H7 נתן natan -nimet (HEPREA NIMET)
h7-ntn-nimet.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 25.1.2024).
H7 HEPREA NIMET https://gen.fi/h7.html
H7 נ NUN https://gen.fi/h7-n.html
H7 נתן natan -nimet
https://gen.fi/h7-ntn-nimet.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Erisnimet Tanachissa (17)
2. Muita nykyheprealaisia henkilönnimiä (18)
3. Nimet UT:ssa (9)
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H9 נתן natan (2012x) antaa, sallia, maksaa, korvata, asettaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-ntn.html
Abarim (raamatullisten nimien merkitys)
https://www.abarim-publications.com/
All Hebrew Names
http://www.allhebrewnames.com/
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names. Kregel [1856] 1990 (Jones)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Milon Ariel Hamakif. Korim 2007 (MAF)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
Palva, Heikki: Raamatun tietosanasto. 3. painos. Data Universum 2006
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
1. ERISNIMET TANACHISSA
Nimien yleisyys ja käyttö miesten ja naisten niminä Israelissa on annettu All Hebrew Names -sivuston mukaan: hyvin harvinainen, harvinainen, keskiverto, verrattain yleinen, yleinen, hyvin yleinen. Osa raamatullisista nimistä on jäänyt kokonaan pois käytöstä tai esiintyy äärimmäisen harvoin.
אֶלְנָתָן
Elnatan henk. mask. (7x) Elnatan, Elnathan "Jumala on antanut"
• useita miehiä
• 7x, 2Kun24_08 +
• yleisyys Israelissa: harvinainen
יְהוֹנָתָן
Jehonatan henk. mask. (82x) Jonatan (VT 1933 Joonatan),
Yehonatan, Jonathan "Jahve/Herra on antanut"
• kuningas Saulin vanhin poika ja Daavidin ystävä
+ muita miehiä
• 82x, Tuom18_30 +
• > Jonatan, Joni
• yleisyys Israelissa: hyvin yleinen
יוֹנָתָן
Jonatan henk. mask. (lyh. Jehonatan) (42x) Jonatan
(VT 1933 Joonatan), Yonatan, Jonathan "Jahve/Herra on antanut"
• kuningas Saulin vanhin poika ja Daavidin ystävä
+ muita miehiä
• 42x, 1Sam13_02 +
• yleisyys Israelissa: hyvin yleinen
מַתָּן
*mantan Matan henk. mask. {& fem.} (mem-nom.) (3x) Mattan "lahja"
• 3x: 2Kun11_18, 2Aik23_17, Jer38_01
• kaksi eri miestä
• yleisyys Israelissa: hyvin yleinen, 98 % miehiä, 2 % naisia
מַתָּנָה
Matana "lahja"
• 1. paik. fem. (2x, 4Moos21_18, 4Moos21_19) Mattana, Mattanah
□ Mooses ja pronssikäärme (Nehustan)
• 2. henk. fem. & mask. NH
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 90 % naisia, 10 % miehiä
מַתְּנַי
Matenai henk. mask. (mem-nom., lyh. Matanja) (3x) Mattenai,
"Jahven/Herran antama/lahja"
• 3x: Esra10_33, Esra10_37, Neh12_19
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
מַתַּנְיָה
Matanja henk. mask. {& fem.} (mem-nom., lyh. Matanjahu) (13x)
Mattanja, Mattaniah, Matanya "Jahven/Herran lahja"
• 13x: 2Kun24_17 +
• yleisyys Israelissa: keskiverto, 95 % miehiä, 5 % naisia
מַתַּנְיָ֫הוּ
Matanjahu henk. mask. (mem-nom.) (3x) Mattanja, Matanyahu
