H9 קדם kadam (26x) olla edessä (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-qdm.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 12.11.2022).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ק KOF https://gen.fi/h9-q.html
H9 קד KOF–DALET https://gen.fi/h9-qd.html
H9 קדם kadam (26x) olla edessä, ennen, etusijalla (verbi)
https://gen.fi/h9-qdm.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. קָדַם kadam PBH olla edessä, ennen, etusijalla
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
3. Nif. נִקְדַּם nikdam MH olla eteen, edelle, etusijalle asetettu/laitettu (?)
4. Pi. קִדֵּם kidem BH olla edessä, kulkea edellä, kohdata, ottaa/tulla vastaan
4.1 Pi. johdanto, inf. ja partis.
4.2 Pi. perf., impf./fut. ja imperat.
5. Pu. קֻדַּם kudam NH olla kiirehditty, hoputettu, vastaanotettu
6. Hitp. הִתְקַדֵּם hitkadem MH edistyä
7. Hif. הִקְדִּים hikdim BH tehdä ensin, kohdata, saavuttaa
8. Huf. הֻקְדַּם hukdam PBH olla edistynyt, aikaistettu, edeltää
0. DOKUMENTTEJA
H2 קדם kadam (26/) edessä (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-qdm.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=קדם&binyan=0
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament (KHAT).
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
1. JOHDANTO
√קדם kadam (26x, 5. Moos. 23:5 [KR33 5. Moos. 23:4]) olla edessä,
ennen (verbi)
• BH pi. ja hif.
4 Älköön ammonilainen ja moabilainen pääskö Herran seurakuntaan, älkööt heidän jälkeläisensä edes kymmenennessä polvessa koskaan pääskö Herran seurakuntaan,
5 sen tähden että he eivät tulleet matkalla teitä vastaan† leipää ja vettä tuoden, kun olitte lähteneet Egyptistä, ja sen tähden että hän palkkasi sinua vastaan Bileamin, Beorin pojan, Mesopotamian Petorista, sinua kiroamaan. (5. Moos. 23:4–5 [KR33 5. Moos. 23:3–4])
†לֹא קִדְּמוּ
neg. + pi. perf. mon. 3. c. he eivät tulleet teitä vastaan
2. PA. קָדַם KADAM PBH olla edessä, ennen, etusijalla
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִקְדֹּם קוֹדֵם קָדוּם קָדַם יִקְדַּם קְדַם
לקדום קודם קדום קדם יקדם קדם
pa. intr. [statiivinen] PBH olla edessä, ennen, edellä, etusijalla
• poikkeuksellinen intransitiiviverbin pa. pass. partis.
קוֹדֵם קוֹדֶ֫מֶת קוֹדְמִים קוֹדְמוֹת
קָדוּם קְדוּמָה קְדוּמִים קְדוּמוֹת
adj. [pa. pass. partis.] MH vanha, ikivanha, muinainen, NH aikainen,
"ennen olevaksi tehty"
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא קָדַם
היא קָֽדְמָה
אתה קָדַ֫מְתָּ
את קָדַמְתְּ
אני קָדַ֫מְתִּי
הם \ הן קָֽדְמוּ
אתם קְדַמְתֶּם
אתן קְדַמְתֶּן
אנחנו קָדַ֫מְנוּ
הוא יִקְדַּם
היא תִּקְדַּם
אתה תִּקְדַּם
את תִּקְדְּמִי
אני אֶקְדַּם
הם \ הן יִקְדְּמוּ
הן תִּקְדַּ֫מְנָה
אתם תִּקְדְּמוּ
אתן תִּקְדַּ֫מְנָה
אנחנו נִקְדַּם
אתה קְדַם
את קִדְמִי
אתם קִדְמוּ
אתן קְדַ֫מְנָה
3. NIF. נִקְדַּם נקדם NIKDAM MH olla eteen, edelle tai etusijalle
asetettu/laitettu (?)
