H2 עמם amam (3/~4 000) salattuna muiden kanssa (HEPREA SANAT)
h2-cmm.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 8.7.2021).
2 HEPREA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 ע AIN https://gen.fi/h2-c.html
H2 עמ AIN–MEM https://gen.fi/h2-cm.html
H2 עמם amam (3/~4 000) salattuna muiden kanssa
https://gen.fi/h2-cmm.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Juuri אמם amam (3/~4 000) salattuna muiden kanssa
2. Verbi אָמַם amam (3x) olla salattu, peittää
3. עַם am mask. (1 878x) kansa
4. עִם im prep. (1 090x) kanssa
5. Henkilönnimiä (kesken)
6. Tanachin aramea
0. DOKUMENTTEJA
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
Abarim Publications
https://www.abarim-publications.com/Dictionary/ay/ay-m-mfin.html#.XwxmDCj7SMo
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon (Tanach)
http://delitz.fr/bdb/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
HALOT
Hirsch
ML
Sokoloff
0. JUURI אמם AMAM (3/~4 000) salattuna muiden kanssa
√עמם amam (3/~4 000) salattuna muiden kanssa:
olla toisten seurassa mutta silti peitettynä/salattuna
Ihmiseksi syntynyt Vapahtajamme on Immanuel-nimisenä maailmalle ja langenneelle ihmisjärjelle tällainen.
עִמָּנוּאֵל henk. mask. "Jumala on meidän kanssamme"
1. VERBI אָמַם AMAM (3x) olla salattu, peittää
√עמם v. (3x, Hes. 28:3, Hes. 31:8, Valit. 4:1)
– 1. olla peitetty/salattu/mustunut
– 2. peittää, varjostaa
(Hes. 28:3)
הִנֵּה חָכָם אַתָּה (מדנאל) מִדָּנִיֵּ֑אל
כָּל־סָתוּם לֹא עֲמָמֽוּךָ׃
3 Katso, viisaampi sinä olet kuin Daniel,
mikään suljettu/salattu ei ole peitetty/salattu sinulle. (raakakäännös Hes. 28:3)
(Hes. 31:8)
אֲרָזִים לֹא עֲמָמֻ֫הוּ בְּגַן־אֱלֹהִים
בְּרוֹשִׁים לֹא דָמוּ אֶל סְעַפֹּתָיו
וְעַרְמֹנִים לֹא הָיוּ כְּפֹארֹתָ֑יו
כָּל־עֵץ בְּגַן־אֱלֹהִים לֹא דָמָה אֵלָיו בְּיָפְיֽוֹ׃
8 Setrit eivät peittäneet/varjostaneet sitä Jumalan puutarhassa,
sypressit eivät olleet verrattavissa sen oksiin,
ja plataanit eivät olleet kuin sen oksat/haarat.
Mikään puu Jumalan puutarhassa ei ollut siihen verrattava siihen sen kauneudessa. (raakakäännös Hes. 31:8)
2. עַם AM mask. (1 878x) kansa
עַם עם mask. (1 878x, 1. Moos. 11:6) kansa, "itsenäinen, salainen joukko"
– 1. kansa
אֻמָּה אומה, לְאוֹם] לאֹם [לאום, גּוֹי גוי
– 2. ihmiset, asukkaat, väki, kansanjoukko, sotaväki
בְּנֵי־אָדָם בני דם, הָמוֹן המון, קָהָל קהל
– 3. sukulaiset, perheenjäsenet (pl. t. 28x)
קָרוֹב קרוב, בֶּן־מִשְׁפָּחָה בן משפחה
6 Herra sanoi: "Katso, he ovat yksi kansa (am), ja heillä kaikilla on yksi kieli, ja tämä on heidän ensimmäinen yrityksensä. Nyt ei heille ole mahdotonta mikään, mitä aikovatkin tehdä.
7 Tulkaa, astukaamme alas ja sekoittakaamme siellä heidän kielensä, niin ettei toinen ymmärrä toisen kieltä." (1. Moos. 11:6)
Am-kansa on etninen kansa, joka voi asua hajallaan muiden kansojen joukossa. Goi-kansa on tietyllä maa-alueella (maassa/valtiossa) asuva kansa, joka voi koostua monesta eri etnisestä kansanryhmästä.