"Jahven/Herran antama/lahja"
• > Matanja, Matenai, Mati
• 3x: 1Aik25_04, 1Aik25_16, 2Aik29_13
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
מַתַּתָּה
Matata (mem-nom.) "lahja"
• 1. henk. mask. (מַתַּתָּא* aram. art.) (1x, Esra10_33) Mattatta
• 2. henk. fem. NH
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
מַתִּתְיָה מתתיה
Matitja henk. mask. (mem-nom., lyh. Matitjahu) (4x) Mattitja,
Matitya "Jahven/Herran antama/lahja"
• 4x: 1Aik09_31 +
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
מַתִּתְיָהוּ
Matitjahu henk. mask. (mem-nom., dissimilaatio *Matatjahu)
(4x) Mattitja, Matityahu "Jahven/Herran antama/lahja"
• 4x: 1Aik15_18 +
• > Matitja, Mati
• yleisyys Israelissa: yleinen
נָתָן
Natan henk. mask. {& fem.} (lyh. Jonatan/Jehonatan) (42x)
Natan (VT 1933 Naatan) "(Jahve/Herra) on antanut"
• 42x: 2Sam05_14 +
• yleisyys Israelissa: hyvin yleinen, 99 % miehiä, 1 % naisia
נְתַן־מֶ֫לֶךְ
Netan-Melech henk. mask. (1x, 2Kun23_11) Netan-Melek
"kuningas on antanut, kuninkaan antama"
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
נְתַנְאֵל
Netan'el henk. mask. {& fem.} (14x) Netanel "Jumala on antanut"
• 14x: 4Moos01_08 +
• yleisyys Israelissa: erittäin yleinen, 99 % miehiä, 1 % naisia
נְתַנְיָה
Netanja
• 1. henk. {fem. &} mask. (lyh. Netanjahu) (15x) Netanja, Netanya
"Jahve/Herra on antanut"
• 15x: 2Kun25_23 +
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 96 % naisia, 4 % miehiä
• 2. paik. fem. NH Natania, Netanya
□ kaupunki Välimeren rannalla ~30 km Tel Avivista pohjoiseen
ja ~65 km Haifasta etelään
□ v. 2022 Israelin 6. suurin kaupunki (~230 000 asukasta)
□ perustettu v. 1929, nimetty amerikanjuutalaisen liikemiehen
ja filantroopin (Nathan Straus 1848–1931) mukaan
נְתַנְיָ֫הוּ
Netanjahu henk. mask. (5x) Netanja, Netanyahu "Jahve/Herra on antanut"
• > Netanja, Natan, Nati
• 5x: 1Aik25_12 +
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
תַּתְּנַי תתני
Tatenai henk. mask. (4x) Tattenai, Tatnai
• etymologia 1: pers. "lahja", "oppinut"
• etymologia 2: (tav-nom.) "Jahven/Herran lahja"
• 4x (aram.): Esra05_03, Esra05_06, Esra06_06, Esra06_13
• Serubbabelin aikainen persialainen käskynhaltija Eufratin
länsipuoleisessa maakunnassa.
Tattenai yritti estää Jerusalemin temppelin jälleenrakentamisen ja lähetti virkatovereineen tähän tähtäävän kirjeen Persian kuningas Dareios I Hystaspekselle (522–485 eKr.). Dareios kuitenkin vahvisti Persian valtakunnan perustajan kuningas Kyyroksen (551–530 eKr.) juutalaisille antaman temppelinrakennusluvan.
Dareios ei ainoastaan kieltänyt Tattenaita ankaran rangaistuksen uhalla estämästä työtä, vaan käski tämän suorastaan avustaa temppelin rakentamisessa. Tattenai ja hänen virkatoverinsa täyttivät tarkoin kuninkaan käskyn. Tattenaista (pers. "lahja" "oppinut") tuli täten Jumalan käsissä "Herran lahja" temppelin rakentajille.
