗מֹה שלמה erisn. henk. mask. (293x) Shlomo [Salomo],
"tosi rauha"
I-vokaaliin päättyvät lempinimet ovat aina penultimapainotteisia. Nykyisin niitä käytetään yleisesti myös virallisina niminä.
ר֫וֹנִי רוני erisn. henk. mask. diminut. NH Roni
רוֹן רון "ilohuuto, riemulaulu"
שָׂ֫רִי שרי erisn. henk. fem. diminut. NH Sari
שָׂ֗רָה שרה Sara [Saara], "ruhtinatar, taistelijatar"
שָׂרָה fem. naisministeri
Myös konsonanttiin päättyvät nykyheprealaiset erisnimet saattavat puhekielessä painottua toiseksi viimeiselle tavulle:
רְח֗וֹבוֹת רחובות erisn. paik. fem. NH Rehovot, "avarat paikat",
puolanjuutalaisten vuonna 1890 perustama moshavi 20 km Tel Avivista etelään, nykyisin yli 130.000 asukkaan kaupunki
Vertaa רְחֹבוֹת רחבות erisn. paik. (3x, 1. Moos. 26:22),
Rehovot, "avarat paikat", Iisakin Gerarin laaksoon kaivattamien kaivojen nimi, mahd. nykyinen Rechovot baNegev, 30 km Beersebasta lounaaseen
Vertaa samoin רְחוֹבוֹת רחובות mon. kadut
רְחוֹב [רְחֹב] רחוב mask., fem. (43x) aukio, tori,
NH (leveä) katu
רָחַב רחב v. (25x) olla leveä, laaja, avonainen
רָחָב רחב adj. (20x) leveä, laaja, tilava
5. MONET LAINASANAT
Monissa nykyhepreaan viime vuosikymmeninä muista kielistä lainatuissa sanoissa (NHL New Hebrew Loanword) paino ei ole lopputavulla eli ultimalla. Erityisesti a-päätteiset lainasanat ovat yleensä penultimapainotteisia.
Nykyheprean uusissa lainasanoissa paino pysyy samalla tavulla myös taivutettaessa, eli paino ei siirry päätteelle.
בִּ֫ירָה בירה fem. NHL (saks. Bier, engl. beer) olut
בִּ֫ירוֹת בירות mon.
Vertaa בִּירָה בירה fem. (16x) kaupunki, linnoitus,
NH pääkaupunki, capital
*√ביר j. eristää korkealla rakenteella
בָּנָ֫נָה בננה fem. NHL (esp.) banaani
בָּנָ֫נוֹת בננות mon.
מָתֵמָטִיקַ֫אי מתמטיקאי mask. NHL matemaatikko
מָתֵמָטִיקָ֫אִית מתמטיקאית fem.
ַ֫אי - , ָאִית -ammattikaava
H4C Ammattinimet, https://www.gen.fi/h4c-ammattinimet.html
רַ֫דְיוֹ רדיו mask. NHL (lat.) radio
Joillakin lainasanoilla paino on antepenultimalla.
א֫וֹטוֹבּוּס {אוֹטוֹבּ֫וּס} אוטובוס mask. NHL (kreik., lat.)
linja-auto, bussi
א֫וֹטוֹבּוּסִים {אוֹטוֹבּ֫וּסִים} אוטובוסים mon.
אוּנִיבֶ֫רְסִיטָה אוניברסיטה fem. NHL (lat. universitas) yliopisto
מִכְלָלָה מכללה
אוּנִיבֶ֫רְסִיטָאוֹת אוניברסיטאות mon. tai
אוּנִיבֶ֫רְסִיטוֹת אוניברסיטות
אִ֫ינְטֶרְנֶט אינטרנט mask. NHL (engl.) internet
אָ֫נָנָס אננס mask. NHL (esp. ananas, perulainen nanas) ananas,
pineapple
אָ֫נָנָסִים mon.
