H1 235 Shir lama'alot. Esa einai (Ps. 121 & Udi Davidi, et al.) Matkalaulu. Minä nostan silmäni (HEPREA LAULUT)

h1-235.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 11.12.2020).
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 226–250 https://gen.fi/h1-226-250.html
H1 235 Shir lama'alot. Esa einai (Ps. 121 & Udi Davidi, et al.) Matkalaulu. Minä – –
https://gen.fi/h1-235.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Shir lama'alot. Esa einai
2. Jae Tanachista (Ps. 121:8)
3. Sanastoa
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H8 Psalmi 121
https://gen.fi/h8-27-121.html
Udi Davidi
https://en.wikipedia.org/wiki/Udi_Davidi
Moshe Koussevitzky
https://en.wikipedia.org/wiki/Moshe_Koussevitzky
1. SHIR LAMA'ALOT. ESA EINAI
Ps. 121 &
Udi Davidi
Moshe Koussevitzky
1 שִׁיר לַמַּעֲלוֹת.
אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים:
מֵאַ֫יִן יָבוֹא עֶזְרִי?
2 עֶזְרִי מֵעִם הַשֵּׁם,
עוֹשֵׂה־שָׁמַ֫יִם וָאָ֫רֶץ.
3 אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶ֫ךָ,
אַל יָנוּם שׁוֹמְרֶ֫ךָ.
4 הִנֵּה, לֹא יָנוּם וְלֹא יִישַׁן
שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל.
5 הַשֵּׁם שׁוֹמְרֶ֫ךָ,
הַשֵּׁם צִלְּךָ עַל יַד־יְמִינֶ֫ךָ.
6 יוֹמָם הַשֶּׁ֫מֶשׁ לֹא יַכֶּ֫ךָּ
וְיָרֵחַ בַּלַּ֫יְלָה.
7 הַשֵּׁם יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רַע,
יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁ֫ךָ.
8 הַשֵּׁם יִשְׁמֹר צֵאתְךָ וּבוֹאֶ֫ךָ
מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם.
1 שיר למעלות.
אשא עיניי אל ההרים:
מאין יבוא עזרי?
2 עזרי מעם השם,
עושה שמיים וארץ.
3 אל ייתן למוט רגלך,
אל ינום שומרך.
4 הינה, לא ינום ולא יישן
שומר ישראל.
5 השם שומרך,
השם צלך על יד ימינך.
6 יומם השמש לא יכך
וירח בלילה.
7 השם ישמורך מכל רע,
ישמור את נפשך.
8 השם ישמור צאתך ובואך
מעתה ועד עולם.
1 Shir lama'alot.
Esa einai el heharim:
meain javo Ezri?
2 Ezri me'im haShem,
Ose shamaim va'arets.
3 Al jiten lamot raglecha,
al janum Shomrecha.
4 Hine, lo janum velo jishan
shomer Israel.
5 HaShem Shomrecha,
haShem tsilcha al jad jeminecha.
6 Jomam hashemesh lo jakeka,
vejareach balaila.
7 HaShem jishmorcha mikol ra,
jishmor et nafshecha.
8 HaShem jishmor tsetcha uvoecha
meata vead olam.
1 Laulu ylöskulkemista varten.
Minä nostan silmäni kohti vuoria:
Mistä tulee minulle Apu?
2 Apuni tulee Herran luota,
taivaan ja maan Tekijältä.
3 Älköön hän salliko jalkasi horjua,
älköön Varjelijasi torkkuko.
4 Katso, hän ei torku eikä nuku,
hän varjelee Israelia.
5 Herra varjelee sinua,
Herra on Varjosi sinun oikean kätesi puolella.
6 Päivisin aurinko ei ole iskevä sinua
eikä kuu yöllä.
7 Herra varjelee sinut kaikesta pahasta,
hän varjelee sinun "sielusi".
8 Herra varjelee lähtemisesi ja tulemisesi
tästä hetkestä alkaen ja ikuisuuteen asti.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 121:8)
8 יְהוָה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבוֹאֶ֑ךָ
מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָֽם׃
3. SANASTOA
H8 Psalmi 121
https://gen.fi/h8-27-121.html
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 121 (käännösehdotus, H1 235A)
1 Matkalaulu.
Minä nostan silmäni kohti vuoria:
Mistä tulee minulle Apu?
2 Minun Apuni tulee Herran luota,
taivaan ja maan Tekijältä.
3 Eihän hän salli jalkasi horjua?
Eihän Varjelijasi torku?
