H51i Pa. konsekutiivinen imperfekti (HEPREA VERBIOPPI PA'AL)
h51i-kons-impf.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 24.4.2024).
H5 HEPREA VERBIOPPI https://gen.fi/h5.html
H51 PA'AL https://gen.fi/h51.html
H51i PA. IMPERFEKTI/FUTUURI https://gen.fi/h51i.html
H51i Pa. konsekutiivinen imperfekti
https://gen.fi/h51i-kons-impf.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto
1. Jussiivi identtinen indikatiivin kanssa
2. Jussiivi identtinen, mutta kons. impf:ssä paino- ja/tai vokaalimuutoksia
2.1 Prim. alef
2.2 Prim. jod (kaksinkertaisesti heikko)
2.3 Med. gem.
3. Jussiivi poikkeaa indikatiivista
3.1 Med. vav–jod (ontot verbit)
3.2 Tert. he
4. Kaksi heikkoa juurikirjainta
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson [1906] 2014 (BDB)
https://delitz.fr/bdb/
Engnell, Ivan: Grammatik i gammaltestamentlig hebreiska.
Almqvist & Wiksell 1987
Even-Shoshan, Avraham: Konkordantsia chadasha.
Hamilon Hechadash 2000 (EShK)
0. JOHDANTO
H50 Konsekutiiviset verbit
https://gen.fi/h50-konsekutiiviset-verbit.html
Pa'alin konsekutiiviset imperfektit jakautuvat kolmeen taivutusryhmään:
• 1. jussiivi on identtinen indikatiivin kanssa
• 2. jussiivi on identtinen indikatiivin kanssa,
mutta kons. impf:ssä tapahtuu paino- ja/tai vokaalimuutoksia
• 3. jussiivi poikkeaa indikatiivista
1. JUSSIIVI IDENTTINEN INDIKATIIVIN KANSSA
(10)
וַיִּכְתֹּב \ וַיִּכְתָּב־
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kirjoitti
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-ktb.html
וַיִּכְתְּבֵם
pa. kons. impf. yks. 3. mask. + obj. suff. mon. 3. mask. ja hän kirjoitti ne
וַתִּכְתֹּב
• 1. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä kirjoitit
• 2. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän kirjoitti
וָאֶכְתֹּב
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä kirjoitin
וַיִּכְתְּבוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he kirjoittivat
וַיִּכְתְּב֫וּהָ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. + suff. yks. 3. fem. ja he kirjoittivat sen
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-ktb.html
וַיִּזְכֹּר
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän muisti
H9 זכר zachar (222x) muistaa, muistella, ottaa huomioon, ajatella (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-zkr.html
וַיִּכְרְתוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he leikkasivat, solmivat liiton
H9 כרת karat (285x) leikata, katkaista, hävittää; solmia liitto (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-krt.html
וַיִּשְׁכַּב
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän makasi, lepäsi, nukkui
H9 שכב shachav (213x) maata (nukkua, sukup.) (verbi)
וַיִּשְׁמֹר
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän mask. ja hän varjeli/noudatti
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3mr.html
(11)
וַיַּעֲמֹד
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän seisoi
H9 עמד amad (521x) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-cmd.html
וַיִּשְׁאֲלוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he kysyivät, pyysivät
H9 שאל sha'al (172x) kysyä, tiedustella, pyytää, anoa, vaatia (verbi)
וַיִּזְבְּחוּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja he teurastivat uhriksi, uhrasivat
H9 זבח zavach (134x) teurastaa uhriksi, uhrata (teuras)uhri (verbi)
וַיִּפְתַּח
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän avasi
H9 פתח patach (144x) avata, kaivertaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-pt8.html
וַיִּשְׁלַח
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän lähetti
H9 שלח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3l8.html
וַיִּשְׁמַע
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kuuli
H9 שמע shama (1159x) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3mc.html
וַיִּיבַשׁ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja se kuivui
H9 יבש javesh (61x) kuivua, olla kuiva, kuivettua, lakastua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jb3.html
וַיִּקַּח
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän otti
H9 לקח lakach (966x) ottaa, tarttua, ostaa, valloittaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-lq8.html
וַיִּשַּׁק
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän suuteli
H9 נשק nashak (32x) suudella (verbi)
וַיִּתֵּן
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän antoi
H9 נתן natan (2012x) antaa, sallia, maksaa, korvata, asettaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-ntn.html
וַיִּקְרָא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kutsui, antoi nimen, nimitti jne.
H9 קרא kara (876x) antaa nimi, kutsua, huutaa, lukea; kohdata, tavata (verbitaul.)