2. MUITA NYKYHEPREALAISIA HENKILÖNNIMIÄ (18)
אֲבִינָתָן
Avinatan NH "minun isäni on antanut"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen
אֱלִינָתָן
Elinatan NH henk. mask. "minun Jumalani on antanut"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen
י֫וֹנִי
Joni henk. mask. & fem. NH (deminut. Jonatan, Jehonatan)
"Jahve/Herra on antanut"
• yleisyys Israelissa: yleinen, 93 % miehiä, 7 % naisia
מַתָּן אֵל מתן אל
Matan El henk. mask. "lahja (ja) Jumala", "Jumala on lahja"
• yleisyys Israelissa: harvinainen
מַתַּן־אֵל מתן אל
Matan-El henk. mask. & fem. "Jumalan lahja"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen, 96 % miehiä, 4 % naisia
מַ֗תִּי
Mati henk. mask. & fem. (deminut. Matitjahu, Matitja) NH Matti
"Jahven/Herran lahja"
• yleisyys Israelissa: verrattain yleinen, 61 % miehiä, 39 % naisia
מַ֗תְיָה
Mat'ia henk. fem. & mask. (lyh. Matitja, Matatja) NH Matia,
"Jahven/Herran lahja"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 83 % naisia, 17 % miehiä
מַתַּנְאֵל
Matan'el henk. mask. (mem-nom.) NH Matanel, Mattanel "Jumalan lahja"
• yleisyys Israelissa: keskitaso, 99 % miehiä, 1 % naisia
מַתָּת
Matat henk. mask. & fem. (mem-nom., lyh. מַתֶּ֫נֶת) NH Mattat "lahja"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 82 % naisia, 18 % miehiä
מַתַּתְאֵל
Matat'el henk. mask. NH Matatel "Jumalan lahja"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen
מַתַּתְיָה
Matatja henk. mask. & fem. (lyh. Matatjahu) NH Matatya
"Jahven/Herran lahja"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 89 % miehiä, 11 % naisia
נָ֫תִי
Nati henk. mask. & fem. (deminut. Jonatan, Natan, Netanela) NH
"Jahve/Herra on antanut", "Jumalan antama"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 73 % miehiä, 27 % naisia
נָתָן אֵל
Natan El henk. mask. & fem. NH "Jumala on antanut"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 97 % miehiä, 3 % naisia
נָתָן־אֵל
Natan-El henk. mask. NH "Jumala on antanut"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen
נְתַנְאֵ֗לָה
Netan'ela henk. fem. NH Netanela "Jumala on antanut"
• Netanel-nimen feminiinimuoto
• yleisyys Israelissa: keskiverto
נָתָֽנִיאֵל
Natani'el henk. mask. NH Nataniel "Jumala on antanut"
• Natan deminut. + El
• kielioppisääntöjä venyttävä vokalisointi
• yleisyys Israelissa: harvinainen
נְתָֽנִיאֵל
Netani'el henk. mask. NH Netaniel "Jumala on antanut"
• Natan deminut. + El
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
נָתַ֗נְלִי
Natanli henk. fem. NH "hän (Jumala/Herra) on antanut minulle"
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
3. NIMET UT:SSA (9)
Μαθθαῖος -ου henk. mask. (5x) Matteus
• hepr.מַתַּי Matai < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• 5x: Matt09_09, Matt10_03, Mark03_18, Luuk06_15, Apt01_13
Matteus oli Jeesuksen julkisen toiminnan aikaisessa kotikaupungissa Kapernaumissa asunut tullimies/verojenkerääjä (publikaani), alkuperäiseltä nimeltään Leevi, Alfeuksen poika. Matteus on kirjoittanut kristikunnan pääevankeliumin. Evankeliumikirjan kirjoittajana häntä verrataan ihmisolentoon: Markus on leijona, Luukas härkä ja Johannes kotka. Matteus mainitaan kaikissa Jeesuksen opetuslapsiluetteloissa, mutta muuten hänestä tiedetään melko vähän.
Μαθθάν henk. mask. (2x, Matt01_15 [2x]) Mattan
• Ματθάν var.