"Am Israel" on Jumalan valittuun kansaan kuuluvien joukko asuinmaasta riippumatta. "Goi Israel" tarkoittaa Israelissa asuva kansaa.
עַם־יִשְׂרָאֵל עם ישראל
גּוֹי־יִשְׂרָאֵל גוי ישראל
Kirjainleikki עַם-sanasta (ע ain silmä, מ mem vesi):
Silmä näkee kansaa kuin veden paljoutta (meri יָם jam);
kansan paljouden näkeminen.
Jumalan kansa elää yhdessä maailman lasten kanssa, mutta se on silti itsenäinen ja riippumaton maailmasta: maailmassa muttei maailmasta. Jumalan kansa on myös salainen siksi, että kukaan ihminen ei sen tarkkoja rajoja tiedä. Lutherin mukaan taivaassa on kolme ihmettelyn aihetta.
14 Minä olen antanut heille sinun sanasi, ja maailma vihaa heitä, koska he eivät ole maailmasta, niin kuin en minäkään maailmasta ole.
15 En minä rukoile, että ottaisit heidät pois maailmasta,
vaan että sinä varjelisit heidät pahasta.
16 He eivät ole maailmasta, niin kuin en minäkään maailmasta ole.
17 Pyhitä heidät Totuudessa: sinun Sanasi on Totuus. (Joh. 17:14–17)
הָעָם (se) kansa P
Am-kansa tarkoittaa Jumalan valitsemaa pyhää pappiskansaa: Kristuksen verellä puhtaaksi pestyä ihanaa morsianta, Herran seurakuntaa.
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3. עִם IM prep. (1 090x) kanssa
עִם עם prep. (1 090x, 1. Moos. 3:6) kanssa
Im-prepositio tarkoittaa itsenäisenä olemista jonkun kanssa.
6 Vaimo näki, että siitä puusta oli hyvä syödä ja että se oli ihana katsella ja suloinen puu antamaan ymmärrystä; ja hän otti sen hedelmästä ja söi ja antoi myös miehellensä, joka oli hänen kanssansa (ima), ja hänkin söi. (1. Moos. 3:6)
4. HENKILÖNNIMIÄ (kesken)
בֶּן־עַמִּי henk. mask. (1x, 1. Moos. 19:38) Ben-Ammi,
"minun kansani poika"
בֶּן עַמִי בן עמי
יָרָבְעַם ירבעם henk. mask. (104x) Jerobeam,
"hän tekee kansan runsaaksi"
לֹא־עַמִּי henk. mask. (2x, Hoos. 1:9, Hoos. 2:25 [2:23]) Lo-Ammi
[Loo-Ammi], "ei minun kansani", "not my people"
לֹא עַמִי לא עמי
עַמּוֹן עמון henk. mask. (101x [106x], 1. Moos. 19:38) Ammon,
ammonilainen kansa, ammonilaiset, "pikkukansa"