2. JUSSIIVI IDENTTINEN,
MUTTA KONS. IMPF:SSÄ PAINO- JA/TAI VOKAALIMUUTOKSIA
2.1 PRIM. ALEF (HEIKKO)
2.1.1 אָכַל
H9 אכל achal (813x) syödä, kuluttaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xkl.html
• paino siirtyy penultimalle yks. 3. mask./fem., yks. 2. mask. ja mon. 1. c.
(9)
וַיֹּ֫אכַל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän söi
וַתֹּ֫אכַל
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän söi
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä söit
וַתּוֹכְלִי
pa. kons. impf. yks. 2. fem. ja sinä söit
וָאֹכַל
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä söin
וָאֹכֵ֑ל
pa. kons. impf. yks. 1. c. (pausa) = K וָאֹכַל
וַיֹּאכְלוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he söivät
וַתֹּאכַ֫לְנָה
• 1. pa. kons. impf. mon. 3. fem. ja he söivät
• 2. pa. kons. impf. mon. 2. fem. ja te söitte
וַתֹּאכְלוּ
pa. kons. impf. mon. 2. mask. ja te söitte
וַנֹּ֫אכַל
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me söimme
2.1.2 אָמַר
H9 אמר amar (5316x) sanoa, kertoa, puhua, käskeä, ajatella (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xmr.html
• paino siirtyy penultimalle yks. 3. mask./fem., yks. 2. mask. ja mon. 1. c.
• yks. 3. mask. myös rinnakkainen ultimapainotteinen muoto
• painottomaksi jäävä vartalovokaali muuttuu yleensä segoliksi
(8)
וַיֹּ֫אמֶר \ וַיֹּאמַר \ וַיֹּ֫אמַר
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän sanoi
• Tanachin yleisin verbinmuoto
וַתֹּ֫אמֶר
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän sanoi
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä sanoit
וַתֹּאמְרִי
pa. kons. impf. yks. 2. fem. ja sinä sanoit
וָאֹמַר
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä sanoin
וַיֹּאמְרוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he sanoivat
וַתֹּאמַ֫רְנָה
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja he sanoivat
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja te sanoitte
וַתֹּאמְרוּ
pa. kons. impf. mon. 2. mask. ja te sanoitte
וַנֹּ֫אמֶר
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me sanoimme
2.2. PRIM. JOD (KAKSINKERTAISESTI HEIKKO)
H51i Pa. impf./fut. prim. jod
https://gen.fi/h51i-1j.html
• jussiivi indikatiivin kaltainen
• paino voi siirtyä yks. 3. mask./fem., yks. 2. mask. ja mon. 1. c. penultimalle
• painottomaksi jäävä tseirei-vartalovokaali muuttuu yleensä segoliksi
(10)
וַיֵּ֫לֶךְ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (211x) ja hän kulki
H9 הלך halach (1549x) kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-hlk.html
יֵלֵךְ
pa. impf. yks. 3. mask. hän kulkee
וַיֵּלַ֑ךְ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (pausa) (7x) = K וַיֵּ֫לֶךְ
וַתֵּ֫לֶךְ
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän kulki
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä kuljit
וָאֵלֵךְ
pa. kons. impf. yks. 1. ja minä kuljin
וָאֵלַ֑ךְ
pa. kons. impf. yks. 1. (pausa) (1x, Job19_10) = K וָאֵלֵךְ
וַיֵּלְכֿוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he kulkivat
וַנֵּ֫לֶךְ
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me kuljimme
וַיַּהֲלֹךְ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (1x, Job14_20) = K וַיֵּ֫לֶךְ
• poikkeuksellinen vahva taivutus
יַהֲלֹֹךְ
pa. impf. yks. 3. mask. (5x) = יֵלֵךְ
(8)
וַתִּהֲלַךְ
pa. kons. impf. yks. 3. fem. (1x, 2Moos09_23) = וַתֵּ֫לֶךְ
תִּהֲלַךְ
pa. impf. yks. 3. fem. (1x, Ps073_09) = תֵּלֵךְ
H9 הלך halach (1549x) kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-hlk.html
וַיֵּ֫דַע
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän tiesi, tunsi jne.
H9 ידע jada (940x) tietää, tuntea, havaita, osata, BH (myös) yhtyä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jdc.html
יֵדַע
pa. impf. yks. 3. mask. hän tietää, tuntee jne.