4 Katso, hän, joka varjelee Israelia,
ei torku eikä nuku.
5 Herra on sinun Varjelijasi,
Herra on Suojaava Varjosi sinun oikealla puolellasi:
6 Päivisin aurinko ei ole vahingoittava sinua
eikä kuu yöllä.
7 Herra on varjeleva sinut kaikesta pahasta,
hän on varjeleva sinun elämäsi.
8 Herra on varjeleva sinun lähtemisesi ja tulemisesi
nyt ja ikuisesti.
Ps. 67 (H1 235B)
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi, laulu.
2 Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä,
hän valistakoon kasvonsa meille, – Sela –
3 että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi,
kaikissa pakanakansoissa sinun apusi.
4 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
5 Iloitkoot ja riemuitkoot kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein
ja johdatat kansakunnat maan päällä. Sela.
6 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
7 Maa on satonsa antanut. Siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme.
8 Siunatkoon meitä Jumala, ja pelätkööt häntä kaikki maan ääret.
Ps. 78:1–8 (H1 235C)
1 Asafin mietevirsi. Kuuntele, kansani, minun opetustani, kallistakaa korvanne minun suuni sanoille.
2 Minä avaan suuni mietelmiin, tuon ilmi muinaisaikojen arvoituksia.
3 Mitä olemme kuulleet, minkä olemme saaneet tietää ja mitä isämme ovat meille kertoneet,
4 sitä me emme heidän lapsiltansa salaa, vaan me kerromme tulevalle polvelle Herran ylistettävistä teoista, hänen voimastansa ja ihmeistänsä, jotka hän on tehnyt.
5 Hän asetti todistuksen Jaakobiin, hän sääti Israeliin lain
ja käski meidän isiemme julistaa ne lapsillensa,
6 että jälkipolvi saisi ne tietää, saisivat tietää vastedes syntyvät lapset,
ja nekin nousisivat ja kertoisivat niistä lapsillensa.
7 Niin nämä panisivat uskalluksensa Jumalaan eivätkä unohtaisi Jumalan tekoja, vaan ottaisivat hänen käskyistänsä vaarin.
8 Ja niin ei heistä tulisi, niin kuin heidän isistänsä, kapinoiva ja niskoitteleva polvi, sukupolvi, jonka sydän ei pysynyt lujana
ja jonka henki ei pysynyt uskollisena Jumalalle.
1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html
H1 LAULUT 226–250 https://gen.fi/h1-226-250.html
https://gen.fi/h1-235.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Shir lama'alot. Esa einai
2. Jae Tanachista (Ps. 121:8)
3. Sanastoa
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H8 Psalmi 121
https://gen.fi/h8-27-121.html
Udi Davidi
https://en.wikipedia.org/wiki/Udi_Davidi
Moshe Koussevitzky
https://en.wikipedia.org/wiki/Moshe_Koussevitzky
1. SHIR LAMA'ALOT. ESA EINAI
Ps. 121 &
Udi Davidi
Moshe Koussevitzky
1 שִׁיר לַמַּעֲלוֹת.
אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים:
מֵאַ֫יִן יָבוֹא עֶזְרִי?
2 עֶזְרִי מֵעִם הַשֵּׁם,
עוֹשֵׂה־שָׁמַ֫יִם וָאָ֫רֶץ.
3 אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶ֫ךָ,
אַל יָנוּם שׁוֹמְרֶ֫ךָ.
4 הִנֵּה, לֹא יָנוּם וְלֹא יִישַׁן
שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל.
5 הַשֵּׁם שׁוֹמְרֶ֫ךָ,
הַשֵּׁם צִלְּךָ עַל יַד־יְמִינֶ֫ךָ.
6 יוֹמָם הַשֶּׁ֫מֶשׁ לֹא יַכֶּ֫ךָּ
וְיָרֵחַ בַּלַּ֫יְלָה.
7 הַשֵּׁם יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רַע,
יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁ֫ךָ.
8 הַשֵּׁם יִשְׁמֹר צֵאתְךָ וּבוֹאֶ֫ךָ
מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם.
1 שיר למעלות.
אשא עיניי אל ההרים:
מאין יבוא עזרי?
2 עזרי מעם השם,
עושה שמיים וארץ.
3 אל ייתן למוט רגלך,
אל ינום שומרך.
4 הינה, לא ינום ולא יישן
שומר ישראל.
5 השם שומרך,
השם צלך על יד ימינך.