4. PI. קִדֵּם KIDEM BH olla edessä, kulkea edellä, kohdata, ottaa vastaan
4.1 PI. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לְקַדֵּם מְקַדֵּם קִדֵּם יְקַדֵּם קַדֵּם
לקדם מקדם קידם יקדם קדם
pi. trans. & intr. (24x, 5. Moos. 23:5 [KR33 5. Moos. 23:4]) olla edessä,
kulkea edellä, kohdata, ottaa/tulla vastaan, nostaa vastustamaan, tehdä varhain, tehdä ensiksi, NH kiirehtiä, to be in front, hasten, ante/coram/obviam esse, occurrere
מִהֵר ,הָיָה לִפְנֵי אָחֵר
מְקַדֵּם מְקַדֶּ֫מֶת מְקַדְּמִים מְקַדְּמוֹת
4.2 PI. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא קִדֵּם
היא קִדְּמָה
אתה קִדַּ֫מְתָּ
את קִדַּמְתְּ
אני קִדַּ֫מְתִּי
הם \ הן קִדְּמוּ
אתם קִדַּמְתֶּם
אתן קִדַּמְתֶּן
אנחנו קִדַּ֫מְנוּ
הוא יְקַדֵּם
היא תְּקַדֵּם
אתה תְּקַדֵּם
את תְּקַדְּמִי
אני אֲקַדֵּם
הם יְקַדְּמוּ
הן תְּקַדֵּ֫מְנָה
אתם תְּקַדְּמוּ
אתן תְּקַדֵּ֫מְנָה
אנחנו נְקַדֵּם
אתה קַדֵּם
את קַדְּמִי
אתם קַדְּמוּ
אתן קַדֵּמְנָה
5. PU. קֻדַּם קודם KUDAM NH olla kiirehditty, hoputettu, vastaanotettu
6. HITP. הִתְקַדֵּם התקדם HITKADEM MH edistyä
7. HIF. הִקְדִּים הקדים HIKDIM BH tehdä ensin, kohdata, saavuttaa,
tulla eteen
לְהַקְדִים להקדים
hif. (2x, Aam. 9:10, Job 41:3 [KR33 Job 41:2]) tehdä ensin, kohdata, saavuttaa,
tulla eteen, to come before, come upon, meet, preavenire, occurrere
10 Miekkaan kuolevat kaikki minun kansani syntiset, jotka sanovat:
"Ei saavuta, ei kohtaa† meitä onnettomuus." (Aam. 9:10)
† וְתַקְדִּים ve-konj. + hif. impf. yks. 3. fem.
3 Kuka on tehnyt minulle ensin† jotakin, joka minun olisi maksettava?
tai: Kuka on astunut/tullut minun eteeni†, ja minun – –?
Mitä kaiken taivaan alla on, se on minun. (Job 41:3 [KR33 Job 41:2])
† הִקְדִּימַ֫נִי hif. perf. yks. 3. mask. + obj.suff. yks. 1. c.
8. HUF. הֻקְדַּם הוקדם HUKDAM PBH olla edistynyt, aikaistettu, edeltää
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ק KOF https://gen.fi/h9-q.html
H9 קד KOF–DALET https://gen.fi/h9-qd.html
H9 קדם kadam (26x) olla edessä, ennen, etusijalla (verbi)
https://gen.fi/h9-qdm.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. קָדַם kadam PBH olla edessä, ennen, etusijalla
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
3. Nif. נִקְדַּם nikdam MH olla eteen, edelle, etusijalle asetettu/laitettu (?)
4. Pi. קִדֵּם kidem BH olla edessä, kulkea edellä, kohdata, ottaa/tulla vastaan
4.1 Pi. johdanto, inf. ja partis.
4.2 Pi. perf., impf./fut. ja imperat.
5. Pu. קֻדַּם kudam NH olla kiirehditty, hoputettu, vastaanotettu
6. Hitp. הִתְקַדֵּם hitkadem MH edistyä
7. Hif. הִקְדִּים hikdim BH tehdä ensin, kohdata, saavuttaa
8. Huf. הֻקְדַּם hukdam PBH olla edistynyt, aikaistettu, edeltää
0. DOKUMENTTEJA
H2 קדם kadam (26/) edessä (juuri) [tulossa]
https://gen.fi/h2-qdm.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=קדם&binyan=0
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament (KHAT).
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993
1. JOHDANTO
√קדם kadam (26x, 5. Moos. 23:5 [KR33 5. Moos. 23:4]) olla edessä,
ennen (verbi)
• BH pi. ja hif.
4 Älköön ammonilainen ja moabilainen pääskö Herran seurakuntaan, älkööt heidän jälkeläisensä edes kymmenennessä polvessa koskaan pääskö Herran seurakuntaan,
5 sen tähden että he eivät tulleet matkalla teitä vastaan† leipää ja vettä tuoden, kun olitte lähteneet Egyptistä, ja sen tähden että hän palkkasi sinua vastaan Bileamin, Beorin pojan, Mesopotamian Petorista, sinua kiroamaan. (5. Moos. 23:4–5 [KR33 5. Moos. 23:3–4])
†לֹא קִדְּמוּ
neg. + pi. perf. mon. 3. c. he eivät tulleet teitä vastaan
2. PA. קָדַם KADAM PBH olla edessä, ennen, etusijalla
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִקְדֹּם קוֹדֵם קָדוּם קָדַם יִקְדַּם קְדַם
לקדום קודם קדום קדם יקדם קדם
pa. intr. [statiivinen] PBH olla edessä, ennen, edellä, etusijalla
• poikkeuksellinen intransitiiviverbin pa. pass. partis.