וַתֵּ֫לֶד
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. hän synnytti
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. sinä siitit
H9 ילד jalad (468x) synnyttää, siittää, poikia, munia, tuottaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jld.html
וָאֵלֵד
pa. kons. impf. yks. 1. c. minä synnytin, siitin
וַתֵּלַ֫דְנָה \ וַתֵּלַ֫דְןָ
• 1. pa. kons. impf. mon. 3. fem. he synnyttivät
• 2. pa. kons. impf. mon. 2. fem. te synnytitte
וַיֵּצֵא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän lähti
H9 יצא jatsa (1067x) mennä/tulla ulos, lähteä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jyx.html
(8)
וַתֵּצֵא
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän lähti
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä lähdit
וַתֵּצֶ֫אנָה \ וַתֵּצֶ֫אןָ
• 1. pa. kons. impf. mon. 3. fem. ja he lähtivät
• 2. pa. kons. impf. mon. 2. fem. ja te lähditte
וַתֵּ֫קַע
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja se nyrjähti
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja hän käänsi selkänsä
H9 יקע jaka (8x) nyrjähtää, mennä sijoiltaan, kääntää selkänsä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jqc.html
תֵּקַע
• 1. pa. impf. yks. 3. fem. se nyrjähtää, hän kääntää selkänsä
• 2. pa. impf. yks. 2. mask. sinä nyrjähdät, käännät selkäsi
וַיֵּ֫רֶד
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän/se laskeutui
H9 ירד jarad (379x) laskeutua, tulla alas, nousta kyydistä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jrd.html
יֵרֵד
pa. impf. yks. 3. mask. hän/se laskeutuu
וַיֵּרַ֑ד
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (pausa) = K וַיֵּ֫רֶד
וַתֵּ֫רֶד
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän laskeutui
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä laskeuduit
(8)
וָאֵרֵד
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä laskeuduin
וַיֵּרְדֿוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he laskeutuivat
וַנֵּ֫רֶד
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me laskeuduimme
וַיֵּ֫שֶׁב
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän istui
H9 ישב jashav (1036x) istua, istuutua, asettua, olla paikoillaan, asua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-j3b.html
יֵשֵׁב
pa. impf. yks. 3. mask. hän istuu
וַיֵּשֶׁ֑ב
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (pausa) = K וַיֵּ֫שֶׁב
וָאֵשֵׁב \ וָאֵשְׁבָה
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä istuin
וַנֵּ֫שֶׁב
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me istuimme
H9 ישב jashav (1036x) istua, istuutua, asettua, olla paikoillaan, asua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-j3b.html
2.3 MED. GEM.
(2)
וַיָּ֫בָל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ruokki "ja teki sekoitetun appeen"
(Tuom19_21)
H9 בלל balal (42x) sekoittaa (verbi)
יָבֹל
pa. kons. impf. & juss. yks. 3. mask.
וַיָּ֫גָז
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän leikkasi hiuksensa (Job01_20)
H9 גזז gazaz (15x) leikata (hiuksia), keritä (verbi)
יָגֹז
pa. impf. & juss. yks. 3. mask.
3. JUSSIIVI POIKKEAA INDIKATIIVISTA
3.1 MED. VAV–JOD
• pitkä vartalovokaali lyhenee, paino siirtyy penultimalle
(8)
וַיָּ֫בֹא
pa. kons. impf. yks. 3. mask.
יָבֹא
pa. juss. yks. 3. mask.
יָבוֹא
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 בוא bo (2565x) tulla/mennä sisään, hif. tuoda, viedä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-bwx.html
וַיֵּ֫בָשׁ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän häpesi
יֵבֹשׁ
pa. juss. yks. 3. mask.
יֵבוֹשׁ
pa. impf. yks. 3. mask.
וַיָּ֫בֶן
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ymmärsi
יָבֵן
pa. juss. yks. 3. mask. hän ymmärtäköön
יָבִין
pa. impf. yks. 3. mask. hän ymmärtää
H9 בין bin (171x) ymmärtää, käsittää, ajatella, erottaa asiat toisistaan (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-bjn.html
וַיָּ֫גָז
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja (tuuli) toi tullessaan (4Moos11_31)
יָגֹז
pa. juss. yks. 3. mask.
יָגוּז
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 גוז guz (2x, Ps090_10, 4Moos11_31) mennä ohi, tuoda tullessaan (verbi)
וַיָּ֫מָת
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kuoli
יָמֹת
pa. juss. yks. 3. mask. hän kuolkoon
יָמוּת
pa. impf. yks. 3. mask. hän kuolee
וַיָּ֫קָם
pa. kons. impf. yks. 3. mask.
יָקֹם
pa. juss. yks. 3. mask.
יָקוּם
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-qwm.html
וַיָּ֫שֶׂם
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän asetti
יָשֵׂם
pa. juss. yks. 3. mask. ja asettakoon
יָשִׂים
pa. kons. impf. yks. 3. mask. hän asettaa
וַתָּ֫שֶׂם
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem.
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask.
תָּשֵׂם
pa. juss. yks. 3. fem. / yks. 2. mask.
