H2B Sibilantti–lamed–mem-juuret (täydellinen) (HEPREA JUURET JA SANAT IDENTTISET JUURET)

h2b-sib-l-m.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 15.4.2023).
H2 HEPREA JUURET JA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2B VAHVAT JUURISANUEET https://gen.fi/h2b.html
H2B SIBILANTTI https://gen.fi/h2b-sib.html
H2B Sibilantti–lamed–mem-juuret (täydellinen)
https://gen.fi/h2b-sib-l-m.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Sibilantti–lamed–mem-sanue (täydellinen)
0. DOKUMENTTEJA
H2 שלם shalem (117/) olla ehyt, kokonainen, täysi, terve, valmis (juuri)
https://gen.fi/h2-3lm.html
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
1. SIBILANTTI–LAMED–MEM-JUURET: olla täydellinen
√צלם tsalam j. (0/) leikata pois, to cut off ≠ √שלם
צֶ֫לֶם צלם mask. (15x, 1. Moos. 1:26) kuvapatsas,
(puu, joka on veistetty: kivi, joka on taltalla hakattu), image
(wood, which is carved; stone, which is hewed with a chisel)
√שלם shalem (117/) olla ehyt, kokonainen, terve, täysi, valmis (juuri)
H2 שלם shalem (117/) olla ehyt, kokonainen, täysi, terve, valmis (juuri)
https://gen.fi/h2-3lm.html
√שׂלם שלם salam j. tehdä täydelliseksi, peittää, to make complete, to cover
שִׂמְלָה שלמה fem. (16x, 1. Moos. 9:23) vaate, viitta, puku, "peite",
garment, robe, mantle, dress, "cover", pallium, vestis
H2 HEPREA JUURET JA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2B VAHVAT JUURISANUEET https://gen.fi/h2b.html
H2B SIBILANTTI https://gen.fi/h2b-sib.html
H2B Sibilantti–lamed–mem-juuret (täydellinen)
https://gen.fi/h2b-sib-l-m.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Sibilantti–lamed–mem-sanue (täydellinen)
0. DOKUMENTTEJA
H2 שלם shalem (117/) olla ehyt, kokonainen, täysi, terve, valmis (juuri)
https://gen.fi/h2-3lm.html
Etymological Dictionary of Biblical Hebrew by Rabbi Samson Rafael Hirsch.
Ed. Matityahu Clark. Feldheim 1999
https://books.google.ca/books?id=eVAAfn6Itb4C&printsec=frontcover&hl=fi%23v=onepage&q&f=false
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
1. SIBILANTTI–LAMED–MEM-JUURET: olla täydellinen
√צלם tsalam j. (0/) leikata pois, to cut off ≠ √שלם
צֶ֫לֶם צלם mask. (15x, 1. Moos. 1:26) kuvapatsas,
(puu, joka on veistetty: kivi, joka on taltalla hakattu), image
(wood, which is carved; stone, which is hewed with a chisel)
√שלם shalem (117/) olla ehyt, kokonainen, terve, täysi, valmis (juuri)
H2 שלם shalem (117/) olla ehyt, kokonainen, täysi, terve, valmis (juuri)
https://gen.fi/h2-3lm.html
√שׂלם שלם salam j. tehdä täydelliseksi, peittää, to make complete, to cover
שִׂמְלָה שלמה fem. (16x, 1. Moos. 9:23) vaate, viitta, puku, "peite",
garment, robe, mantle, dress, "cover", pallium, vestis