A8 Dan. 2:9 (ARAMEA TEKSTIT)
a8-dan-2-9.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 15.6.2021).
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
A8 TEKSTIT https://gen.fi/a8.html
A8 Dan. 2:9
https://gen.fi/a8-dan-2-9.html
(Dan. 2:9)
דִּי הֵן חֶלְמָא לָא תְֿהוֹדְעֻנַּ֫נִי
חֲדָה הִיא דָֽתְכוֹן
וּמִלָּה כִֿדְבָה וּשְׁחִיתָה (הַזְמִנְתּוּן \ הִזְּמִנְתּוּן)
הִזְדְּמִנְתּוּן \ הִזְדַּמִּנְתּוּן לְמֵאמַר קָֽדָמַי
עַד דִּי עִדָּנָא יִשְׁתַּנֵּא
לָהֵן חֶלְמָא אֱמַ֫רוּ לִי
וְאִנְדַּע דִּי פִֿשְׁרֵהּ תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃
דִּי konj., tx: että
הֵן konj. jos
√ידע peal tietää, haf'el kertoa, tiedottaa
tx: haf'el impf. mon. 2. mask. + suff. yks. 1. c.
חַד num. mask. yksi, tx: fem. st. abs.
הִיא tx: kopula
דָּת fem. käsky, määräys, laki, uskonto
מִלָּה fem. sana, puhe
כִּדְבָֿה fem. (1x) valhe, petos [hepr. √כזב v. (16x) valehdella],
√שחת v. (3x) vääristää, kääntää kieroon, tx: pe'il partis. yks. fem.
√זמן (1x, Dan. 2:9)
ketiv
הַזְמִנְתּוּן haf. perf. mon. 2. mask. olette sopineet/liittoutuneet – tai
הִזַּמִּנְתּוּן hitpa'al perf. mon. 2. mask.
olette sopineet/liittoutuneet keskenänne
qere
הִזְדְּמִנְתּוּן hitpe'el perf. mon. 2. mask. (metat.)
olette sopineet/liittoutuneet keskenänne – tai
הִזְדַּמִּנְתּוּן hitpa'al perf. mon. 2. mask. (metat.)
olette sopineet/liittoutuneet keskenänne
√אמר tx: le-prep. + pael inf. constr.
קֳדָם prep. edessä, tx: + suff. yks. 1. c.
עִדָּן mask. aika = hepr. עֵת fem.
√שנה / שנא muuttua, vaihtua, vahingoittua
tx: hitpa'al impf. yks. 3. mask.
לָהֵן I konj. (L hepr.) sen tähden
√אמר tx: pael imperat. mon. 2. mask. אֱמַ֫רוּ
vrt. אֲמַ֫רוּ pael perf. mon. 3. mask.
√ידע tx: ve-konj. + pael impf. yks. 1. c. (nasal.)
√חוה pael kertoa, ilmoittaa, haf'el kertoa, ilmoittaa, selittää
tx: haf'el impf. mon. 2. mask. + suff. yks. 1. c.
A ARAMEA https://gen.fi/a.html
A8 TEKSTIT https://gen.fi/a8.html
A8 Dan. 2:9
https://gen.fi/a8-dan-2-9.html
(Dan. 2:9)
דִּי הֵן חֶלְמָא לָא תְֿהוֹדְעֻנַּ֫נִי
חֲדָה הִיא דָֽתְכוֹן
וּמִלָּה כִֿדְבָה וּשְׁחִיתָה (הַזְמִנְתּוּן \ הִזְּמִנְתּוּן)
הִזְדְּמִנְתּוּן \ הִזְדַּמִּנְתּוּן לְמֵאמַר קָֽדָמַי
עַד דִּי עִדָּנָא יִשְׁתַּנֵּא
לָהֵן חֶלְמָא אֱמַ֫רוּ לִי
וְאִנְדַּע דִּי פִֿשְׁרֵהּ תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃
דִּי konj., tx: että
הֵן konj. jos
√ידע peal tietää, haf'el kertoa, tiedottaa
tx: haf'el impf. mon. 2. mask. + suff. yks. 1. c.
חַד num. mask. yksi, tx: fem. st. abs.
הִיא tx: kopula
דָּת fem. käsky, määräys, laki, uskonto
מִלָּה fem. sana, puhe
כִּדְבָֿה fem. (1x) valhe, petos [hepr. √כזב v. (16x) valehdella],
√שחת v. (3x) vääristää, kääntää kieroon, tx: pe'il partis. yks. fem.
√זמן (1x, Dan. 2:9)
ketiv
הַזְמִנְתּוּן haf. perf. mon. 2. mask. olette sopineet/liittoutuneet – tai
הִזַּמִּנְתּוּן hitpa'al perf. mon. 2. mask.
olette sopineet/liittoutuneet keskenänne
qere
הִזְדְּמִנְתּוּן hitpe'el perf. mon. 2. mask. (metat.)
olette sopineet/liittoutuneet keskenänne – tai
הִזְדַּמִּנְתּוּן hitpa'al perf. mon. 2. mask. (metat.)
olette sopineet/liittoutuneet keskenänne
√אמר tx: le-prep. + pael inf. constr.
קֳדָם prep. edessä, tx: + suff. yks. 1. c.
עִדָּן mask. aika = hepr. עֵת fem.
√שנה / שנא muuttua, vaihtua, vahingoittua
tx: hitpa'al impf. yks. 3. mask.
לָהֵן I konj. (L hepr.) sen tähden
√אמר tx: pael imperat. mon. 2. mask. אֱמַ֫רוּ
vrt. אֲמַ֫רוּ pael perf. mon. 3. mask.
√ידע tx: ve-konj. + pael impf. yks. 1. c. (nasal.)
√חוה pael kertoa, ilmoittaa, haf'el kertoa, ilmoittaa, selittää
tx: haf'el impf. mon. 2. mask. + suff. yks. 1. c.