• hepr. מַתָּן Matan < מַתַּנְיָ֫הוּ Matanjahu "Jahven/Herran lahja"
• Matteuksen evankeliumissa mainittu Jeesuksen esi-isä
Μαθθάτ henk. mask. (1x, Luuk03_29) Mattat
• hepr. מַתָּת Matat < מַתַַּתְיֶָהוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• Luukkaan evankeliumissa mainittu Jeesuksen esi-isä
Μαθθίας -ου henk. mask. (2x, Apt01_23, Apt01_26) Mattias
• hepr. מַתִּי Mati < מַתִּתְיָ֫הוּ Matitjahu < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu,
"Jahven/Herran lahja"
Mattias oli seurannut Jeesusta koko hänen julkisen toimintansa ajan Johannes Kastajan Jordanilla toimittamasta kasteesta alkaen. Juudas Iskariotin kuoleman jälkeen Mattias valittiin arvalla apostoliksi hänen tilalleen. Raamatussa Mattiasta ei sen jälkeen mainita.
Perimätiedon mukaan hän julisti evankeliumia Juudeassa ja Etiopiassa ja joutui lopulta juutalaisten kivittämäksi. Raamatussa Mattiaasta annetut vähäiset tiedot ovat saaneet jotkut ajattelemaan, että se olikin lopulta Saul Tarsolainen eli Paavali, josta tuli se "kahdestoista apostoli".
Ματταθά henk. mask. (1x, Luuk03_31) Mattata
• hepr./aram. מַתָּתָא Matata < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• Luukkaan evankeliumissa mainittu Jeesuksen esi-isä,
Daavidin pojan Natanin poika
Ματθάτ henk. mask. (1x, Luuk03_24) Mattat
• Ματτάτ var.
• hepr. מַתָּת Matat < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• Luukkaan evankeliumissa mainittu Jeesuksen esi-isä
Ματταθίας -ου henk. mask. (2x, Luuk03_25, Luuk03_26) Mattitja
(UT 1938 Mattatias)
• hepr. מַתַּתְיָה Matatja < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• kaksi Luukkaan evankeliumissa mainittua Jeesuksen esi-isää
Ναθάμ henk. mask. (1x, Luuk03_31) Natan (UT 1938 Naatan)
• hepr. נָתָן Natan < יוֹנָתָן Jonatan < יְהוֹנָתָָן Jehonatan,
"Jahve/Herra on antanut"
Natan oli kuningas Daavidin ja Batseban Jerusalemissa syntynyt
poika, Salomon täysveli. Luukkaan evankeliumissa Jeesuksen sukuluettelo kulkee Daavidin pojan Natanin kautta, Matteuksen evankeliumissa puolestaan Salomon kautta.
Ναθαναήλ henk. mask. (6x) Natanael
• hepr./aram. נָתָנָא־אֵל Natana-El, hepr. נְתַנְאֵל Netan'el,
"Jumala on antanut"
• 6x: Joh01_45, Joh01_46, Joh01_47, Joh01_48, Joh01_49, Joh21_02
Natanael oli Galilean Kaanasta kotoisin ollut opetuslapsi, jonka Filippos toi Jeesuksen luo ja josta Vapahtaja sanoi: "Katso, oikea israelilainen, jossa ei vilppiä ole!"
Todennäköisesti hänen toinen nimensä oli Bartolomeus eli Talmain poika. Natanaelista kerrotaan vain Johanneksen evankeliumissa. Johannes ei sen sijaan mainitse Bartolomeusta. Muut evankelistat puhuvat Bartolomeuksesta, joka mainitaan kaikissa kolmessa apostoliluettelossa juuri Filippoksen yhteydessä.
Natanaelin kerrotaan olleen läsnä viiden muun opetuslapsen kanssa Ylösnousseen ilmestyessä Tiberiaanjärvellä. Hän oli myös todistamassa Jeesuksen taivaaseenastumista ja palasi sen jälkeen muiden apostolien kanssa Jerusalemiin
Raamatussa ei kerrota Natanaelin/Bartolomeuksen myöhemmistä vaiheista. Perimätiedon mukaan hän julisti evankeliumia Intiassa, Mesopotamiassa, Lykaoniassa, Parthiassa ja Armeniassa, jossa hän myös kärsi marttyyrikuoleman. Kerrotaan, että hänet nyljettiin elävältä ja sitten ristiinnaulittiin pää alaspäin.