קוֹדֵם קוֹדֶ֫מֶת קוֹדְמִים קוֹדְמוֹת
קָדוּם קְדוּמָה קְדוּמִים קְדוּמוֹת
adj. [pa. pass. partis.] MH vanha, ikivanha, muinainen, NH aikainen,
"ennen olevaksi tehty"
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא קָדַם
היא קָֽדְמָה
אתה קָדַ֫מְתָּ
את קָדַמְתְּ
אני קָדַ֫מְתִּי
הם \ הן קָֽדְמוּ
אתם קְדַמְתֶּם
אתן קְדַמְתֶּן
אנחנו קָדַ֫מְנוּ
הוא יִקְדַּם
היא תִּקְדַּם
אתה תִּקְדַּם
את תִּקְדְּמִי
אני אֶקְדַּם
הם \ הן יִקְדְּמוּ
הן תִּקְדַּ֫מְנָה
אתם תִּקְדְּמוּ
אתן תִּקְדַּ֫מְנָה
אנחנו נִקְדַּם
אתה קְדַם
את קִדְמִי
אתם קִדְמוּ
אתן קְדַ֫מְנָה
3. NIF. נִקְדַּם נקדם NIKDAM MH olla eteen, edelle tai etusijalle
asetettu/laitettu (?)
4. PI. קִדֵּם KIDEM BH olla edessä, kulkea edellä, kohdata, ottaa vastaan
4.1 PI. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לְקַדֵּם מְקַדֵּם קִדֵּם יְקַדֵּם קַדֵּם
לקדם מקדם קידם יקדם קדם
pi. trans. & intr. (24x, 5. Moos. 23:5 [KR33 5. Moos. 23:4]) olla edessä,
kulkea edellä, kohdata, ottaa/tulla vastaan, nostaa vastustamaan, tehdä varhain, tehdä ensiksi, NH kiirehtiä, to be in front, hasten, ante/coram/obviam esse, occurrere
מִהֵר ,הָיָה לִפְנֵי אָחֵר
מְקַדֵּם מְקַדֶּ֫מֶת מְקַדְּמִים מְקַדְּמוֹת
4.2 PI. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא קִדֵּם
היא קִדְּמָה
אתה קִדַּ֫מְתָּ
את קִדַּמְתְּ
אני קִדַּ֫מְתִּי
הם \ הן קִדְּמוּ
אתם קִדַּמְתֶּם
אתן קִדַּמְתֶּן
אנחנו קִדַּ֫מְנוּ
הוא יְקַדֵּם
היא תְּקַדֵּם
אתה תְּקַדֵּם
את תְּקַדְּמִי
אני אֲקַדֵּם
הם יְקַדְּמוּ
הן תְּקַדֵּ֫מְנָה
אתם תְּקַדְּמוּ
אתן תְּקַדֵּ֫מְנָה
אנחנו נְקַדֵּם
אתה קַדֵּם
את קַדְּמִי
אתם קַדְּמוּ
אתן קַדֵּמְנָה
5. PU. קֻדַּם קודם KUDAM NH olla kiirehditty, hoputettu, vastaanotettu
6. HITP. הִתְקַדֵּם התקדם HITKADEM MH edistyä
7. HIF. הִקְדִּים הקדים HIKDIM BH tehdä ensin, kohdata, saavuttaa,
tulla eteen
לְהַקְדִים להקדים
hif. (2x, Aam. 9:10, Job 41:3 [KR33 Job 41:2]) tehdä ensin, kohdata, saavuttaa,
tulla eteen, to come before, come upon, meet, preavenire, occurrere
10 Miekkaan kuolevat kaikki minun kansani syntiset, jotka sanovat:
"Ei saavuta, ei kohtaa† meitä onnettomuus." (Aam. 9:10)
† וְתַקְדִּים ve-konj. + hif. impf. yks. 3. fem.
3 Kuka on tehnyt minulle ensin† jotakin, joka minun olisi maksettava?
tai: Kuka on astunut/tullut minun eteeni†, ja minun – –?
Mitä kaiken taivaan alla on, se on minun. (Job 41:3 [KR33 Job 41:2])
† הִקְדִּימַ֫נִי hif. perf. yks. 3. mask. + obj.suff. yks. 1. c.
8. HUF. הֻקְדַּם הוקדם HUKDAM PBH olla edistynyt, aikaistettu, edeltää