H9 הלך halach (1549x) kulkea (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-hlk.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 5.10.2024).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ה HE https://gen.fi/h9-h.html
H9 הל HE–LAMED https://gen.fi/h9-hl.html
H9 הלך halach (1549x) kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-hlk.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. הָלַךְ halach BH kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 הלך halach (1549/) kulkea (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-hlk.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=הלך&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
1. JOHDANTO
(tulossa, jHs.)
H3V PRIM. HE -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-1h.html
H3V TERT. BEGED KEFET -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-3bgdkpt.html
• הָלַךְ halach (1549x, 1Moos02_14) kulkea, kävellä, vaeltaa (verbi)
הֲלָכָה הלכה
fem. PBH halacha, halakha, juutalaisen elämäntavan säädökset
(Toora, Talmud ja rabbien opetukset: "miten vaelletaan juutalaisena")
(1Moos02_14H)
וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּ֫קֶל
הוּא הַהֹלֵךְ קִדְמַת־אַשּׁ֑וּר
וְהַנָּהָר הָֽרְבִיעִי הוּא פְֿרָֽת׃
14 Ja kolmannen virran/joen nimi on Tigris (VT 1933 Hiddekel),
se on se kulkevainen Assurin edessä.
Ja neljäs virta/joki on Eufrat. (1Moos02_14_JMR)
0.2 BINJANIT
• BH pa., nɛkɛtal (nif.), pi., hitp., hootiil (hif.), MH huutal (huf.)
• הָלַךְ
pa. intr. BH kulkea, kävellä, vaeltaa
• נֶהֱלַךְ
nɛkɛtal (nif.) BH refl. mennä menojaan, kadota, kulkea, vetelehtiä
• הִלֵּךְ
pi. BH kulkea vilkkaasti, liikkua, virrata, vuotaa, purjehtia, vaeltaa,
kävelyttää
• הִתְהַלֵּךְ
hitp. BH käyskennellä, kuljeskella, kävellä edestakaisin, vaeltaa,
mennä menojaan, haihtua, valua, käyttäytyä
• הוֹלִיךְ
hootiil (hif.) BH tuoda, viedä, ottaa mukaansa, liikuttaa,
panna kulkemaan/virtaamaan, ohjata, johdattaa
• הוּלַךְ
huutal (huf.) MH olla johdatettu, ohjattu, kuljetettu, tuotu, viety, liikutettu
1. PA. הָלַךְ HALACH BH kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PRIM. JOD -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-1j.html
• halach kuuluu poikkeuksellisesti tähän prim. jod -ryhmään
לָלֶ֫כֶת הוֹלֵךְ הָלַךְ יֵלֵךְ לֵךְ
ללכת הולך הלך ילך לך
pa. intr. BH kulkea, kävellä, vaeltaa, liikkua, mennä pois, kuolla, haihtua, levitä;
ilmaisee toiminnan aloittamista, toistumista tai jatkuvuutta, NH onnistua,
walk, wander, go away
פָּסַע פסע
• 1. kävellä "askeltaa, 'paseerata'", walk > pace
עָבַר מִמָּקוֹם לְמָקוֹם
• 2. siirtyä paikasta toiseen, go
הִצְלִיחַ הצליח
• 3. onnistua, succeed, work out
הוֹלֵךְ הוֹלֶ֫כֶת הוֹלְכִים הוֹלְכוֹת
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• kaksinkertaisesti heikossa prim. jod -taivutusryhmässä (8 verbiä) impf./fut:ssa
ja imperat:ssa jod-kirjain katoaa kokonaan: ensimmäisestä juurikirjaimesta on jäljellä vain prefiksin "toinen piste" eli tseirei-vokaalimerkki chirikin laajentumana
• poikkeuksellinen kaksinkertaisesti heikkojen prim. jod -verbien mukainen
tseirei-vartaloinen impf./fut.
הוא הָלַךְ
היא הָֽלְכָה
אתה הָלַ֫כְתָּ
את הָלַכְתְּ
אני הָלַ֫כְתִּי
הם \ הן הָֽלְכוּ
אתם הֲלַ֗כְתֶּם
אתן הֲלַ֗כְתֶּן
אנחנו הָלַ֫כְנוּ
הוא יֵלֵךְ ]יַהֲלֹךְ]
היא תֵּלֵךְ ]תִּהֲלַךְ[
אתה תֵּלֵךְ
את תֵּלְכִֿי
אני אֵלֵךְ ]אֶהֱלֹךְ]
הם יֵלְכוּ
הן תֵּלַ֫כְנָה }תֵּלֵ֫כְנָה}
אתם תֵּלְכוּ
אתן תֵּלַ֫כְנָה }תֵּלֵ֫כְנָה}
אנחנו נֵלֵךְ
אתה לֵךְ ]לְכָה \ לֶךְ־]
את לְכִי
אתם לְכוּ
אתן לֵ֫כְנָה
[וַיֵּ֫לֶךְ]
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kulki, vaelsi
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ה HE https://gen.fi/h9-h.html
H9 הל HE–LAMED https://gen.fi/h9-hl.html
H9 הלך halach (1549x) kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-hlk.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. הָלַךְ halach BH kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 הלך halach (1549/) kulkea (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-hlk.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=הלך&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Pealim (heprea–englanti-sanakirja taivutuskaavoineen)
https://www.pealim.com/
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
1. JOHDANTO
(tulossa, jHs.)