36 Niin Lootin molemmat tyttäret tulivat isästänsä raskaiksi.
37 Vanhempi synnytti pojan ja antoi hänelle nimen Moab; hänestä polveutuvat moabilaiset aina tähän päivään saakka.
38 Myös nuorempi synnytti pojan ja antoi hänelle nimen Ben-Ammi; hänestä polveutuvat ammonilaiset aina tähän päivään saakka. (1. Moos. 19:36–38)
עַמִּי עמי henk. mask. (1x Hoos. 2:25 [2:23]) Ami [Ammi],
"minun kansani", "my people"
עִמָּנוּאֵל עמנואל henk. mask. (2x, Jes. 7:14, Jes. 8:8) Imanuel
[Immanuel], "Jumala on meidän kanssamme"
]עִמָּנוּ אֵל עמנו אל[
Matt. 1:23 ᾿Εμμανουήλ Emmaanuueel
עֲדֻלָּם עדלם mask. henk. (8x) Adullam
Amalek, amalekilainen, Amam, Amasa, Ammi, Ammiel, Ammihud, Ammihur, Amminadab, Ammishaddai, Ammizabad, Ammon, Amram, Aniam, Balaam, Bileam, Chephar-ammoni, Eliam, Gomorrah, Ibleam, Ithream, Jashobeam, Jekameam, Jokdeam, Jokmeam, Jokneam, Jorkeam, Lo-ammi, Rehoboam, Umma
5. TANACHIN ARAMEA
BA עַם mask. (15x) kansa
BA עִם prep. (22x) kanssa, luona, -lle, -lla
2 HEPREA SANAT https://gen.fi/h2.html
H2 ע AIN https://gen.fi/h2-c.html
H2 עמ AIN–MEM https://gen.fi/h2-cm.html
H2 עמם amam (3/~4 000) salattuna muiden kanssa
https://gen.fi/h2-cmm.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Juuri אמם amam (3/~4 000) salattuna muiden kanssa
2. Verbi אָמַם amam (3x) olla salattu, peittää
3. עַם am mask. (1 878x) kansa
4. עִם im prep. (1 090x) kanssa
5. Henkilönnimiä (kesken)
6. Tanachin aramea
0. DOKUMENTTEJA
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
Abarim Publications
https://www.abarim-publications.com/Dictionary/ay/ay-m-mfin.html#.XwxmDCj7SMo
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon (Tanach)
http://delitz.fr/bdb/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
HALOT
Hirsch
ML
Sokoloff
0. JUURI אמם AMAM (3/~4 000) salattuna muiden kanssa
√עמם amam (3/~4 000) salattuna muiden kanssa:
olla toisten seurassa mutta silti peitettynä/salattuna
Ihmiseksi syntynyt Vapahtajamme on Immanuel-nimisenä maailmalle ja langenneelle ihmisjärjelle tällainen.
עִמָּנוּאֵל henk. mask. "Jumala on meidän kanssamme"
1. VERBI אָמַם AMAM (3x) olla salattu, peittää
√עמם v. (3x, Hes. 28:3, Hes. 31:8, Valit. 4:1)
– 1. olla peitetty/salattu/mustunut
– 2. peittää, varjostaa
(Hes. 28:3)
הִנֵּה חָכָם אַתָּה (מדנאל) מִדָּנִיֵּ֑אל
כָּל־סָתוּם לֹא עֲמָמֽוּךָ׃
3 Katso, viisaampi sinä olet kuin Daniel,
mikään suljettu/salattu ei ole peitetty/salattu sinulle. (raakakäännös Hes. 28:3)
(Hes. 31:8)
אֲרָזִים לֹא עֲמָמֻ֫הוּ בְּגַן־אֱלֹהִים
בְּרוֹשִׁים לֹא דָמוּ אֶל סְעַפֹּתָיו
וְעַרְמֹנִים לֹא הָיוּ כְּפֹארֹתָ֑יו
כָּל־עֵץ בְּגַן־אֱלֹהִים לֹא דָמָה אֵלָיו בְּיָפְיֽוֹ׃
8 Setrit eivät peittäneet/varjostaneet sitä Jumalan puutarhassa,
sypressit eivät olleet verrattavissa sen oksiin,
ja plataanit eivät olleet kuin sen oksat/haarat.
Mikään puu Jumalan puutarhassa ei ollut siihen verrattava siihen sen kauneudessa. (raakakäännös Hes. 31:8)
2. עַם AM mask. (1 878x) kansa
עַם עם mask. (1 878x, 1. Moos. 11:6) kansa, "itsenäinen, salainen joukko"
– 1. kansa
אֻמָּה אומה, לְאוֹם] לאֹם [לאום, גּוֹי גוי
– 2. ihmiset, asukkaat, väki, kansanjoukko, sotaväki
בְּנֵי־אָדָם בני דם, הָמוֹן המון, קָהָל קהל
– 3. sukulaiset, perheenjäsenet (pl. t. 28x)
קָרוֹב קרוב, בֶּן־מִשְׁפָּחָה בן משפחה
6 Herra sanoi: "Katso, he ovat yksi kansa (am), ja heillä kaikilla on yksi kieli, ja tämä on heidän ensimmäinen yrityksensä. Nyt ei heille ole mahdotonta mikään, mitä aikovatkin tehdä.
7 Tulkaa, astukaamme alas ja sekoittakaamme siellä heidän kielensä, niin ettei toinen ymmärrä toisen kieltä." (1. Moos. 11:6)
Am-kansa on etninen kansa, joka voi asua hajallaan muiden kansojen joukossa. Goi-kansa on tietyllä maa-alueella (maassa/valtiossa) asuva kansa, joka voi koostua monesta eri etnisestä kansanryhmästä.
"Am Israel" on Jumalan valittuun kansaan kuuluvien joukko asuinmaasta riippumatta. "Goi Israel" tarkoittaa Israelissa asuva kansaa.
