H1 36 Anu bnei beit Elohim (Ef. 2:19–22 & Elisheva Shomron) Me olemme Jumalan perhe (HEPREA LAULUT)
h1-36.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty ).
H1 036 Anu bnei beit Elohim (Ef. 2:19–22 & E. Shomron) Me olemme Jumalan perhe
https://gen.fi/h1-036.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Anu bnei beit Elohim
2. Jakeet nykyheprealaisesta UT:sta (Ef. 2:19–22 [BSI 1995])
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
Bible Society in Israel (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Eph.2
1. ANU BNEI BEIT ELOHIM
Ef. 2:19–22 & Elisheva Shomron 1991
1 אָ֫נוּ בְּנֵי־בֵּית־אֱלוֹהִים.
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ, הוּא אֶבֶן־הַפִּנָּה.
2 וְנִהְיֶה הֵיכָל קָדוֹשׁ.
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ, הוּא אֶבֶן־הַפִּנָּה.
פִּזְמוֹן1 תּוֹדָה לֶאֱלוֹהִים,
שֶׁיַּ֫חַד אָ֫נוּ נִבְנִים
לִהְיוֹת מִשְׁכַּן־אֱלוֹהִים
עַל־יְדֵי־הָרוּחַ.
3 וְנִתְמַלֵּא בְּכָל־מְלוֹאוֹ.
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ יִשְׁכֹּן בִּלְבַבְכֶם.
פִּזְמוֹן2 תּוֹדָה לֶאֱלוֹהִים,
שֶׁאָ֫נוּ מְיֻסָּדִים
בְּאַהֲבַת־הָאֱלוֹהִים
עַל־יְדֵי־יֵשׁוּעַ.
1 אנו בני בית אלוהים.
ישוע המשיח, הוא אבן הפינה.
2 ונהיה היכל קדוש.
ישוע המשיח, הוא אבן הפינה.
פזמון1 תודה לאלוהים,
שיחד אנו נבנים
להיות משכן אלוהים
על ידי הרוח.
3 ונתמלא בכל מלואו.
ישוע המשיח ישכון בלבבכם.
פזמון2 תודה לאלוהים,
שאנו מיוסדים
באהבת האלוהים
על ידי ישוע.
1 Anu bnei beit Elohim.
Jeshua haMashiach, hu Even haPina.
2 Venihje heichal kadosh.
Jeshua haMashiach, hu Even haPina.
Pizmon 1 Toda le'Elohim,
shejachad anu nivnim
lihjot mishkan Elohim
al jedei haRuach.
3 Venitmale bechol melo'o.
Jeshua haMashiach jishkon bilvavchem.
Pizmon 2 Toda le'Elohim,
sheanu mejusadim
beahavat haElohim
al jedei Jeshua.
1 Me olemme Jumalan perhe ("Jumalan kodin lapset").
Jeesus Messias on Kulmakivi.
2 Ja me tulemme olemaan pyhä temppeli.
Jeesus Messias on Kulmakivi.
Kerto 1 Kiitos Jumalalle,
että meidät rakennetaan yhdessä
olemaan Jumalan asumus
Hengen kautta.
3 Ja me tulemme täyttymään kaikella hänen täyteydellään.
Jeesus Messias tulee asumaan teidän sydämissänne.
Kerto 2 Kiitos Jumalalle,
että meidät perustetaan
Jumalan rakkaudessa
Jeesuksen kautta.
2. JAKEET NYKYHEPREALAISESTA UT:STA (Ef. 2:19–22 [BSI 1995])
19 לָכֵן אֵינְכֶם עוֹד זָרִים אוֹ תּוֹשָׁבִים נָכְרִים,
אֶ֫לָּא בְּנֵי־עִירָם שֶׁל הַקְּדוֹשִׁים וּבְנֵי־בֵּית־אֱלֹהִים;
20 בְּנוּיִים עַל־יְסוֹד־הַשְּׁלִיחִים וְהַנְּבִיאִים,
וְהַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ עַצְמוֹ הוּא אֶבֶן־הַפִּנָּה.
21 בּוֹ כָּל־הַבִּנְיָן מְחֻבָּר יַ֫חַד
וְגָדֵל לִהְיוֹת הֵיכַל־קֺ֫דֶשׁ לַיהוה;
22 וּבוֹ גַּם אַתֶּם נִבְנִים יַחְדָּיו
לִהְיוֹת מִשְׁכַּן־אֱלֹהִים עַל־יְדֵי־הָרוּחַ.
3. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ef. 2:17–22 (H1 036A)
17 Hän tuli ja julisti rauhaa teille, jotka kaukana olitte, ja rauhaa niille, jotka lähellä olivat,
18 sillä hänen kauttansa on meillä molemmilla pääsy yhdessä Hengessä Isän luokse.
19 Niin ette siis enää ole vieraita ettekä muukalaisia, vaan te olette pyhien kansalaisia ja Jumalan perhettä,
20 apostolien ja profeettain perustukselle rakennettuja, kulmakivenä itse Kristus Jeesus,
21 jossa koko rakennus liittyy yhteen ja kasvaa pyhäksi temppeliksi Herrassa.