6 יומם השמש לא יכך
וירח בלילה.
7 השם ישמורך מכל רע,
ישמור את נפשך.
8 השם ישמור צאתך ובואך
מעתה ועד עולם.
1 Shir lama'alot.
Esa einai el heharim:
meain javo Ezri?
2 Ezri me'im haShem,
Ose shamaim va'arets.
3 Al jiten lamot raglecha,
al janum Shomrecha.
4 Hine, lo janum velo jishan
shomer Israel.
5 HaShem Shomrecha,
haShem tsilcha al jad jeminecha.
6 Jomam hashemesh lo jakeka,
vejareach balaila.
7 HaShem jishmorcha mikol ra,
jishmor et nafshecha.
8 HaShem jishmor tsetcha uvoecha
meata vead olam.
1 Laulu ylöskulkemista varten.
Minä nostan silmäni kohti vuoria:
Mistä tulee minulle Apu?
2 Apuni tulee Herran luota,
taivaan ja maan Tekijältä.
3 Älköön hän salliko jalkasi horjua,
älköön Varjelijasi torkkuko.
4 Katso, hän ei torku eikä nuku,
hän varjelee Israelia.
5 Herra varjelee sinua,
Herra on Varjosi sinun oikean kätesi puolella.
6 Päivisin aurinko ei ole iskevä sinua
eikä kuu yöllä.
7 Herra varjelee sinut kaikesta pahasta,
hän varjelee sinun "sielusi".
8 Herra varjelee lähtemisesi ja tulemisesi
tästä hetkestä alkaen ja ikuisuuteen asti.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 121:8)
8 יְהוָה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבוֹאֶ֑ךָ
מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָֽם׃
3. SANASTOA
H8 Psalmi 121
https://gen.fi/h8-27-121.html
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 121 (käännösehdotus, H1 235A)
1 Matkalaulu.
Minä nostan silmäni kohti vuoria:
Mistä tulee minulle Apu?
2 Minun Apuni tulee Herran luota,
taivaan ja maan Tekijältä.
3 Eihän hän salli jalkasi horjua?
Eihän Varjelijasi torku?
4 Katso, hän, joka varjelee Israelia,
ei torku eikä nuku.
5 Herra on sinun Varjelijasi,
Herra on Suojaava Varjosi sinun oikealla puolellasi:
6 Päivisin aurinko ei ole vahingoittava sinua
eikä kuu yöllä.
7 Herra on varjeleva sinut kaikesta pahasta,
hän on varjeleva sinun elämäsi.
8 Herra on varjeleva sinun lähtemisesi ja tulemisesi
nyt ja ikuisesti.
Ps. 67 (H1 235B)
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi, laulu.
2 Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä,
hän valistakoon kasvonsa meille, – Sela –
3 että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi,
kaikissa pakanakansoissa sinun apusi.
4 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
5 Iloitkoot ja riemuitkoot kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein
ja johdatat kansakunnat maan päällä. Sela.
6 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
7 Maa on satonsa antanut. Siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme.
8 Siunatkoon meitä Jumala, ja pelätkööt häntä kaikki maan ääret.
Ps. 78:1–8 (H1 235C)
1 Asafin mietevirsi. Kuuntele, kansani, minun opetustani, kallistakaa korvanne minun suuni sanoille.
2 Minä avaan suuni mietelmiin, tuon ilmi muinaisaikojen arvoituksia.
3 Mitä olemme kuulleet, minkä olemme saaneet tietää ja mitä isämme ovat meille kertoneet,
4 sitä me emme heidän lapsiltansa salaa, vaan me kerromme tulevalle polvelle Herran ylistettävistä teoista, hänen voimastansa ja ihmeistänsä, jotka hän on tehnyt.
5 Hän asetti todistuksen Jaakobiin, hän sääti Israeliin lain
ja käski meidän isiemme julistaa ne lapsillensa,
6 että jälkipolvi saisi ne tietää, saisivat tietää vastedes syntyvät lapset,
ja nekin nousisivat ja kertoisivat niistä lapsillensa.
7 Niin nämä panisivat uskalluksensa Jumalaan eivätkä unohtaisi Jumalan tekoja, vaan ottaisivat hänen käskyistänsä vaarin.
8 Ja niin ei heistä tulisi, niin kuin heidän isistänsä, kapinoiva ja niskoitteleva polvi, sukupolvi, jonka sydän ei pysynyt lujana
ja jonka henki ei pysynyt uskollisena Jumalalle.