תָּשִׂים
pa. impf. yks. 3. fem. / yks. 2. mask.
H9 שׂים שים sim (586x) asettaa, panna, laittaa, järjestää (verbi)
https://gen.fi/h9-4jm.html
3.2 TERT. HE
• ns. apokopoitu eli "katkaistu" muoto: kolmas radikaali (he) katoaa jussiivista
ja sitä seuraavasta konsekutiivisesta imperfektista kokonaan
□ kreik. ἀποκόπτω apokoptoo (UT 6x) leikata/hakata pois, katkaista
• jussiivissa penultimapaino
• kons. impf:ssä painoton vartalovokaali voi kadota
(6)
וַיֹּ֫אֶל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (1Sam14_24) ja hän kirosi, vannoi, valitti
יֹ֫אֶל
pa. juss. yks. 3. mask.
יֶאֱלֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 אלה ala (7x) j. nostaa kädet, osoittaa kädellä: vannoa, kirota, valittaa (verbi)
וַיִּ֫בֶז
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (1Moos25_34)
יִ֫בֶז
pa. juss. yks. 3. mask.
יִבְזֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 בזה בזי baza (43x) pitää halpana, halveksia (verbi)
וַיֵּבְךְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (1Moos45_15) ja hän itki
יִ֫בֶךְ
pa. juss. yks. 3. mask. hän itkeköön
יִבְכֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän itkee
H9 בכה bacha (114x) itkeä (verbi)
וַיִּ֫בֶן
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän rakensi (1Moos02_22)
יִ֫בֶן
pa. juss. yks. 3. mask.
יִבְנֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 בנה bana (373x) rakentaa, perustaa, saada jälkeläisiä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-bnh.html
וַיִּ֫גֶל
pa. kons. impf. yks. 3. mask.
יִ֫גֶל
pa. juss. yks. 3. mask.
יִגְלֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 גלה gala (187x) paljastaa, ilmoittaa; lähteä pakkosiirtolaisuuteen (verbi)
*וַיְּהִי וַיְהִי
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja tuli/tapahtui
יְהִי
pa. juss. yks. 3. mask. tulkoon/tapahtukoon
יִהְיֶה
pa. impf. yks. 3. mask. on, tulee, tapahtuu; on oleva, tuleva, tapahtuva
(6)
וַתְּהִי
pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän tuli, ja se tapahtui
תְּהִי
pa. juss. yks. 3. fem. tulkoon/tapahtukoon
תִּהְיֶה
pa. impf. yks. 3. fem. on, tulee, tapahtuu; on oleva, tuleva, tapahtuva
H9 היה haja (3576x) olla, tulla, tapahtua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-hjh.html
וַתַּ֫הַר
pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän tuli raskaaksi, oli raskaana
*תַּ֫הַר
pa. juss. yks. 3. fem. tulkoon raskaaksi, olkoon raskaana
תַּהֲרֶה
pa. impf. yks. 3. fem. hän tulee raskaaksi, on raskaana
H9 הרה hara (39x) tulla raskaaksi, olla raskaana (verbi)
וַיַּעַ֫ל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nousi, kulki ylös (paino!)
יַ֫עַל
pa. juss. yks. 3. mask. nouskoon, kulkekoon ylös
יַעֲלֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän nousee, kulkee ylös
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-clh.html
vrt.
וַיַּ֫עַל
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nosti ylös
וַיַּ֫עַשׂ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän teki
יַ֫עַשׂ
pa. juss. yks. 3. mask. hän tehköön
יַעֲשֶׂה
pa. impf. yks. 3. mask. hän tekee
וַיַּרְא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän näki
יֵ֫רֶא
pa. juss. yks. 3. mask. hän nähköön
יִרְאֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän näkee
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
וַתֵּ֫רֶא
pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja näki (1Moos03_06)
4. KAKSI HEIKKOA JUURIKIRJAINTA
וַיַּאת
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän tuli (Jes41_25)
*יַאת
pa. juss. yks. 3. mask.
יֶאֱתֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 אתה ata (21x) tulla, saapua (run. teksteissä) (verbi)
וַיֵּט
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ojensi
יֵט
pa. juss. yks. 3. mask. ojentakoon
יִטֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän ojentaa
H9 נטה nata (214x) kääntää, kääntyä, ojentaa, taivuttaa, levittää (verbi)
H5 HEPREA VERBIOPPI https://gen.fi/h5.html
H51 PA'AL https://gen.fi/h51.html
H51i PA. IMPERFEKTI/FUTUURI https://gen.fi/h51i.html
H51i Pa. konsekutiivinen imperfekti
https://gen.fi/h51i-kons-impf.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto
1. Jussiivi identtinen indikatiivin kanssa
2. Jussiivi identtinen, mutta kons. impf:ssä paino- ja/tai vokaalimuutoksia
2.1 Prim. alef
2.2 Prim. jod (kaksinkertaisesti heikko)
2.3 Med. gem.
3. Jussiivi poikkeaa indikatiivista
3.1 Med. vav–jod (ontot verbit)
3.2 Tert. he
4. Kaksi heikkoa juurikirjainta
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson [1906] 2014 (BDB)
https://delitz.fr/bdb/
Engnell, Ivan: Grammatik i gammaltestamentlig hebreiska.
