H1 73 Diminu, Elohim (Ps. 48:10–11 & Shomron, Elisheva) Jumala, me olemme tutkistelleet (HEPREA LAULUT)

h1-73.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 5.5.2022).
H1 073 Diminu Elohim (Ps. 48:10–11 & Shomron, Elisheva) Jumala, me olemme
https://gen.fi/h1-073.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Diminu, Elohim
2. Jae Tanachista (Ps. 48:10)
3. Sanastoa
0. DOKUMENTTEJA
V8 דמה dama v. (47x) olla samanlainen, loppua
https://gen.fi/v8-dmh.html
V8 קרב karev v. (280x) lähestyä
https://gen.fi/v8-qrb.html
H8 Ps. 48
https://gen.fi/h8-27-48.html
1. DIMINU, ELOHIM
Ps. 48:10–11
דִּמִּ֫ינוּ, אֱלוֹהִים, חַסְדֶּ֫ךָ
בְּקֶרֶב־הֵיכָלֶ֫ךָ.
כְּשִׁמְךָ, אֱלוֹהִים,
כֵּן תְּהִלָּתֶ֫ךָ
עַל קַצְוֵי־אֶ֫רֶץ.
דימינו, אלוהים, חסדך
בקרב היכלך.
כשמך, אלוהים,
כן תהילתך
על קצווי ארץ.
Diminu, Elohim, chasdecha
bekerev heichalecha.
KeShimcha, Elohim,
ken tehilatecha
al katsve erets.
Jumala, me olemme tutkistelleet sinun liittouskollisuuttasi
sisällä sinun temppelisi.
Niin kuin sinun Nimesi, Jumala,
niin on sinun ylistyksesi
maan ääriin asti.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 48:10)
10 דִּמִּ֫ינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּ֑ךָ
בְּקֶרֶב־הֵיכָלֶֽךָ׃
3. SANASTOA
√דמה (דמי) v. [statiivinen] (47x)
pa. intr. olla samanlainen, jonkin kaltainen, muistuttaa jotakin; loppua
pi. verrata, suunnitella, aikoa, pohtia, tutkia, luulla, kuvitella
tx: pi. perf. mon. 1. c.
V8 דמה dama v. (47x) olla samanlainen, loppua
https://gen.fi/v8-dmh.html
√חסד olla armollinen, "olla liittouskollinen"
חֶ֫סֶד mask. [a-segol.] armo, liittouskollisuus
חָסִיד adj. liittouskollinen, hurskas
√קרב tulla lähelle, lähestyä
V8 קרב karev v. (280x) lähestyä
https://gen.fi/v8-qrb.html
קֶ֫רֶב mask. [i-segol.] sisin, mieli, kohtu, sisäelimet, "lähellä oleva"
קִרְבִּי yks. + suff. yks. 1. c. minun sisimpäni
בְּקֶ֫רֶב adv. sisässä, sisällä
הֵיכָל mask. temppeli, palatsi
– 1. BHL (akk. ēgallu < sum. "suuri talo") tai
– 2. √יכל he-nom. osata, voida, olla kykenevä (?)
√קצה erottaa reunat/ääret toisistaan, v. murtaa palasiksi
קָ֫צוּ mask. [a-segol.] (3x) laita, ääri, reuna
קַצְוֵי־ mon. st. constr. *קְצָוִים
H1 073 Diminu Elohim (Ps. 48:10–11 & Shomron, Elisheva) Jumala, me olemme
https://gen.fi/h1-073.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Diminu, Elohim
2. Jae Tanachista (Ps. 48:10)
3. Sanastoa
0. DOKUMENTTEJA
V8 דמה dama v. (47x) olla samanlainen, loppua
https://gen.fi/v8-dmh.html
V8 קרב karev v. (280x) lähestyä
https://gen.fi/v8-qrb.html
H8 Ps. 48
https://gen.fi/h8-27-48.html
1. DIMINU, ELOHIM
Ps. 48:10–11
דִּמִּ֫ינוּ, אֱלוֹהִים, חַסְדֶּ֫ךָ
בְּקֶרֶב־הֵיכָלֶ֫ךָ.
כְּשִׁמְךָ, אֱלוֹהִים,
כֵּן תְּהִלָּתֶ֫ךָ
עַל קַצְוֵי־אֶ֫רֶץ.
דימינו, אלוהים, חסדך
בקרב היכלך.
כשמך, אלוהים,
כן תהילתך
על קצווי ארץ.
Diminu, Elohim, chasdecha
bekerev heichalecha.
KeShimcha, Elohim,
ken tehilatecha
al katsve erets.
Jumala, me olemme tutkistelleet sinun liittouskollisuuttasi
sisällä sinun temppelisi.
Niin kuin sinun Nimesi, Jumala,
niin on sinun ylistyksesi
maan ääriin asti.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 48:10)
10 דִּמִּ֫ינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּ֑ךָ
בְּקֶרֶב־הֵיכָלֶֽךָ׃
3. SANASTOA
√דמה (דמי) v. [statiivinen] (47x)
pa. intr. olla samanlainen, jonkin kaltainen, muistuttaa jotakin; loppua
pi. verrata, suunnitella, aikoa, pohtia, tutkia, luulla, kuvitella
tx: pi. perf. mon. 1. c.
V8 דמה dama v. (47x) olla samanlainen, loppua
https://gen.fi/v8-dmh.html
√חסד olla armollinen, "olla liittouskollinen"
חֶ֫סֶד mask. [a-segol.] armo, liittouskollisuus
חָסִיד adj. liittouskollinen, hurskas
√קרב tulla lähelle, lähestyä
V8 קרב karev v. (280x) lähestyä
https://gen.fi/v8-qrb.html
קֶ֫רֶב mask. [i-segol.] sisin, mieli, kohtu, sisäelimet, "lähellä oleva"
קִרְבִּי yks. + suff. yks. 1. c. minun sisimpäni
בְּקֶ֫רֶב adv. sisässä, sisällä
הֵיכָל mask. temppeli, palatsi
– 1. BHL (akk. ēgallu < sum. "suuri talo") tai
– 2. √יכל he-nom. osata, voida, olla kykenevä (?)
√קצה erottaa reunat/ääret toisistaan, v. murtaa palasiksi
קָ֫צוּ mask. [a-segol.] (3x) laita, ääri, reuna
קַצְוֵי־ mon. st. constr. *קְצָוִים