Lainasanoissa ik-äänneyhtymällä ei yleensä ole painoa:
מ֫וּזִיקָה מוזיקה fem. NHL musiikki tai
{מ֫וּסִיקָה מוסיקה}
מָתֵמָ֫טִיקָה מתמטיקה fem. NHL (kreik. μᾰθημᾰτικά τά)
matematiikka, laskuoppi
פּוֹלִ֫יטִיקָה פוליטיקה fem. NHL politiikka
Lainasanoista muodostetuissa i-päätteisissä adjektiiveissä ei myöskään
ole painoa:
מוֹדֶ֫רְנִי מודרני adj. NHL (ransk. moderne) moderni, uudenaikainen
מוֹדֶ֫רְנִי ,מוֹדֶ֫רְנִית ,מוֹדֶ֫רְנִיִּים ,מוֹדֶ֫רְנִיּוֹת
מודרני, מודרנית, מודרניים, מודרניות
פְּרַ֫קְטִי פרקטי adj. NHL (kreik.) käytännön, käytännöllinen,
käyttökelpoinen, praktinen
6. ISRAELIN JA SEN LÄHIALUEIDEN KAUPUNKIEN NIMISTÄ
MUODOSTETUT ADJEKTIIVIT SEKÄ ASUKKAIDEN NIMET
יְרוּשַׁ֫לְמִי ירושלמי adj., kansallisuusn. PBH jerusalemilainen,
Jerusalemin asukas, Jerusalemista kotoisin oleva
תֵּל־אָבִ֫יבִי תל־אביבי adj., kansallisuusn. NH telavivilainen,
Tel Avivin asukas, Tel Avivista kotoisin oleva
בַּגְדָ֫דִי בגדדי adj., kansallisuusn. NHL bagdadilainen, Bagdadin asukas,
Bagdadista kotoisin oleva
H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html
H4B SÄÄNNÖT, https://www.gen.fi/h4b.html
H4B Penultimapaino
https://www.gen.fi/h4b-penultimapaino.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Segolaatit
1.1 Segolaattisubstantiivit
1.2 Segolaatti-mem-nominit
1.3 Segolaattipartisiipit
1.4 Diftongisegolaatit
2. Lokatiivit
3. Verbitaivutus (kesken)
4. Monet erisnimet nykyheprean puhekielessä
5. Monet lainasanat
6. Israelin ja sen lähialueiden kaupunkien nimistä muodostetut adjektiivit
sekä asukkaiden nimet
1. SEGOLAATIT
1.1 SEGOLAATTISUBSTANTIIVIT
Segolaatit ovat tärkein penultimapainotteisista sanaryhmistä. Segolaatti on kieliopilliset mutkat suoristaen nomini tai partisiippi, jolla on paino toiseksi viimeisellä tavulla. Monissa segolaateissa on yksi tai kaksi segol-vokaalia, josta sanaryhmä on saanut nimensä. Useimmista sanajuurista on käytössä joku segolaattimuotoinen sana, joistakin jopa useita.
אֹ֫כֶל אוכל mask. (38x) ruoka
אָכַל אכל v. (813x) syödä, kuluttaa
Vertaa אוֹכֵל אוכל pa. partis./prees. yks. mask. syövä
בֹּ֫קֶר בוקר mask. (214x) aamu, huomen, "huolenpito"
Vertaa בּוֹקֵר בוקר pa. akt. partis./prees. yks. mask.
karjaa kasvattava, karjapaimen, cowboy
Huominen päivä pitää huolen itsestään!