Almqvist & Wiksell 1987
Even-Shoshan, Avraham: Konkordantsia chadasha.
Hamilon Hechadash 2000 (EShK)
0. JOHDANTO
H50 Konsekutiiviset verbit
https://gen.fi/h50-konsekutiiviset-verbit.html
Pa'alin konsekutiiviset imperfektit jakautuvat kolmeen taivutusryhmään:
• 1. jussiivi on identtinen indikatiivin kanssa
• 2. jussiivi on identtinen indikatiivin kanssa,
mutta kons. impf:ssä tapahtuu paino- ja/tai vokaalimuutoksia
• 3. jussiivi poikkeaa indikatiivista
1. JUSSIIVI IDENTTINEN INDIKATIIVIN KANSSA
(10)
וַיִּכְתֹּב \ וַיִּכְתָּב־
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kirjoitti
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-ktb.html
וַיִּכְתְּבֵם
pa. kons. impf. yks. 3. mask. + obj. suff. mon. 3. mask. ja hän kirjoitti ne
וַתִּכְתֹּב
• 1. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä kirjoitit
• 2. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän kirjoitti
וָאֶכְתֹּב
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä kirjoitin
וַיִּכְתְּבוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he kirjoittivat
וַיִּכְתְּב֫וּהָ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. + suff. yks. 3. fem. ja he kirjoittivat sen
H9 כתב katav (223x) kirjoittaa, piirtää, kaivertaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-ktb.html
וַיִּזְכֹּר
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän muisti
H9 זכר zachar (222x) muistaa, muistella, ottaa huomioon, ajatella (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-zkr.html
וַיִּכְרְתוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he leikkasivat, solmivat liiton
H9 כרת karat (285x) leikata, katkaista, hävittää; solmia liitto (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-krt.html
וַיִּשְׁכַּב
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän makasi, lepäsi, nukkui
H9 שכב shachav (213x) maata (nukkua, sukup.) (verbi)
וַיִּשְׁמֹר
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän mask. ja hän varjeli/noudatti
H9 שמר shamar (467x) vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3mr.html
(11)
וַיַּעֲמֹד
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän seisoi
H9 עמד amad (521x) seisoa, pysähtyä, jäädä paikoilleen, pysyä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-cmd.html
וַיִּשְׁאֲלוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he kysyivät, pyysivät
H9 שאל sha'al (172x) kysyä, tiedustella, pyytää, anoa, vaatia (verbi)
וַיִּזְבְּחוּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja he teurastivat uhriksi, uhrasivat
H9 זבח zavach (134x) teurastaa uhriksi, uhrata (teuras)uhri (verbi)
וַיִּפְתַּח
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän avasi
H9 פתח patach (144x) avata, kaivertaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-pt8.html
וַיִּשְׁלַח
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän lähetti
H9 שלח shalach (846x) lähettää, päästää irti, ojentaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3l8.html
וַיִּשְׁמַע
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kuuli
H9 שמע shama (1159x) kuulla, kuunnella, olla kuuliainen (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-3mc.html
וַיִּיבַשׁ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja se kuivui
H9 יבש javesh (61x) kuivua, olla kuiva, kuivettua, lakastua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jb3.html
וַיִּקַּח
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän otti
H9 לקח lakach (966x) ottaa, tarttua, ostaa, valloittaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-lq8.html
וַיִּשַּׁק
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän suuteli
H9 נשק nashak (32x) suudella (verbi)
וַיִּתֵּן
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän antoi
H9 נתן natan (2012x) antaa, sallia, maksaa, korvata, asettaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-ntn.html
וַיִּקְרָא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kutsui, antoi nimen, nimitti jne.
H9 קרא kara (876x) antaa nimi, kutsua, huutaa, lukea; kohdata, tavata (verbitaul.)
2. JUSSIIVI IDENTTINEN,
MUTTA KONS. IMPF:SSÄ PAINO- JA/TAI VOKAALIMUUTOKSIA
2.1 PRIM. ALEF (HEIKKO)
2.1.1 אָכַל
H9 אכל achal (813x) syödä, kuluttaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xkl.html
• paino siirtyy penultimalle yks. 3. mask./fem., yks. 2. mask. ja mon. 1. c.
