H2 הלא hala (1/17) kaukana (HEPREA, SANAT)

h2-hlx.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto.
2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html
H2 ה HE, https://www.gen.fi/h2-h.html
H2 הל HE–LAMED, https://www.gen.fi/h2-hl.html
H2 הלא hala (1/17) kaukana
https://www.gen.fi/h2-hlx.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Identtinen juuri
2. Verbi
3. Adverbi
1. IDENTTINEN JUURI
H2 אלה ala (7/33 000) nostaa käsi
https://www.gen.fi/h2-xlh.html
2. VERBI
הָלָא הלא v. (1x, H1870, Miika 4:7) osoittaa kädellä,
to point with a hand: olla kaukana, to be far off, procull abesse
nif. (1x) נַהֲלָא נהלא nahala, joutua kauas
7 Minä asetan ontuvan jäännökseksi ja kauas joutuneen suurilukuiseksi kansaksi. Herra hallitsee heitä kuninkaana Siionin vuorella tästä hetkestä alkaen iankaikkisuuteen asti. (Miika 4:7, oma käännös)
וְשַׂמְתִּ֫י אֶת־הַצֹּלֵעָה לִשְׁאֵרִית וְהַנַּהֲלָאָה לְגוֹי עָצ֑וּם וּמָלַךְ יְהוָה עֲלֵיהֶם בְּהַר־צִיּוֹן מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָֽם׃
3. ADVERBI
הָ֫לְאָה הלאה hal'a adv. lokat. (16x, H1871, 1. Moos. 19:9) eteenpäin,
kauemmaksi, onwards
9 Mutta he vastasivat: "Mene tiehesi!" He sanoivat: "Tuo yksi on tullut tänne asumaan muukalaisena, ja yhtäkaikki hän alati pyrkii hallitsemaan. Nytpä me pitelemmekin sinua pahemmin kuin heitä." He tunkeutuivat väkivaltaisesti miehen, Lootin, kimppuun ja kävivät murtamaan ovea. (1. Moos. 19:9)
וַיֹּאמְרוּ גֶּשׁ־הָ֫לְאָה
וַיֹּאמְרוּ הָאֶחָד בָּא־לָגוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט
עַתָּה נָרַע לְךָ מֵהֶ֑ם
וַיִּפְצְרוּ בָאִישׁ בְּלֹוט מְאֹד
וַיִּגְּשׁוּ לִשְׁבֹּר הַדָּֽלֶת׃
בראשית י״ט ט׳
2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html
H2 ה HE, https://www.gen.fi/h2-h.html
H2 הל HE–LAMED, https://www.gen.fi/h2-hl.html
H2 הלא hala (1/17) kaukana
https://www.gen.fi/h2-hlx.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Identtinen juuri
2. Verbi
3. Adverbi
1. IDENTTINEN JUURI
H2 אלה ala (7/33 000) nostaa käsi
https://www.gen.fi/h2-xlh.html
2. VERBI
הָלָא הלא v. (1x, H1870, Miika 4:7) osoittaa kädellä,
to point with a hand: olla kaukana, to be far off, procull abesse
nif. (1x) נַהֲלָא נהלא nahala, joutua kauas
7 Minä asetan ontuvan jäännökseksi ja kauas joutuneen suurilukuiseksi kansaksi. Herra hallitsee heitä kuninkaana Siionin vuorella tästä hetkestä alkaen iankaikkisuuteen asti. (Miika 4:7, oma käännös)
וְשַׂמְתִּ֫י אֶת־הַצֹּלֵעָה לִשְׁאֵרִית וְהַנַּהֲלָאָה לְגוֹי עָצ֑וּם וּמָלַךְ יְהוָה עֲלֵיהֶם בְּהַר־צִיּוֹן מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָֽם׃
3. ADVERBI
הָ֫לְאָה הלאה hal'a adv. lokat. (16x, H1871, 1. Moos. 19:9) eteenpäin,
kauemmaksi, onwards
9 Mutta he vastasivat: "Mene tiehesi!" He sanoivat: "Tuo yksi on tullut tänne asumaan muukalaisena, ja yhtäkaikki hän alati pyrkii hallitsemaan. Nytpä me pitelemmekin sinua pahemmin kuin heitä." He tunkeutuivat väkivaltaisesti miehen, Lootin, kimppuun ja kävivät murtamaan ovea. (1. Moos. 19:9)
וַיֹּאמְרוּ גֶּשׁ־הָ֫לְאָה
וַיֹּאמְרוּ הָאֶחָד בָּא־לָגוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט
עַתָּה נָרַע לְךָ מֵהֶ֑ם
וַיִּפְצְרוּ בָאִישׁ בְּלֹוט מְאֹד
וַיִּגְּשׁוּ לִשְׁבֹּר הַדָּֽלֶת׃
בראשית י״ט ט׳