22 Hänessä tekin yhdessä rakennutte Jumalan asumukseksi Hengessä.
H1 036 Anu bnei beit Elohim (Ef. 2:19–22 & E. Shomron) Me olemme Jumalan perhe
https://gen.fi/h1-036.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Anu bnei beit Elohim
2. Jakeet nykyheprealaisesta UT:sta (Ef. 2:19–22 [BSI 1995])
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
Bible Society in Israel (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Eph.2
1. ANU BNEI BEIT ELOHIM
Ef. 2:19–22 & Elisheva Shomron 1991
1 אָ֫נוּ בְּנֵי־בֵּית־אֱלוֹהִים.
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ, הוּא אֶבֶן־הַפִּנָּה.
2 וְנִהְיֶה הֵיכָל קָדוֹשׁ.
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ, הוּא אֶבֶן־הַפִּנָּה.
פִּזְמוֹן1 תּוֹדָה לֶאֱלוֹהִים,
שֶׁיַּ֫חַד אָ֫נוּ נִבְנִים
לִהְיוֹת מִשְׁכַּן־אֱלוֹהִים
עַל־יְדֵי־הָרוּחַ.
3 וְנִתְמַלֵּא בְּכָל־מְלוֹאוֹ.
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ יִשְׁכֹּן בִּלְבַבְכֶם.
פִּזְמוֹן2 תּוֹדָה לֶאֱלוֹהִים,
שֶׁאָ֫נוּ מְיֻסָּדִים
בְּאַהֲבַת־הָאֱלוֹהִים
עַל־יְדֵי־יֵשׁוּעַ.
1 אנו בני בית אלוהים.
ישוע המשיח, הוא אבן הפינה.
2 ונהיה היכל קדוש.
ישוע המשיח, הוא אבן הפינה.
פזמון1 תודה לאלוהים,
שיחד אנו נבנים
להיות משכן אלוהים
על ידי הרוח.
3 ונתמלא בכל מלואו.
ישוע המשיח ישכון בלבבכם.
פזמון2 תודה לאלוהים,
שאנו מיוסדים
באהבת האלוהים
על ידי ישוע.
1 Anu bnei beit Elohim.
Jeshua haMashiach, hu Even haPina.
2 Venihje heichal kadosh.
Jeshua haMashiach, hu Even haPina.
Pizmon 1 Toda le'Elohim,
shejachad anu nivnim
lihjot mishkan Elohim
al jedei haRuach.
3 Venitmale bechol melo'o.
Jeshua haMashiach jishkon bilvavchem.
Pizmon 2 Toda le'Elohim,
sheanu mejusadim
beahavat haElohim
al jedei Jeshua.
1 Me olemme Jumalan perhe ("Jumalan kodin lapset").
Jeesus Messias on Kulmakivi.
2 Ja me tulemme olemaan pyhä temppeli.
Jeesus Messias on Kulmakivi.
Kerto 1 Kiitos Jumalalle,
että meidät rakennetaan yhdessä
olemaan Jumalan asumus
Hengen kautta.
3 Ja me tulemme täyttymään kaikella hänen täyteydellään.
Jeesus Messias tulee asumaan teidän sydämissänne.
Kerto 2 Kiitos Jumalalle,
että meidät perustetaan
Jumalan rakkaudessa
Jeesuksen kautta.
2. JAKEET NYKYHEPREALAISESTA UT:STA (Ef. 2:19–22 [BSI 1995])
19 לָכֵן אֵינְכֶם עוֹד זָרִים אוֹ תּוֹשָׁבִים נָכְרִים,
אֶ֫לָּא בְּנֵי־עִירָם שֶׁל הַקְּדוֹשִׁים וּבְנֵי־בֵּית־אֱלֹהִים;
20 בְּנוּיִים עַל־יְסוֹד־הַשְּׁלִיחִים וְהַנְּבִיאִים,
וְהַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ עַצְמוֹ הוּא אֶבֶן־הַפִּנָּה.
21 בּוֹ כָּל־הַבִּנְיָן מְחֻבָּר יַ֫חַד
וְגָדֵל לִהְיוֹת הֵיכַל־קֺ֫דֶשׁ לַיהוה;
22 וּבוֹ גַּם אַתֶּם נִבְנִים יַחְדָּיו
לִהְיוֹת מִשְׁכַּן־אֱלֹהִים עַל־יְדֵי־הָרוּחַ.
3. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ef. 2:17–22 (H1 036A)
17 Hän tuli ja julisti rauhaa teille, jotka kaukana olitte, ja rauhaa niille, jotka lähellä olivat,
18 sillä hänen kauttansa on meillä molemmilla pääsy yhdessä Hengessä Isän luokse.
19 Niin ette siis enää ole vieraita ettekä muukalaisia, vaan te olette pyhien kansalaisia ja Jumalan perhettä,
20 apostolien ja profeettain perustukselle rakennettuja, kulmakivenä itse Kristus Jeesus,
21 jossa koko rakennus liittyy yhteen ja kasvaa pyhäksi temppeliksi Herrassa.
22 Hänessä tekin yhdessä rakennutte Jumalan asumukseksi Hengessä.