(9)
וַיֹּ֫אכַל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän söi
וַתֹּ֫אכַל
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän söi
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä söit
וַתּוֹכְלִי
pa. kons. impf. yks. 2. fem. ja sinä söit
וָאֹכַל
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä söin
וָאֹכֵ֑ל
pa. kons. impf. yks. 1. c. (pausa) = K וָאֹכַל
וַיֹּאכְלוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he söivät
וַתֹּאכַ֫לְנָה
• 1. pa. kons. impf. mon. 3. fem. ja he söivät
• 2. pa. kons. impf. mon. 2. fem. ja te söitte
וַתֹּאכְלוּ
pa. kons. impf. mon. 2. mask. ja te söitte
וַנֹּ֫אכַל
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me söimme
2.1.2 אָמַר
H9 אמר amar (5316x) sanoa, kertoa, puhua, käskeä, ajatella (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xmr.html
• paino siirtyy penultimalle yks. 3. mask./fem., yks. 2. mask. ja mon. 1. c.
• yks. 3. mask. myös rinnakkainen ultimapainotteinen muoto
• painottomaksi jäävä vartalovokaali muuttuu yleensä segoliksi
(8)
וַיֹּ֫אמֶר \ וַיֹּאמַר \ וַיֹּ֫אמַר
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän sanoi
• Tanachin yleisin verbinmuoto
וַתֹּ֫אמֶר
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän sanoi
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä sanoit
וַתֹּאמְרִי
pa. kons. impf. yks. 2. fem. ja sinä sanoit
וָאֹמַר
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä sanoin
וַיֹּאמְרוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he sanoivat
וַתֹּאמַ֫רְנָה
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja he sanoivat
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja te sanoitte
וַתֹּאמְרוּ
pa. kons. impf. mon. 2. mask. ja te sanoitte
וַנֹּ֫אמֶר
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me sanoimme
2.2. PRIM. JOD (KAKSINKERTAISESTI HEIKKO)
H51i Pa. impf./fut. prim. jod
https://gen.fi/h51i-1j.html
• jussiivi indikatiivin kaltainen
• paino voi siirtyä yks. 3. mask./fem., yks. 2. mask. ja mon. 1. c. penultimalle
• painottomaksi jäävä tseirei-vartalovokaali muuttuu yleensä segoliksi
(10)
וַיֵּ֫לֶךְ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (211x) ja hän kulki
H9 הלך halach (1549x) kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-hlk.html
יֵלֵךְ
pa. impf. yks. 3. mask. hän kulkee
וַיֵּלַ֑ךְ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (pausa) (7x) = K וַיֵּ֫לֶךְ
וַתֵּ֫לֶךְ
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän kulki
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä kuljit
וָאֵלֵךְ
pa. kons. impf. yks. 1. ja minä kuljin
וָאֵלַ֑ךְ
pa. kons. impf. yks. 1. (pausa) (1x, Job19_10) = K וָאֵלֵךְ
וַיֵּלְכֿוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he kulkivat
וַנֵּ֫לֶךְ
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me kuljimme
וַיַּהֲלֹךְ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (1x, Job14_20) = K וַיֵּ֫לֶךְ
• poikkeuksellinen vahva taivutus
יַהֲלֹֹךְ
pa. impf. yks. 3. mask. (5x) = יֵלֵךְ
(8)
וַתִּהֲלַךְ
pa. kons. impf. yks. 3. fem. (1x, 2Moos09_23) = וַתֵּ֫לֶךְ
תִּהֲלַךְ
pa. impf. yks. 3. fem. (1x, Ps073_09) = תֵּלֵךְ
H9 הלך halach (1549x) kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-hlk.html
וַיֵּ֫דַע
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän tiesi, tunsi jne.
H9 ידע jada (940x) tietää, tuntea, havaita, osata, BH (myös) yhtyä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jdc.html
יֵדַע
pa. impf. yks. 3. mask. hän tietää, tuntee jne.
