H4H Artikkeli (HEPREA KIELIOPPI PARTIKKELIT)

h4h-artikkeli.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 18.2.2025).
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4H PARTIKKELIT https://gen.fi/h4h.html
H4H Artikkeli
https://gen.fi/h4h-artikkeli.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Artikkeli ha (+ kahdennus) הַ
2. Shva voi syödä klassisessa hepreassa kahdennuksen pois:
3. Kahdentumattomat kirjaimet:
3.1 Artikkeli kurkkuäänteiden ja reshin edellä:
3.2 Alef א tai resh ר: artikkeli he–kamats הָ
3.3 Ain ע
3.3.1 Ainin ע edellä (yleensä): artikkeli he–kamats הָ
3.3.2 Painoton ain–kamats-avotavu עָ: artikkeli he–segol הֶ
3.4 He ה
3.4.1 He-kirjaimen ה edellä (yleensä): artikkeli he–patach הַ
3.4.2 Painoton he–kamats-avotavu עָ: artikkeli he–segol הֶ
3.5 Chet ח
3.5.1 Chetin ח edellä (yleensä): artikkeli he–patach הַ
3.5.2 Chet–kamats-avotavu חָ: artikkeli he–segol הֶ
3.5.3 Chet–chataf kamats חֳ: artikkeli he–segol הֶ
4. Artikkeli nimissä:
4.1 Artikkeli maantieteellisissä nimissä:
4.2 Artikkeli henkilönnimissä:
4.3 Artikkeli laitosten ja instituutioiden nimissä (NH):
5. Artikkelin etymologia:
5.1 Alkuperäinen muoto on han הַן?
5.2 Alkuperäinen muoto on hal הַל?
5.3 Alkuperäinen muoto on haa הָ?
5.4 Alkuperäinen muoto on ha הַ?
5.5 Allekirjoittaneen valinta:
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lyytikäinen & Gamzu: Opi hepreaa. 2. p. Aurinko Kustannus 2020 [2017] (LG)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
1. ARTIKKELI HA (+ KAHDENNUS) הַ
Heprean kielessä ei ole epämääräistä artikkelia. Määräinen artikkeli
(hepr. he haidia "tietämisen he", definite article) on
ה׳־ \ הֵ״א־הַיְּדִיעָה ה׳ \ ה״א הידיעה
הַ ה
ha art. (24058x)
• Tanachin toiseksi yleisin sana ve-konjunktion jälkeen
He-kirjain ja sen Kristus-saarna:
H6K 5 He (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-05-he.html
Artikkeli, kuten kaikki muutkin yksikirjaimiset sanat, kirjoitetaan ilman sanaväliä kiinni seuraavaan sanaan.
H4B Yksikirjaimiset sanat
https://gen.fi/h4b-yksikirjaimiset-sanat.html
Artikkeliin liittyy yleensä seuraavan konsonantin kahdennus eli vokaalin jälkeinen dagesh chazak -piste.
(4)
סוּס הַסּוּס
סוּסִים הַסּוּסִים
סוּסָה הַסּוּסָה
סוּסוֹת הַסּוּסוֹת
2. SHVA VOI SYÖDÄ KLASSISESSA HEPREASSA KAHDENNUKSEN POIS
Jos sanan ensimmäisen konsonantin alla on
סְ shva
niin, kahdennus voi jäädä klassisessa hepreassa pois. Nykyheprean vokalisoidussa tekstissä kahdennuspiste (dagesh chazak) kirjoitetaan näkyviin. Klassisessa hepreassa shva syö erityisen hanakasti kahdennuspisteen pois kenemlui-kirjaimista.
קֵנֶמְלוּ״י קנמלו״י
(10)
יְשׁוּעָה ]הַיְשׁוּעָה[ }הַיְּשׁוּעָה{
fem. pelastus, voitto
יְשׁוּעוֹת
mon.
vrt.