Älkää siis huolehtiko huomisesta, sillä huominen huolehtii itsestään. Kullekin päivälle riittää sen vaiva. (Matt. 6:34, raakakäännös)
בָּקַר בקר v. (7x) erottaa yksityiskohdat:
pitää huolta, kasvattaa karjaa, tutkia, harkita, arvostella
בַּקָּר בקר mask. NH karjankasvattaja, arvostelija
סַסָּס-ammattikaava
בָּקָר mask. karja, "se mistä pidetään huolta"
דֶּ֫רֶךְ דרך BH mask., fem., NH fem. (706x) tie
דָּרַךְ דרך v. (62x) astua, tallata, polkea, kulkea, matkustaa
חֹ֫שֶׁךְ חושך mask. (80x, 1. Moos. 1:2) pimeys, synkkyys, unohdus
חָשַׁךְ חשך v. (17x) olla pimeä, tumma
חוֹשֵׁך חושך pa. partis./prees. pimenevä
מָ֫וֶת מוות mask. kuolema
מוּת מות v. kuolla
סֵ֫פֶר ספר mask. (185x) kirja, "se mitä luetaan"
סָפַר ספר I v. (107x) luetella, laskea
סָפַר II v. PBH leikata hiukset
מִסְפָּרַ֫יִם מספריים mask. du. sakset
סַפָּר ספר mask. parturi
סַפָּרִית fem. kampaaja
פֶּ֫רַח פרח mask. (17x) kukka, silmu, lehti
פְּרָחִים mon. סְסָסִים
פָּרַח פרח v. (36x) kukoistaa, viheriöidä, kasvattaa lehteä
קַלַּ֫חַת קלחת fem. (2x, 1. Sam. 2:14) kattila, astia,
"nesteenkeittämis- tai säilytysväline"
מִקְלַ֫חַת מקלחת fem. mem-nomini NH suihku
קָלַח קלח v. [pitää sisällään nestettä] MH virrata, to flow
שַׁ֫עַר שער mask. (376x) portti, "kauppapaikka"
שָׁעַר שער v. BH (1x) käydä kauppaa, neuvotella hinnasta,
arvioida, laskea (hintaa, määrää),
NH kuvitella, ajatella, kuvailla
Vertaa שֵׂעָר שער mask. hiukset, tukka, karvat
1.2 SEGOLAATTI-MEM-NOMINIT
Feminiiniset mem-nominit eli mem-etuliitteellä kolmikirjaimisesta juuresta muodostetut substantiivit voivat olla segolaatteja.
מִקְלֶ֫דֶת מקלדת fem. NH näppäimistö, keyboard
קָלַד קלד v. MHL avata, to open
(kreik. κλείω kleioo sulkea, κλεῖς ἡ kleis, gen. κλειδός kleidos avain)
קָלִיד קליד mask. NH (aram. אַקְלִידָא avain, key)
pianon kosketin, näppäimistön näppäin, key of a piano,
typewriter or keyboard
מִקְלַ֫חַת מקלחת fem. NH (Eliezer ben Jehuda 1858–1922)
suihku, "virtaaminen"
קָלַח קלח v. [pitää sisällään nestettä], MH virrata, to flow
1.3 SEGOLAATTIPARTISIIPIT
Monet partisiipit (nykyheprean preesens) taipuvat yksikön feminiinimuodossa segolaattina.
אוֹכֶ֫לֶת אוכלת pa. akt. partis./prees. yks. fem. syövä
אָכַל אכל v. (813x) syödä, kuluttaa
אוֹכֵל אוכל pa. akt. partis./prees. yks. mask. syövä
כּוֹתֶ֫בֶת כותבת pa. akt. partis./prees. yks. fem. kirjoittava
כָּתַב כתב v. (233x) kirjoittaa
כּוֹתֵב כותב pa. akt. partis./prees. yks. mask. kirjoittava
מִכְתָּב מכתב mask. mem-nomini (9x) kirje,
BH (myös) kirjoitus, kaiverrus, teksti, dokumentti
לוֹקַ֫חַת לוקחת pa. akt. partis./prees. yks. fem. ottava
לָקַח לקח v. (966x) ottaa
לוֹקֵחַ לוקח pa. akt. partis./prees. yks. mask. ottava
מֶלְקָחַ֫יִם מלקחיים mask. mem-nomini du. pihdit,
"kaksoisottimet"
מְדַבֶּ֫רֶת מדברת pi. partis./prees. yks. fem. puhuva
דָּבַר דבר v. (1.137x) liittää yhteen: pi. דִּבֵּר puhua
מְדַבֵּר מדבר pi. partis./prees. yks. mask. puhuva
1.4 DIFTONGISEGOLAATIT
Diftongisegolaateissa ääntyy sanan viimeisessä tavussa ai-diftongi [xá-jix].
בַּ֫יִת בית mask. (2.031x) talo, huone, koti, temppeli, pullo, säiliö
זַ֫יִת זית mask. (38x) öljypuu, oliivipuu, oliivi, öljymarja
חַ֫יִל חיל mask. (244x) voima
יַ֫יִן יין mask. (141x) viini
Myös duaalimuotoiset sanat kuuluvat tähän ryhmään.