עַם־יִשְׂרָאֵל עם ישראל
גּוֹי־יִשְׂרָאֵל גוי ישראל
Kirjainleikki עַם-sanasta (ע ain silmä, מ mem vesi):
Silmä näkee kansaa kuin veden paljoutta (meri יָם jam);
kansan paljouden näkeminen.
Jumalan kansa elää yhdessä maailman lasten kanssa, mutta se on silti itsenäinen ja riippumaton maailmasta: maailmassa muttei maailmasta. Jumalan kansa on myös salainen siksi, että kukaan ihminen ei sen tarkkoja rajoja tiedä. Lutherin mukaan taivaassa on kolme ihmettelyn aihetta.
14 Minä olen antanut heille sinun sanasi, ja maailma vihaa heitä, koska he eivät ole maailmasta, niin kuin en minäkään maailmasta ole.
15 En minä rukoile, että ottaisit heidät pois maailmasta,
vaan että sinä varjelisit heidät pahasta.
16 He eivät ole maailmasta, niin kuin en minäkään maailmasta ole.
17 Pyhitä heidät Totuudessa: sinun Sanasi on Totuus. (Joh. 17:14–17)
הָעָם (se) kansa P
Am-kansa tarkoittaa Jumalan valitsemaa pyhää pappiskansaa: Kristuksen verellä puhtaaksi pestyä ihanaa morsianta, Herran seurakuntaa.
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3. עִם IM prep. (1 090x) kanssa
עִם עם prep. (1 090x, 1. Moos. 3:6) kanssa
Im-prepositio tarkoittaa itsenäisenä olemista jonkun kanssa.
6 Vaimo näki, että siitä puusta oli hyvä syödä ja että se oli ihana katsella ja suloinen puu antamaan ymmärrystä; ja hän otti sen hedelmästä ja söi ja antoi myös miehellensä, joka oli hänen kanssansa (ima), ja hänkin söi. (1. Moos. 3:6)
4. HENKILÖNNIMIÄ (kesken)
בֶּן־עַמִּי henk. mask. (1x, 1. Moos. 19:38) Ben-Ammi,
"minun kansani poika"
בֶּן עַמִי בן עמי
יָרָבְעַם ירבעם henk. mask. (104x) Jerobeam,
"hän tekee kansan runsaaksi"
לֹא־עַמִּי henk. mask. (2x, Hoos. 1:9, Hoos. 2:25 [2:23]) Lo-Ammi
[Loo-Ammi], "ei minun kansani", "not my people"
לֹא עַמִי לא עמי
עַמּוֹן עמון henk. mask. (101x [106x], 1. Moos. 19:38) Ammon,
ammonilainen kansa, ammonilaiset, "pikkukansa"
36 Niin Lootin molemmat tyttäret tulivat isästänsä raskaiksi.
37 Vanhempi synnytti pojan ja antoi hänelle nimen Moab; hänestä polveutuvat moabilaiset aina tähän päivään saakka.
38 Myös nuorempi synnytti pojan ja antoi hänelle nimen Ben-Ammi; hänestä polveutuvat ammonilaiset aina tähän päivään saakka. (1. Moos. 19:36–38)
עַמִּי עמי henk. mask. (1x Hoos. 2:25 [2:23]) Ami [Ammi],
"minun kansani", "my people"
עִמָּנוּאֵל עמנואל henk. mask. (2x, Jes. 7:14, Jes. 8:8) Imanuel
[Immanuel], "Jumala on meidän kanssamme"
]עִמָּנוּ אֵל עמנו אל[
Matt. 1:23 ᾿Εμμανουήλ Emmaanuueel
עֲדֻלָּם עדלם mask. henk. (8x) Adullam
Amalek, amalekilainen, Amam, Amasa, Ammi, Ammiel, Ammihud, Ammihur, Amminadab, Ammishaddai, Ammizabad, Ammon, Amram, Aniam, Balaam, Bileam, Chephar-ammoni, Eliam, Gomorrah, Ibleam, Ithream, Jashobeam, Jekameam, Jokdeam, Jokmeam, Jokneam, Jorkeam, Lo-ammi, Rehoboam, Umma
5. TANACHIN ARAMEA
BA עַם mask. (15x) kansa
BA עִם prep. (22x) kanssa, luona, -lle, -lla