יֵשׁוּעַ
henk. mask. Jeshua, Jeesus "Jahve on pelastus"
H2 ישע jasha (205/825) pelastaa (juuri)
https://gen.fi/h2-j3c.html
H9 ישע nosha (205x) nootal (nif.) pelastua, hootiil (hif.) pelastaa (verbi)
מְלָכִים ]הַמְלָכִים[ }הַמְּלָכִים{
mask. mon. kuninkaat
מֶ֫לֶךְ
mask. (a-segol.) "kansan pää"
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä, ohjata, neuvoa (juuri)
• vrt. sisarjuuri מלק
H2 מלק malak (2/) katkaista uhrilinnun pää (juuri)
מַלְכִּי = הַמֶּ֫לֶךְ שֶׁלִּי
minun kuninkaani
מַלְכִּי־צֶ֫דֶק
henk. mask. Melkisedek "minun kuninkaani on Vanhurskaus",
"vanhurskauden kuningas"
vrt.
מֶ֫לַח מלח
mask. (i-segol.) suola
מִלְחִי = הַמֶּ֫לַח שֶׁלִּי
minun suolani
מְלָחִים
mon. suolat, suolalajit
יַם־הַמֶּ֫לַח
paik. mask. Kuollutmeri, VT 1933 Suolameri "suolan meri"
3. KAHDENTUMATTOMAT KIRJAIMET
3.1 ARTIKKELI KURKKUÄÄNTEIDEN JA RESHIN EDELLÄ
Jos sanan ensimmäinen konsonantti ei voi kahdentua (kurkkuäänne alef, he, chet tai ain tai puolikurkkuäänne resh),
אהחע״ר
niin artikkelin muoto on joku seuraavista:
הָ הַ הֶ
Seuraavat säännöt eivät ole ehdottomia, klassisessa hepreassa voi esiintyä myös poikkeavia muotoja. Puhekielessä voi sanoa yksinkertaisesti ilman sääntöjen muistelemista aina "ha".
Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntöä ei sovelleta sijaispidentyneisiin vokaaleihin: sijaispidentynyt he–kamats-artikkeli säilyttää aina kamatsin.
3.2 ALEF א TAI RESH ר: ARTIKKELI HE–KAMATS הָ
Jos sanan ensimmäinen kirjain on alef א tai resh ר, niin kahdennuksen poisjääminen vaikuttaa sijaispidennyksen kautta artikkelin vokaalin pitenemisen kamatsiksi.:
הָ
(7)
אָב הָאָב
mask. isä "hän, jonka tahtoon suostutaan; hän, joka tahtoo"
אָבוֹת הָאָבוֹת
mon. (Sim lev!)
H9 אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella, tahtoa, haluta (verbi)
https://gen.fi/h9-xbh.html
אִישׁ הָאִישׁ
mask. mies "vahingonkorvausvastuussa oleva: heikko, sairas, kuoleva"
אֲנָשִׁים הָאֲנָשִׁים
mon. [miehet] ihmiset (Sim lev!)
H2 אנש anash (1/) olla vahingonkorvausvastuussa/velassa (Jumalalle):
olla heikko, sairas, kuoleva (juuri)
H9 אנש ne'enash (1x) nif. sairastua, sairastella (verbi)
= גְּבָרִים
mon. miehet "urhot, sankarit" גֶּ֫בֶר (a-segol.)
אֶ֫רֶז הָאֶ֫רֶז
mask. (a-segol.) (73x) setripuu "lujapuu, so. Golgatan risti" אֲרָזִים
אַרְזִי = הָאֶ֫רֶז שֶׁלִּי
minun setripuuni
H2 ארז araz (0/74) kasvaa vahvaksi, olla luja (juuri)
אֶ֫רֶץ הָאָ֫רֶץ
fem. (a-segol.) maa אֲרָצוֹת
אֶ֫רֶץ
konteksti eli sanakirjamuoto (normaali tekstissä esiintyvä muoto)
אָ֫רֶץ
pausa eli pitkä painollinen/kunnioittava muoto, jonka jälkeen pidetään
tauko ja mietitään luetun/sanan messiaanista merkitystä
H2 ארץ arats (0/2504) olla vakaa perusta (juuri)
רֹאשׁ הָרֹאשׁ
mask. (600x) pää, alku, ensimmäinen רָאשִׁים (Sim lev!)