H7 HEPREA NIMET https://gen.fi/h7.html
H7 נ NUN https://gen.fi/h7-n.html
H7 נתן natan -nimet
https://gen.fi/h7-ntn-nimet.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Erisnimet Tanachissa (17)
2. Muita nykyheprealaisia henkilönnimiä (18)
3. Nimet UT:ssa (9)
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H9 נתן natan (2012x) antaa, sallia, maksaa, korvata, asettaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-ntn.html
Abarim (raamatullisten nimien merkitys)
https://www.abarim-publications.com/
All Hebrew Names
http://www.allhebrewnames.com/
Iso Raamatun tietosanakirja. Vol. 1–3. Raamatun tietokirja 1972–1975 (IRTI)
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names. Kregel [1856] 1990 (Jones)
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Milon Ariel Hamakif. Korim 2007 (MAF)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
Palva, Heikki: Raamatun tietosanasto. 3. painos. Data Universum 2006
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
1. ERISNIMET TANACHISSA
Nimien yleisyys ja käyttö miesten ja naisten niminä Israelissa on annettu All Hebrew Names -sivuston mukaan: hyvin harvinainen, harvinainen, keskiverto, verrattain yleinen, yleinen, hyvin yleinen. Osa raamatullisista nimistä on jäänyt kokonaan pois käytöstä tai esiintyy äärimmäisen harvoin.
אֶלְנָתָן
Elnatan henk. mask. (7x) Elnatan, Elnathan "Jumala on antanut"
• useita miehiä
• 7x, 2Kun24_08 +
• yleisyys Israelissa: harvinainen
יְהוֹנָתָן
Jehonatan henk. mask. (82x) Jonatan (VT 1933 Joonatan),
Yehonatan, Jonathan "Jahve/Herra on antanut"
• kuningas Saulin vanhin poika ja Daavidin ystävä
+ muita miehiä
• 82x, Tuom18_30 +
• > Jonatan, Joni
• yleisyys Israelissa: hyvin yleinen
יוֹנָתָן
Jonatan henk. mask. (lyh. Jehonatan) (42x) Jonatan
(VT 1933 Joonatan), Yonatan, Jonathan "Jahve/Herra on antanut"
• kuningas Saulin vanhin poika ja Daavidin ystävä
+ muita miehiä
• 42x, 1Sam13_02 +
• yleisyys Israelissa: hyvin yleinen
מַתָּן
*mantan Matan henk. mask. {& fem.} (mem-nom.) (3x) Mattan "lahja"
• 3x: 2Kun11_18, 2Aik23_17, Jer38_01
• kaksi eri miestä
• yleisyys Israelissa: hyvin yleinen, 98 % miehiä, 2 % naisia
מַתָּנָה
Matana "lahja"
• 1. paik. fem. (2x, 4Moos21_18, 4Moos21_19) Mattana, Mattanah
□ Mooses ja pronssikäärme (Nehustan)
• 2. henk. fem. & mask. NH
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 90 % naisia, 10 % miehiä
מַתְּנַי
Matenai henk. mask. (mem-nom., lyh. Matanja) (3x) Mattenai,
"Jahven/Herran antama/lahja"
• 3x: Esra10_33, Esra10_37, Neh12_19
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
מַתַּנְיָה
Matanja henk. mask. {& fem.} (mem-nom., lyh. Matanjahu) (13x)
Mattanja, Mattaniah, Matanya "Jahven/Herran lahja"
• 13x: 2Kun24_17 +
• yleisyys Israelissa: keskiverto, 95 % miehiä, 5 % naisia
מַתַּנְיָ֫הוּ
Matanjahu henk. mask. (mem-nom.) (3x) Mattanja, Matanyahu