יוֹמַ֫יִם יומיים mask. du. kaksi päivää
יוֹם יום mask. (2.291x) päivä, mon. יָמִים
*√יָמַם ימם j. hohtaa juoksevaa kirkkautta
יָדַ֫יִם ידיים fem. du. kaksi kättä
יָד יד fem. (1.617x) käsi
Vertaa יָדוֹת ידות mon. BH kertaa, NH muistomerkit
יָדָה ידה v. (114x) heittää, hif. kiittää
מַ֫יִם מים mask. du. (580x) vesi, "kaksoisvesi"
Opettele ktiv male -muoto ulkoa!
*√יָמַם ימם j. hohtaa juoksevaa kirkkautta
שָׁמַ֫יִם שמיים mask. du. (421x) taivas, "kaksoistaivas"
שְׁנַ֫יִם שניים num. mask. (768x) kaksi
שְׁתַּ֫יִם שתיים fem.
2. LOKATIIVI
Lokatiivi on heprean kielessä suuntaa osoittava adverbi, joka on muodostettu lisäämällä painoton a-pääte.
בַּ֫יְתָֿה ביתה adv. taloon
הַבַּ֫יְתָֿה הביתה adv. kotiin
יְרוּשָׁלַ֫יְמָה ירושלימה = NH לִירוּשָׁלַ֫יִם לירושלים
Jerusalemiin
לַ֫יְלָה לילה mask. yö, "kohti yötä" (לַ֫יִל ליל -sanan lokatiivi,
joka on menettänyt lokatiivisen merkityksensä)
שָׁ֫מָּה שמה adv. sinne = NH לְשָׁם
3. VERBITAIVUTUS (kesken)
4. MONET ERISNIMET NYKYHEPREAN PUHEKIELESSÄ
Erityisesti vokaaliin päättyvät henkilönnimet ja monet muutkin erisnimet painottuvat nykyheprean puhekielessä yleensä toiseksi viimeiselle tavulle eli penultimalle. Raamattua luettaessa nimet voidaan painottaa klassisesti eli paino on useimmiten ultimalla eli viimeisellä tavulla.
יָ֗פָה יפה erisn. henk. fem. (adj. yks. fem.) NH Jafa, Jaffa, "kaunis"
יָפֶה יפה adj. (42x) kaunis, hyvä
יָפָה יפה v. (7x) olla kaunis, kaunistua
לֵ֗וִי erisn. henk. mask., sukun. (349x) Levi [Leevi], "yhteen liittyminen"
מֹ֗שֶׁה משה erisn. henk. mask. (pa. akt. partis.)
(766x, 2. Moos. 2:10, koko Raamattu yhteensä 7 x 121 [112] = 847)
Moshe [Mooses], "vedestä ylös nostava"
מָשָׁה משה v. (3x, 2. Moos. 2:10) nostaa tai vetää ylös vedestä
שׁוֹשַׁ֗נָּה שושנה erisn. henk. fem. MH Shoshana
[Susanna, Luuk. 8:3], "BH lilja, MH kukka, NH ruusu"
שְׁלֹ֗מֹה שלמה erisn. henk. mask. (293x) Shlomo [Salomo],
"tosi rauha"
I-vokaaliin päättyvät lempinimet ovat aina penultimapainotteisia. Nykyisin niitä käytetään yleisesti myös virallisina niminä.
ר֫וֹנִי רוני erisn. henk. mask. diminut. NH Roni
רוֹן רון "ilohuuto, riemulaulu"
שָׂ֫רִי שרי erisn. henk. fem. diminut. NH Sari
שָׂ֗רָה שרה Sara [Saara], "ruhtinatar, taistelijatar"
שָׂרָה fem. naisministeri
Myös konsonanttiin päättyvät nykyheprealaiset erisnimet saattavat puhekielessä painottua toiseksi viimeiselle tavulle:
רְח֗וֹבוֹת רחובות erisn. paik. fem. NH Rehovot, "avarat paikat",
puolanjuutalaisten vuonna 1890 perustama moshavi 20 km Tel Avivista etelään, nykyisin yli 130.000 asukkaan kaupunki
Vertaa רְחֹבוֹת רחבות erisn. paik. (3x, 1. Moos. 26:22),
Rehovot, "avarat paikat", Iisakin Gerarin laaksoon kaivattamien kaivojen nimi, mahd. nykyinen Rechovot baNegev, 30 km Beersebasta lounaaseen
Vertaa samoin רְחוֹבוֹת רחובות mon. kadut
רְחוֹב [רְחֹב] רחוב mask., fem. (43x) aukio, tori,
NH (leveä) katu
רָחַב רחב v. (25x) olla leveä, laaja, avonainen
רָחָב רחב adj. (20x) leveä, laaja, tilava
5. MONET LAINASANAT
Monissa nykyhepreaan viime vuosikymmeninä muista kielistä lainatuissa sanoissa (NHL New Hebrew Loanword) paino ei ole lopputavulla eli ultimalla. Erityisesti a-päätteiset lainasanat ovat yleensä penultimapainotteisia.