רוּחַ הָרוּחַ
[mask. &] (tunnukseton) fem. Henki, henki, tuuli רוּחוֹת (Sim lev!)
רוּחַ־הַקֹּ֫דֶשׁ
henk. fem. {& mask.} Pyhä Henki "Pyhäkön Henki"
H2 רוח ravach (15/) avata vapaa tila (juuri)
https://gen.fi/h2-rw8.html
H9 רוח ravach (14x) vapautua ahdistuksesta, hif. tuntea tuoksua (verbi)
Erets-, har- ja am-sanat kuuluvat Tanachin eli Heprealaisen VT:n neljän tärkeimmän sanan joukkoon. Artikkelilla varustettuna ne ovat aina pausamuodossa. Pausamuoto (pausa) on sanan normaalia pitempi ja painollisempi muoto, jonka lausumisen jälkeen tulee pitää kunnioittava tauko ("paussi") – ja ajatella sanan messiaanista merkitystä eli Jeesusta.
Neljäs ja kaikkein tärkein sana on pyhän kolmiyhteisen Jumalamme ja Herramme Jeesuksen Kristuksen nimi Adonai, joka on aina pausamuodossa (Herra!).
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3.3 AIN ע
3.3.1 AININ ע EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI HE–KAMATS הָ
Artikkelin vokaali on ain-kirjaimen ע edellä yleensä sijaispidennyksen kautta
kamats.
הָ
(8)
עֶ֫בֶד הָעֶ֫בֶד
mask. (a-segol.) palvelija, orja עֲבָדִים mon. סְסָסִים
עַבְדִּי = הָעֶ֫בֶד שֶׁלִּי
minun palvelijani
עַ֫יִן הָעַ֫יִן
fem. (diftongisegol.) silmä, lähde (veden silmä)
> suom. Ajo-/Aju-alkuiset paikannimet, engl. eye
סַ֫יִס סֵיס־ סֵיס-
עֵינַ֫יִם
du. silmät "kaksi silmää"
עִיר הָעִיר
fem. kaupunki עָרִים mon. (Sim lev!)
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muista erotettuna (juuri)
H9 עור ur (86x) olla hereillä, nif. paljastua, pi. sokaista (verbi)
עַם הָעָם
mask. kansa עַמִּים
עַם
konteksti
עָם
(pausa)
H2 עמם amam (3/) olla salattuna/peitettynä muiden kanssa (juuri)
H9 עמם amam (3x) olla peitetty, salattu, peittää, huf. tummua (verbi)
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3.3.2 PAINOTON AIN–KAMATS-AVOTAVU עָ: ARTIKKELI HE–SEGOL הֶ
Jos sanan alussa on painoton ain–kamats-avotavu עָ, niin artikkelin vokaalina on sijaispidennyksen sekä lausumisen helpottamisen tähden tapahtuvan dissimilaation eli erilaistumisen jälkeen segol.
הֶ
(2)
עָרִים *הַעָּרִים *הָעָרִים הֶעָרִים
fem. mon. kaupungit עִיר
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muista erotettuna (juuri)
H9 עור ur (86x) olla hereillä, nif. paljastua, pi. sokaista (verbi)
עָפָר הֶעָפָר
mask. tomu, pöly
H2 עפר afar (1/) olla hienojakoinen (juuri)
• sisarj.
H2 אפר afar (0/38) peittää (tomulla), olla tuhkana (juuri)
אֵ֫פֶר הָאֵ֫פֶר
mask. (ɛ-segol., ainesana, ei mon.) BH tuhka
אָפֹר אפור
adj. (kaatool-nom.) NH (EBJ) harmaa "tuhkanvärinen"
H3N Kaatool-nomineja (adj., värit, subst.)
https://gen.fi/h3n-kaatool-nomineja.html
3.4 HE ה
3.4.1 HE-KIRJAIMEN ה EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI HE–PATACH הַ
He-kirjaimen ה yhteydessä tapahtuu virtuaalinen eli näkymätön kahdennus: kahdennuspistettä ei kirjoiteta näkyviin. Tavuopillisesti artikkeli muodostaa perussäännön mukaisesti yhä edelleen lyhytvokaalisen umpitavun.