"Jahven/Herran antama/lahja"
• > Matanja, Matenai, Mati
• 3x: 1Aik25_04, 1Aik25_16, 2Aik29_13
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
מַתַּתָּה
Matata (mem-nom.) "lahja"
• 1. henk. mask. (מַתַּתָּא* aram. art.) (1x, Esra10_33) Mattatta
• 2. henk. fem. NH
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
מַתִּתְיָה מתתיה
Matitja henk. mask. (mem-nom., lyh. Matitjahu) (4x) Mattitja,
Matitya "Jahven/Herran antama/lahja"
• 4x: 1Aik09_31 +
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
מַתִּתְיָהוּ
Matitjahu henk. mask. (mem-nom., dissimilaatio *Matatjahu)
(4x) Mattitja, Matityahu "Jahven/Herran antama/lahja"
• 4x: 1Aik15_18 +
• > Matitja, Mati
• yleisyys Israelissa: yleinen
נָתָן
Natan henk. mask. {& fem.} (lyh. Jonatan/Jehonatan) (42x)
Natan (VT 1933 Naatan) "(Jahve/Herra) on antanut"
• 42x: 2Sam05_14 +
• yleisyys Israelissa: hyvin yleinen, 99 % miehiä, 1 % naisia
נְתַן־מֶ֫לֶךְ
Netan-Melech henk. mask. (1x, 2Kun23_11) Netan-Melek
"kuningas on antanut, kuninkaan antama"
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
נְתַנְאֵל
Netan'el henk. mask. {& fem.} (14x) Netanel "Jumala on antanut"
• 14x: 4Moos01_08 +
• yleisyys Israelissa: erittäin yleinen, 99 % miehiä, 1 % naisia
נְתַנְיָה
Netanja
• 1. henk. {fem. &} mask. (lyh. Netanjahu) (15x) Netanja, Netanya
"Jahve/Herra on antanut"
• 15x: 2Kun25_23 +
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 96 % naisia, 4 % miehiä
• 2. paik. fem. NH Natania, Netanya
□ kaupunki Välimeren rannalla ~30 km Tel Avivista pohjoiseen
ja ~65 km Haifasta etelään
□ v. 2022 Israelin 6. suurin kaupunki (~230 000 asukasta)
□ perustettu v. 1929, nimetty amerikanjuutalaisen liikemiehen
ja filantroopin (Nathan Straus 1848–1931) mukaan
נְתַנְיָ֫הוּ
Netanjahu henk. mask. (5x) Netanja, Netanyahu "Jahve/Herra on antanut"
• > Netanja, Natan, Nati
• 5x: 1Aik25_12 +
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
תַּתְּנַי תתני
Tatenai henk. mask. (4x) Tattenai, Tatnai
• etymologia 1: pers. "lahja", "oppinut"
• etymologia 2: (tav-nom.) "Jahven/Herran lahja"
• 4x (aram.): Esra05_03, Esra05_06, Esra06_06, Esra06_13
• Serubbabelin aikainen persialainen käskynhaltija Eufratin
länsipuoleisessa maakunnassa.
Tattenai yritti estää Jerusalemin temppelin jälleenrakentamisen ja lähetti virkatovereineen tähän tähtäävän kirjeen Persian kuningas Dareios I Hystaspekselle (522–485 eKr.). Dareios kuitenkin vahvisti Persian valtakunnan perustajan kuningas Kyyroksen (551–530 eKr.) juutalaisille antaman temppelinrakennusluvan.
Dareios ei ainoastaan kieltänyt Tattenaita ankaran rangaistuksen uhalla estämästä työtä, vaan käski tämän suorastaan avustaa temppelin rakentamisessa. Tattenai ja hänen virkatoverinsa täyttivät tarkoin kuninkaan käskyn. Tattenaista (pers. "lahja" "oppinut") tuli täten Jumalan käsissä "Herran lahja" temppelin rakentajille.