Nykyheprean uusissa lainasanoissa paino pysyy samalla tavulla myös taivutettaessa, eli paino ei siirry päätteelle.
בִּ֫ירָה בירה fem. NHL (saks. Bier, engl. beer) olut
בִּ֫ירוֹת בירות mon.
Vertaa בִּירָה בירה fem. (16x) kaupunki, linnoitus,
NH pääkaupunki, capital
*√ביר j. eristää korkealla rakenteella
בָּנָ֫נָה בננה fem. NHL (esp.) banaani
בָּנָ֫נוֹת בננות mon.
מָתֵמָטִיקַ֫אי מתמטיקאי mask. NHL matemaatikko
מָתֵמָטִיקָ֫אִית מתמטיקאית fem.
ַ֫אי - , ָאִית -ammattikaava
H4C Ammattinimet, https://www.gen.fi/h4c-ammattinimet.html
רַ֫דְיוֹ רדיו mask. NHL (lat.) radio
Joillakin lainasanoilla paino on antepenultimalla.
א֫וֹטוֹבּוּס {אוֹטוֹבּ֫וּס} אוטובוס mask. NHL (kreik., lat.)
linja-auto, bussi
א֫וֹטוֹבּוּסִים {אוֹטוֹבּ֫וּסִים} אוטובוסים mon.
אוּנִיבֶ֫רְסִיטָה אוניברסיטה fem. NHL (lat. universitas) yliopisto
מִכְלָלָה מכללה
אוּנִיבֶ֫רְסִיטָאוֹת אוניברסיטאות mon. tai
אוּנִיבֶ֫רְסִיטוֹת אוניברסיטות
אִ֫ינְטֶרְנֶט אינטרנט mask. NHL (engl.) internet
אָ֫נָנָס אננס mask. NHL (esp. ananas, perulainen nanas) ananas,
pineapple
אָ֫נָנָסִים mon.
Lainasanoissa ik-äänneyhtymällä ei yleensä ole painoa:
מ֫וּזִיקָה מוזיקה fem. NHL musiikki tai
{מ֫וּסִיקָה מוסיקה}
מָתֵמָ֫טִיקָה מתמטיקה fem. NHL (kreik. μᾰθημᾰτικά τά)
matematiikka, laskuoppi
פּוֹלִ֫יטִיקָה פוליטיקה fem. NHL politiikka
Lainasanoista muodostetuissa i-päätteisissä adjektiiveissä ei myöskään
ole painoa:
מוֹדֶ֫רְנִי מודרני adj. NHL (ransk. moderne) moderni, uudenaikainen
מוֹדֶ֫רְנִי ,מוֹדֶ֫רְנִית ,מוֹדֶ֫רְנִיִּים ,מוֹדֶ֫רְנִיּוֹת
מודרני, מודרנית, מודרניים, מודרניות
פְּרַ֫קְטִי פרקטי adj. NHL (kreik.) käytännön, käytännöllinen,
käyttökelpoinen, praktinen
6. ISRAELIN JA SEN LÄHIALUEIDEN KAUPUNKIEN NIMISTÄ
MUODOSTETUT ADJEKTIIVIT SEKÄ ASUKKAIDEN NIMET
יְרוּשַׁ֫לְמִי ירושלמי adj., kansallisuusn. PBH jerusalemilainen,
Jerusalemin asukas, Jerusalemista kotoisin oleva
תֵּל־אָבִ֫יבִי תל־אביבי adj., kansallisuusn. NH telavivilainen,
Tel Avivin asukas, Tel Avivista kotoisin oleva
בַּגְדָ֫דִי בגדדי adj., kansallisuusn. NHL bagdadilainen, Bagdadin asukas,
Bagdadista kotoisin oleva