H3V PRIM. HE -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-1h.html
H3V TERT. BEGED KEFET -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-3bgdkpt.html
• הָלַךְ halach (1549x, 1Moos02_14) kulkea, kävellä, vaeltaa (verbi)
הֲלָכָה הלכה
fem. PBH halacha, halakha, juutalaisen elämäntavan säädökset
(Toora, Talmud ja rabbien opetukset: "miten vaelletaan juutalaisena")
(1Moos02_14H)
וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּ֫קֶל
הוּא הַהֹלֵךְ קִדְמַת־אַשּׁ֑וּר
וְהַנָּהָר הָֽרְבִיעִי הוּא פְֿרָֽת׃
14 Ja kolmannen virran/joen nimi on Tigris (VT 1933 Hiddekel),
se on se kulkevainen Assurin edessä.
Ja neljäs virta/joki on Eufrat. (1Moos02_14_JMR)
0.2 BINJANIT
• BH pa., nɛkɛtal (nif.), pi., hitp., hootiil (hif.), MH huutal (huf.)
• הָלַךְ
pa. intr. BH kulkea, kävellä, vaeltaa
• נֶהֱלַךְ
nɛkɛtal (nif.) BH refl. mennä menojaan, kadota, kulkea, vetelehtiä
• הִלֵּךְ
pi. BH kulkea vilkkaasti, liikkua, virrata, vuotaa, purjehtia, vaeltaa,
kävelyttää
• הִתְהַלֵּךְ
hitp. BH käyskennellä, kuljeskella, kävellä edestakaisin, vaeltaa,
mennä menojaan, haihtua, valua, käyttäytyä
• הוֹלִיךְ
hootiil (hif.) BH tuoda, viedä, ottaa mukaansa, liikuttaa,
panna kulkemaan/virtaamaan, ohjata, johdattaa
• הוּלַךְ
huutal (huf.) MH olla johdatettu, ohjattu, kuljetettu, tuotu, viety, liikutettu
1. PA. הָלַךְ HALACH BH kulkea, kävellä, vaeltaa, mennä pois
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PRIM. JOD -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-1j.html
• halach kuuluu poikkeuksellisesti tähän prim. jod -ryhmään
לָלֶ֫כֶת הוֹלֵךְ הָלַךְ יֵלֵךְ לֵךְ
ללכת הולך הלך ילך לך
pa. intr. BH kulkea, kävellä, vaeltaa, liikkua, mennä pois, kuolla, haihtua, levitä;
ilmaisee toiminnan aloittamista, toistumista tai jatkuvuutta, NH onnistua,
walk, wander, go away
פָּסַע פסע
• 1. kävellä "askeltaa, 'paseerata'", walk > pace
עָבַר מִמָּקוֹם לְמָקוֹם
• 2. siirtyä paikasta toiseen, go
הִצְלִיחַ הצליח
• 3. onnistua, succeed, work out
הוֹלֵךְ הוֹלֶ֫כֶת הוֹלְכִים הוֹלְכוֹת
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• kaksinkertaisesti heikossa prim. jod -taivutusryhmässä (8 verbiä) impf./fut:ssa
ja imperat:ssa jod-kirjain katoaa kokonaan: ensimmäisestä juurikirjaimesta on jäljellä vain prefiksin "toinen piste" eli tseirei-vokaalimerkki chirikin laajentumana
• poikkeuksellinen kaksinkertaisesti heikkojen prim. jod -verbien mukainen
tseirei-vartaloinen impf./fut.
הוא הָלַךְ
היא הָֽלְכָה
אתה הָלַ֫כְתָּ
את הָלַכְתְּ
אני הָלַ֫כְתִּי
הם \ הן הָֽלְכוּ
אתם הֲלַ֗כְתֶּם
אתן הֲלַ֗כְתֶּן
אנחנו הָלַ֫כְנוּ
הוא יֵלֵךְ ]יַהֲלֹךְ]
היא תֵּלֵךְ ]תִּהֲלַךְ[
אתה תֵּלֵךְ
את תֵּלְכִֿי
אני אֵלֵךְ ]אֶהֱלֹךְ]
הם יֵלְכוּ
הן תֵּלַ֫כְנָה }תֵּלֵ֫כְנָה}
אתם תֵּלְכוּ
אתן תֵּלַ֫כְנָה }תֵּלֵ֫כְנָה}
אנחנו נֵלֵךְ
אתה לֵךְ ]לְכָה \ לֶךְ־]
את לְכִי
אתם לְכוּ
אתן לֵ֫כְנָה
[וַיֵּ֫לֶךְ]
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän kulki, vaelsi