הַ
(2)
הוּא הַהוּא
tavutהַהְ-הוּא
dem.pron. mask. se, tuo
• jos "hu" on pers.pron. "hän",
niin silloin siihen ei voi liittää artikkelia
H2 הוא hava (2/1874) tulla alas, olla alhaalla (juuri)
https://gen.fi/h2-hwx.html
הֵיכָל הַהֵיכָל
tavutהַהְ-הֵי-כָל
mask. BHL (akk. < sumeri) temppeli, palatsi "iso talo"
3.4.2 PAINOTON HE–KAMATS-AVOTAVU הָ: ARTIKKELI HE–SEGOL הֶ
Jos sanan alussa on painoton he–kamats-avotavu הָ, niin artikkelin vokaalina on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen kautta segol.
הֶ
(3)
הָדָר הֶהָדָר
mask. (30x) ihanuus, kaunistus, kunnia, kirkkaus, loiste, loisto
H2 הדר hadar pitää parempana, suosia (juuri)
הָרִים הֶהָרִים
mask. mon. vuoret הַר
• jos sanan alussa on painollinen he–kamats הָ, niin artikkelin vokaalina on
sijaispidentynyt kamats. Tämä tulee esiin allekirjoittaneen tiedon mukaan vain yhdessä sanassa, har-sanan pausamuodossa.
הָר הָהָר
mask. vuori
הַר konteksti
הָר (pausa)
H2 הרר harar (0/) työntyä esiin, rajoittaa (juuri)
• sisarj.
H2 הרה hara (39/) "vatsa/lapsi työntyy esiin": tulla raskaaksi (juuri)
H9 הרה hara (39x) tulla raskaaksi, olla raskaana (verbi)
3.5 CHET ח
3.5.1 CHETIN ח EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI HE–PATACH הַ
Jos ensimmäinen kirjain on chet ח, niin artikkelin vokaalina on yleensä patach (virtuaalinen eli näkymätön kahdennus).
הַ
(4)
חַיָּל הַחַיָּל
mask. (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi) NH (EBJ) sotilas חַיָּלִים
חַיֶּ֫לֶת
fem. חַיָּלוֹת
סַסָּס (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi)
חַ֫יִל הַחַ֫יִל
mask. (diftongisegol.) (244x) voima, omaisuus, kyky, sotajoukko, armeija
חֵילִים
חָכְמָה הַחָכְמָה
fem. viisaus, Viisaus, Jeesus! (Sananl. 8) חָכְמוֹת
H6G Gematria, johd. (1. Moos. 1:1)
https://gen.fi/h6g-johd.html
חֶ֫רֶב הַחֶ֫רֶב
[mask. &] fem. (a-segol.) miekka "tuhoaja, kuivaaja" חֲרָבוֹת
3.5.2 CHET–KAMATS-AVOTAVU חָ: ARTIKKELI HE–SEGOL הֶ
Jos sanan alussa on chet–kamats-tavu חָ "cha-" (sekä painollisena että painottomana), niin artikkelin vokaali on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen kautta segol.
הֶ
(7)
חָג הֶחָג
mask. (pausa) pyhiinvaellusjuhla, (kansallinen) juhla
• sijaispidennys ja dissimilaatio
חַג הַחַג
konteksti
• virtuaalinen kahd.
חַגִּים הַחַגִּים
mon.
• virtuaalinen kahd.
חָדָשׁ הֶחָדָשׁ
adj. uusi
• sijaispidennys ja dissimilaatio
חֲדָשָׁה הַחֲדָשָׁה
yks. fem.
• virtuaalinen kahd.
הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה
teosn. fem. Uusi liitto eli Uusi testamentti "uusi ateriayhteys"
חָכָם הֶחָכָם
adj. viisas
• sijaispidennys ja dissimilaatio
חֲכָמָה הַחֲכָמָה
yks. fem.
• virtuaalinen kahd.
חָכְמָה הַחָכְמָה
fem. (å-segol.) viisaus, Viisaus
• virtuaalinen kahd.