2. MUITA NYKYHEPREALAISIA HENKILÖNNIMIÄ (18)
אֲבִינָתָן
Avinatan NH "minun isäni on antanut"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen
אֱלִינָתָן
Elinatan NH henk. mask. "minun Jumalani on antanut"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen
י֫וֹנִי
Joni henk. mask. & fem. NH (deminut. Jonatan, Jehonatan)
"Jahve/Herra on antanut"
• yleisyys Israelissa: yleinen, 93 % miehiä, 7 % naisia
מַתָּן אֵל מתן אל
Matan El henk. mask. "lahja (ja) Jumala", "Jumala on lahja"
• yleisyys Israelissa: harvinainen
מַתַּן־אֵל מתן אל
Matan-El henk. mask. & fem. "Jumalan lahja"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen, 96 % miehiä, 4 % naisia
מַ֗תִּי
Mati henk. mask. & fem. (deminut. Matitjahu, Matitja) NH Matti
"Jahven/Herran lahja"
• yleisyys Israelissa: verrattain yleinen, 61 % miehiä, 39 % naisia
מַ֗תְיָה
Mat'ia henk. fem. & mask. (lyh. Matitja, Matatja) NH Matia,
"Jahven/Herran lahja"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 83 % naisia, 17 % miehiä
מַתַּנְאֵל
Matan'el henk. mask. (mem-nom.) NH Matanel, Mattanel "Jumalan lahja"
• yleisyys Israelissa: keskitaso, 99 % miehiä, 1 % naisia
מַתָּת
Matat henk. mask. & fem. (mem-nom., lyh. מַתֶּ֫נֶת) NH Mattat "lahja"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 82 % naisia, 18 % miehiä
מַתַּתְאֵל
Matat'el henk. mask. NH Matatel "Jumalan lahja"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen
מַתַּתְיָה
Matatja henk. mask. & fem. (lyh. Matatjahu) NH Matatya
"Jahven/Herran lahja"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 89 % miehiä, 11 % naisia
נָ֫תִי
Nati henk. mask. & fem. (deminut. Jonatan, Natan, Netanela) NH
"Jahve/Herra on antanut", "Jumalan antama"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 73 % miehiä, 27 % naisia
נָתָן אֵל
Natan El henk. mask. & fem. NH "Jumala on antanut"
• yleisyys Israelissa: harvinainen, 97 % miehiä, 3 % naisia
נָתָן־אֵל
Natan-El henk. mask. NH "Jumala on antanut"
• yleisyys Israelissa: hyvin harvinainen
נְתַנְאֵ֗לָה
Netan'ela henk. fem. NH Netanela "Jumala on antanut"
• Netanel-nimen feminiinimuoto
• yleisyys Israelissa: keskiverto
נָתָֽנִיאֵל
Natani'el henk. mask. NH Nataniel "Jumala on antanut"
• Natan deminut. + El
• kielioppisääntöjä venyttävä vokalisointi
• yleisyys Israelissa: harvinainen
נְתָֽנִיאֵל
Netani'el henk. mask. NH Netaniel "Jumala on antanut"
• Natan deminut. + El
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
נָתַ֗נְלִי
Natanli henk. fem. NH "hän (Jumala/Herra) on antanut minulle"
• yleisyys Israelissa: ei tiedossa
3. NIMET UT:SSA (9)
Μαθθαῖος -ου henk. mask. (5x) Matteus
• hepr.מַתַּי Matai < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• 5x: Matt09_09, Matt10_03, Mark03_18, Luuk06_15, Apt01_13
Matteus oli Jeesuksen julkisen toiminnan aikaisessa kotikaupungissa Kapernaumissa asunut tullimies/verojenkerääjä (publikaani), alkuperäiseltä nimeltään Leevi, Alfeuksen poika. Matteus on kirjoittanut kristikunnan pääevankeliumin. Evankeliumikirjan kirjoittajana häntä verrataan ihmisolentoon: Markus on leijona, Luukas härkä ja Johannes kotka. Matteus mainitaan kaikissa Jeesuksen opetuslapsiluetteloissa, mutta muuten hänestä tiedetään melko vähän.
Μαθθάν henk. mask. (2x, Matt01_15 [2x]) Mattan
• Ματθάν var.