וַתֵּ֫לֶד
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. hän synnytti
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. sinä siitit
H9 ילד jalad (468x) synnyttää, siittää, poikia, munia, tuottaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jld.html
וָאֵלֵד
pa. kons. impf. yks. 1. c. minä synnytin, siitin
וַתֵּלַ֫דְנָה \ וַתֵּלַ֫דְןָ
• 1. pa. kons. impf. mon. 3. fem. he synnyttivät
• 2. pa. kons. impf. mon. 2. fem. te synnytitte
וַיֵּצֵא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän lähti
H9 יצא jatsa (1067x) mennä/tulla ulos, lähteä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jyx.html
(8)
וַתֵּצֵא
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän lähti
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä lähdit
וַתֵּצֶ֫אנָה \ וַתֵּצֶ֫אןָ
• 1. pa. kons. impf. mon. 3. fem. ja he lähtivät
• 2. pa. kons. impf. mon. 2. fem. ja te lähditte
וַתֵּ֫קַע
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja se nyrjähti
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja hän käänsi selkänsä
H9 יקע jaka (8x) nyrjähtää, mennä sijoiltaan, kääntää selkänsä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jqc.html
תֵּקַע
• 1. pa. impf. yks. 3. fem. se nyrjähtää, hän kääntää selkänsä
• 2. pa. impf. yks. 2. mask. sinä nyrjähdät, käännät selkäsi
וַיֵּ֫רֶד
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän/se laskeutui
H9 ירד jarad (379x) laskeutua, tulla alas, nousta kyydistä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jrd.html
יֵרֵד
pa. impf. yks. 3. mask. hän/se laskeutuu
וַיֵּרַ֑ד
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (pausa) = K וַיֵּ֫רֶד
וַתֵּ֫רֶד
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän laskeutui
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask. ja sinä laskeuduit
(8)
וָאֵרֵד
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä laskeuduin
וַיֵּרְדֿוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. ja he laskeutuivat
וַנֵּ֫רֶד
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me laskeuduimme
וַיֵּ֫שֶׁב
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän istui
H9 ישב jashav (1036x) istua, istuutua, asettua, olla paikoillaan, asua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-j3b.html
יֵשֵׁב
pa. impf. yks. 3. mask. hän istuu
וַיֵּשֶׁ֑ב
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (pausa) = K וַיֵּ֫שֶׁב
וָאֵשֵׁב \ וָאֵשְׁבָה
pa. kons. impf. yks. 1. c. ja minä istuin
וַנֵּ֫שֶׁב
pa. kons. impf. mon. 1. c. ja me istuimme
H9 ישב jashav (1036x) istua, istuutua, asettua, olla paikoillaan, asua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-j3b.html
2.3 MED. GEM.
(2)
וַיָּ֫בָל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ruokki "ja teki sekoitetun appeen"
(Tuom19_21)
H9 בלל balal (42x) sekoittaa (verbi)
יָבֹל
pa. kons. impf. & juss. yks. 3. mask.
וַיָּ֫גָז
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän leikkasi hiuksensa (Job01_20)
H9 גזז gazaz (15x) leikata (hiuksia), keritä (verbi)
יָגֹז
pa. impf. & juss. yks. 3. mask.
3. JUSSIIVI POIKKEAA INDIKATIIVISTA
3.1 MED. VAV–JOD
• pitkä vartalovokaali lyhenee, paino siirtyy penultimalle
(8)
וַיָּ֫בֹא
pa. kons. impf. yks. 3. mask.
יָבֹא
pa. juss. yks. 3. mask.
יָבוֹא
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 בוא bo (2565x) tulla/mennä sisään, hif. tuoda, viedä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-bwx.html
וַיֵּ֫בָשׁ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän häpesi
יֵבֹשׁ
pa. juss. yks. 3. mask.
יֵבוֹשׁ
pa. impf. yks. 3. mask.
וַיָּ֫בֶן
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ymmärsi
יָבֵן
pa. juss. yks. 3. mask. hän ymmärtäköön
יָבִין
pa. impf. yks. 3. mask. hän ymmärtää
H9 בין bin (171x) ymmärtää, käsittää, ajatella, erottaa asiat toisistaan (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-bjn.html
וַיָּ֫גָז
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja (tuuli) toi tullessaan (4Moos11_31)
יָגֹז
pa. juss. yks. 3. mask.
יָגוּז
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 גוז guz (2x, Ps090_10, 4Moos11_31) mennä ohi, tuoda tullessaan (verbi)
וַיָּ֫מָת
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kuoli
יָמֹת
pa. juss. yks. 3. mask. hän kuolkoon
יָמוּת
pa. impf. yks. 3. mask. hän kuolee
וַיָּ֫קָם
pa. kons. impf. yks. 3. mask.
יָקֹם
pa. juss. yks. 3. mask.
יָקוּם
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 קום kum (629x) nousta pystyyn, toteutua, onnistua, kestää (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-qwm.html
וַיָּ֫שֶׂם
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän asetti
יָשֵׂם
pa. juss. yks. 3. mask. ja asettakoon
יָשִׂים
pa. kons. impf. yks. 3. mask. hän asettaa
וַתָּ֫שֶׂם
• 1. pa. kons. impf. yks. 3. fem.
• 2. pa. kons. impf. yks. 2. mask.
תָּשֵׂם
pa. juss. yks. 3. fem. / yks. 2. mask.
