H8 1. Moos. 1:22 (HEPREA TEKSTIT)
| h8-01-01-22.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 14.9.2025).
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 BERESHIT (1. MOOS.) HEPREAKSI https://gen.fi/h8-01.html
H8 1. MOOS. 1 https://gen.fi/h8-01-01.html
H8 1. Moos. 1:22 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-01-22.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Tallenne ja dokumentteja
1. Teksti
2. Sanastoa
3. Käännös
0. TALLENNA JA DOKUMENTTEJA
Heprean helmi 34, Baruch: polvilleen laitettu Messias 2/, 14.9.2025 (0.24)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pxoityavtk8j/
Youtube https://youtu.be/RtWpRVuU1fc
H2 ברך barach (330/485) olla polvillaan, siunata (juuri)
https://gen.fi/h2-brk.html
H8 1. Moos. 1:22 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-01-22.html
H2A Identtiset bet–kaf–resh-juuret (olla kahtena)
https://gen.fi/h2a-b-k-r.html
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Alkutekstien ja suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI
(1Moos01_22H)
וַיְבָ֫רֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹ֑ר
פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּ֫יִם בַּיַּמִּים
וְהָעוֹף יִ֫רֶב בָּאָֽרֶץ׃
2. SANASTOA
וַיְבָ֫רֶךְ
pi. kons. impf. yks. 3. mask.
H9 ברך barach (330x) olla polvillaan, pi. siunata, kiittää, ylistää (verbi)
https://gen.fi/h9-brk.html
פְּרוּ
pa. imperat. mon. 2. mask.
H9 פרה para (29x) olla hedelmällinen, tehdä hedelmää, kasvaa (verbi)
וּרְבוּ
ve-konj. + pa. imperat. mon. 2. mask.
H9 רבה rava (176x) olla runsas, suuri, laaja, kasvaa (verbi)
וּמִלְאוּ
ve-konj. + pa. imperat. mon. 2. mask.
H9 מלא male (250x) olla täynnä, täyttyä, täyttää (verbi)
https://gen.fi/h9-mlx.html
עוֹף
mask. (kollektiivisana) linnusto, linnut
H2 עוף uf (27/) lentää (juuri)
יִ֫רֶב
pa. juss. yks. 3. mask.
H9 רבה rava (176x) olla runsas, suuri, laaja, kasvaa (verbi)
3. KÄÄNNÖS (1Moos01_22)
22 Ja Kolminaisuusjumala siunasi ne sanoen:
"Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja täyttäkää vedet merissä,
ja linnusto lisääntyköön maassa." (1Moos01_22_JMR)
22 Ja Jumala siunasi ne sanoen: "Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja täyttäkää meren vedet, ja linnut lisääntykööt maan päällä". (VT 1933)
22 Hän siunasi ne sanoen: "Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja täyttäkää meren vedet, ja linnut lisääntykööt maan päällä." (KR 1992)
22 Jumala siunasi ne sanoen: "Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja täyttäkää merien vedet, ja linnut lisääntykööt maan päällä." (1Moos01_22_JM)
H8 HEPREA TEKSTIT https://gen.fi/h8.html
H8 BERESHIT (1. MOOS.) HEPREAKSI https://gen.fi/h8-01.html
H8 1. MOOS. 1 https://gen.fi/h8-01-01.html
H8 1. Moos. 1:22 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-01-22.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Tallenne ja dokumentteja
1. Teksti
2. Sanastoa
3. Käännös
0. TALLENNA JA DOKUMENTTEJA
Heprean helmi 34, Baruch: polvilleen laitettu Messias 2/, 14.9.2025 (0.24)
Tallenne https://gen.adobeconnect.com/pxoityavtk8j/
Youtube https://youtu.be/RtWpRVuU1fc
H2 ברך barach (330/485) olla polvillaan, siunata (juuri)
https://gen.fi/h2-brk.html
H8 1. Moos. 1:22 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-01-22.html
H2A Identtiset bet–kaf–resh-juuret (olla kahtena)
https://gen.fi/h2a-b-k-r.html
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
L Alkutekstien ja suomalaisten raamatunkäännösten lyhenteet
https://gen.fi/info-l-suomalaiset-raamatunkaannokset.html
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
1. TEKSTI
(1Moos01_22H)
וַיְבָ֫רֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹ֑ר
פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּ֫יִם בַּיַּמִּים
וְהָעוֹף יִ֫רֶב בָּאָֽרֶץ׃
2. SANASTOA
וַיְבָ֫רֶךְ
pi. kons. impf. yks. 3. mask.
H9 ברך barach (330x) olla polvillaan, pi. siunata, kiittää, ylistää (verbi)
https://gen.fi/h9-brk.html
פְּרוּ
pa. imperat. mon. 2. mask.
H9 פרה para (29x) olla hedelmällinen, tehdä hedelmää, kasvaa (verbi)
וּרְבוּ
ve-konj. + pa. imperat. mon. 2. mask.
H9 רבה rava (176x) olla runsas, suuri, laaja, kasvaa (verbi)
וּמִלְאוּ
ve-konj. + pa. imperat. mon. 2. mask.
H9 מלא male (250x) olla täynnä, täyttyä, täyttää (verbi)
https://gen.fi/h9-mlx.html
עוֹף
mask. (kollektiivisana) linnusto, linnut
H2 עוף uf (27/) lentää (juuri)
יִ֫רֶב
pa. juss. yks. 3. mask.
H9 רבה rava (176x) olla runsas, suuri, laaja, kasvaa (verbi)
3. KÄÄNNÖS (1Moos01_22)
22 Ja Kolminaisuusjumala siunasi ne sanoen:
"Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja täyttäkää vedet merissä,
ja linnusto lisääntyköön maassa." (1Moos01_22_JMR)
22 Ja Jumala siunasi ne sanoen: "Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja täyttäkää meren vedet, ja linnut lisääntykööt maan päällä". (VT 1933)
22 Hän siunasi ne sanoen: "Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja täyttäkää meren vedet, ja linnut lisääntykööt maan päällä." (KR 1992)
22 Jumala siunasi ne sanoen: "Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää ja täyttäkää merien vedet, ja linnut lisääntykööt maan päällä." (1Moos01_22_JM)