• hepr. מַתָּן Matan < מַתַּנְיָ֫הוּ Matanjahu "Jahven/Herran lahja"
• Matteuksen evankeliumissa mainittu Jeesuksen esi-isä
Μαθθάτ henk. mask. (1x, Luuk03_29) Mattat
• hepr. מַתָּת Matat < מַתַַּתְיֶָהוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• Luukkaan evankeliumissa mainittu Jeesuksen esi-isä
Μαθθίας -ου henk. mask. (2x, Apt01_23, Apt01_26) Mattias
• hepr. מַתִּי Mati < מַתִּתְיָ֫הוּ Matitjahu < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu,
"Jahven/Herran lahja"
Mattias oli seurannut Jeesusta koko hänen julkisen toimintansa ajan Johannes Kastajan Jordanilla toimittamasta kasteesta alkaen. Juudas Iskariotin kuoleman jälkeen Mattias valittiin arvalla apostoliksi hänen tilalleen. Raamatussa Mattiasta ei sen jälkeen mainita.
Perimätiedon mukaan hän julisti evankeliumia Juudeassa ja Etiopiassa ja joutui lopulta juutalaisten kivittämäksi. Raamatussa Mattiaasta annetut vähäiset tiedot ovat saaneet jotkut ajattelemaan, että se olikin lopulta Saul Tarsolainen eli Paavali, josta tuli se "kahdestoista apostoli".
Ματταθά henk. mask. (1x, Luuk03_31) Mattata
• hepr./aram. מַתָּתָא Matata < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• Luukkaan evankeliumissa mainittu Jeesuksen esi-isä,
Daavidin pojan Natanin poika
Ματθάτ henk. mask. (1x, Luuk03_24) Mattat
• Ματτάτ var.
• hepr. מַתָּת Matat < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• Luukkaan evankeliumissa mainittu Jeesuksen esi-isä
Ματταθίας -ου henk. mask. (2x, Luuk03_25, Luuk03_26) Mattitja
(UT 1938 Mattatias)
• hepr. מַתַּתְיָה Matatja < מַתַּתְיָ֫הוּ Matatjahu "Jahven/Herran lahja"
• kaksi Luukkaan evankeliumissa mainittua Jeesuksen esi-isää
Ναθάμ henk. mask. (1x, Luuk03_31) Natan (UT 1938 Naatan)
• hepr. נָתָן Natan < יוֹנָתָן Jonatan < יְהוֹנָתָָן Jehonatan,
"Jahve/Herra on antanut"
Natan oli kuningas Daavidin ja Batseban Jerusalemissa syntynyt
poika, Salomon täysveli. Luukkaan evankeliumissa Jeesuksen sukuluettelo kulkee Daavidin pojan Natanin kautta, Matteuksen evankeliumissa puolestaan Salomon kautta.
Ναθαναήλ henk. mask. (6x) Natanael
• hepr./aram. נָתָנָא־אֵל Natana-El, hepr. נְתַנְאֵל Netan'el,
"Jumala on antanut"
• 6x: Joh01_45, Joh01_46, Joh01_47, Joh01_48, Joh01_49, Joh21_02
Natanael oli Galilean Kaanasta kotoisin ollut opetuslapsi, jonka Filippos toi Jeesuksen luo ja josta Vapahtaja sanoi: "Katso, oikea israelilainen, jossa ei vilppiä ole!"
Todennäköisesti hänen toinen nimensä oli Bartolomeus eli Talmain poika. Natanaelista kerrotaan vain Johanneksen evankeliumissa. Johannes ei sen sijaan mainitse Bartolomeusta. Muut evankelistat puhuvat Bartolomeuksesta, joka mainitaan kaikissa kolmessa apostoliluettelossa juuri Filippoksen yhteydessä.
Natanaelin kerrotaan olleen läsnä viiden muun opetuslapsen kanssa Ylösnousseen ilmestyessä Tiberiaanjärvellä. Hän oli myös todistamassa Jeesuksen taivaaseenastumista ja palasi sen jälkeen muiden apostolien kanssa Jerusalemiin
Raamatussa ei kerrota Natanaelin/Bartolomeuksen myöhemmistä vaiheista. Perimätiedon mukaan hän julisti evankeliumia Intiassa, Mesopotamiassa, Lykaoniassa, Parthiassa ja Armeniassa, jossa hän myös kärsi marttyyrikuoleman. Kerrotaan, että hänet nyljettiin elävältä ja sitten ristiinnaulittiin pää alaspäin.