תָּשִׂים
pa. impf. yks. 3. fem. / yks. 2. mask.
H9 שׂים שים sim (586x) asettaa, panna, laittaa, järjestää (verbi)
https://gen.fi/h9-4jm.html
3.2 TERT. HE
• ns. apokopoitu eli "katkaistu" muoto: kolmas radikaali (he) katoaa jussiivista
ja sitä seuraavasta konsekutiivisesta imperfektista kokonaan
□ kreik. ἀποκόπτω apokoptoo (UT 6x) leikata/hakata pois, katkaista
• jussiivissa penultimapaino
• kons. impf:ssä painoton vartalovokaali voi kadota
(6)
וַיֹּ֫אֶל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (1Sam14_24) ja hän kirosi, vannoi, valitti
יֹ֫אֶל
pa. juss. yks. 3. mask.
יֶאֱלֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 אלה ala (7x) j. nostaa kädet, osoittaa kädellä: vannoa, kirota, valittaa (verbi)
וַיִּ֫בֶז
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (1Moos25_34)
יִ֫בֶז
pa. juss. yks. 3. mask.
יִבְזֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 בזה בזי baza (43x) pitää halpana, halveksia (verbi)
וַיֵּבְךְּ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. (1Moos45_15) ja hän itki
יִ֫בֶךְ
pa. juss. yks. 3. mask. hän itkeköön
יִבְכֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän itkee
H9 בכה bacha (114x) itkeä (verbi)
וַיִּ֫בֶן
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän rakensi (1Moos02_22)
יִ֫בֶן
pa. juss. yks. 3. mask.
יִבְנֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 בנה bana (373x) rakentaa, perustaa, saada jälkeläisiä (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-bnh.html
וַיִּ֫גֶל
pa. kons. impf. yks. 3. mask.
יִ֫גֶל
pa. juss. yks. 3. mask.
יִגְלֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 גלה gala (187x) paljastaa, ilmoittaa; lähteä pakkosiirtolaisuuteen (verbi)
*וַיְּהִי וַיְהִי
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja tuli/tapahtui
יְהִי
pa. juss. yks. 3. mask. tulkoon/tapahtukoon
יִהְיֶה
pa. impf. yks. 3. mask. on, tulee, tapahtuu; on oleva, tuleva, tapahtuva
(6)
וַתְּהִי
pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän tuli, ja se tapahtui
תְּהִי
pa. juss. yks. 3. fem. tulkoon/tapahtukoon
תִּהְיֶה
pa. impf. yks. 3. fem. on, tulee, tapahtuu; on oleva, tuleva, tapahtuva
H9 היה haja (3576x) olla, tulla, tapahtua (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-hjh.html
וַתַּ֫הַר
pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja hän tuli raskaaksi, oli raskaana
*תַּ֫הַר
pa. juss. yks. 3. fem. tulkoon raskaaksi, olkoon raskaana
תַּהֲרֶה
pa. impf. yks. 3. fem. hän tulee raskaaksi, on raskaana
H9 הרה hara (39x) tulla raskaaksi, olla raskaana (verbi)
וַיַּעַ֫ל
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nousi, kulki ylös (paino!)
יַ֫עַל
pa. juss. yks. 3. mask. nouskoon, kulkekoon ylös
יַעֲלֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän nousee, kulkee ylös
H9 עלה ala (894x) nousta, kulkea tai kohota ylöspäin, maksaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-clh.html
vrt.
וַיַּ֫עַל
hif. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän nosti ylös
וַיַּ֫עַשׂ
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän teki
יַ֫עַשׂ
pa. juss. yks. 3. mask. hän tehköön
יַעֲשֶׂה
pa. impf. yks. 3. mask. hän tekee
וַיַּרְא
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän näki
יֵ֫רֶא
pa. juss. yks. 3. mask. hän nähköön
יִרְאֶה
pa. impf. yks. 3. mask. hän näkee
H9 ראה ra'a (1311x) nähdä, katsoa (verbi)
וַתֵּ֫רֶא
pa. kons. impf. yks. 3. fem. ja näki (1Moos03_06)
4. KAKSI HEIKKOA JUURIKIRJAINTA
וַיַּאת
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän tuli (Jes41_25)
*יַאת
pa. juss. yks. 3. mask.
יֶאֱתֶה
pa. impf. yks. 3. mask.
H9 אתה ata (21x) tulla, saapua (run. teksteissä) (verbi)
וַיֵּט
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän ojensi
יֵט
pa. juss. yks. 3. mask. ojentakoon
יִטֶּה
pa. impf. yks. 3. mask. hän ojentaa
H9 נטה nata (214x) kääntää, kääntyä, ojentaa, taivuttaa, levittää (verbi)