3.5.3 CHET–CHATAF KAMATS חֳ: ARTIKKELI HE–SEGOL הֶ
Jos sanan alussa on chet–chataf kamats חֳ (katkovokaali-o), niin artikkelin vokaali on sijaispidennyksen ja dissimilaation kautta segol.
הֶ
(4)
חֳדָשִׁים הֶחֳדָשִׁים
chodashim mask. mon. kuukaudet
חֹ֫דֶשׁ הַחֹ֫דֶשׁ
mask. (å-segol.) kuukausi
חָדְשִׁי = הַחֹ֫דֶשׁ שֶׁלִּי
minun kuukauteni
]חֳלִי הֶחֳלִי[
}חֹלִי הַחֹלִי}
mask. (å-segol.) sairaus
חָלְיִי = הַחֹלִי שֶׁלִּי
minun sairauteni
H2 חלה chala (75/) taantua: olla heikko, sairas (juuri)
חֳלָיִים הֶחֳלָיִים
mon. sairaudet
HN tähän 17.2.2025
4. ARTIKKELI NIMISSÄ
4.1 ARTIKKELI MAANTIETEELLISISSÄ NIMISSÄ
Tietyissä vakiintuneissa maantieteellisissä nimissä käytetään artikkelia. Tanachissa ne saattavat esiintyä myös ilman artikkelia.
(9)
הַגָּלִיל] גָּלִיל [הגליל
paik. mask. (6x) Galilea "piirikunta, provinssi"
[haGalil 5x, Galil 1x]
H2 גלל galal (16/) vierittää (juuri)
https://gen.fi/h2-gll.html
אֶֽרֶץ־הַחֲוִילָה
paik. fem. Havilan maa (1Moos02_11)
הַיְּאוֹר] הַיְאֹר [היאור
paik. mask. (47x) "virta"
• 1. Niili [BH myös יְאֹר]
[• 2. Tigris]
H2 יאר ja'ar (0/65) koota vettä (juuri)
https://gen.fi/h2-jxr.html
הַיַּרְדֵּן] יַרְדֵּן [הירדן
paik. mask. (181x, 1. Moos. 13:10) Jordan (virta),
"alaspäin (virtaava), laskeutuva" [haJarden 170x, Jarden 11x]
vrt.
יַרְדֵּן ירדן
paik. fem. NH Jordania (valtio)
H2 ירד jarad (397/) laskeutua (juuri)
}הַכִּנֶּ֫רֶת] {כִּנֶּ֫רֶת [הכנרת
paik. fem. (4x) Kinneret, Gennesaretinjärvi,
Tiberiaanjärvi "kinor-soittimen muotoinen" [Kineret 4x]
הַכַּרְמֶל] כַּרְמֶל [הכרמל
paik. mask. (17x) Karmel, Karmelvuori,
"[Jumalan (?)] viinitarha" [haKarmel 13x, Karmel 4x]
כֶּ֫רֶם כרם
mask. (a-segol.) viinitarha כְּרָמִים
• lamed voi olla lyhentymä אֵל- eli Jumala-nimestä
אֶֽרֶץ־הַמֹּרִיָּה
Morian maa (1Moos22_02)
}הַנֶּ֫גֶב] {נֶ֫גֶב [הנגב
paik. mask. (110x) Negev, Negevin autiomaa,
Etelämaa "kuiva paikka" [Negev 110x]
H2 נגב nagav (0/110) iskeä, läpäistä; v. PBH kuivua (juuri)
מַגֶּ֫בֶת* מַנְגֶ֫בֶת מגבת
fem. (mem-nom.) NH (EBJ) pyyhe "kuivaaja"
}הַשּׁוֹמְרוֹן] {שֹׁמְרוֹן [השומרון
paik. mask. (arkeologinen kohde) NH Samaria,
BH paik. fem. (110x, 1Kun13_32) "vartiopaikka" [Shomron 110x]
H2 שמר shamar (467/) vartioida, varjella, noudattaa (juuri)
הַשְּׁפֵלָה השפלה
paik. fem. (19x, 5Moos01_07) Sefela (Alankomaa) [19x haShefela]
H7 שְׁפֵלָה Shefela paik. fem. (19x) Sefela
https://gen.fi/h7-3plh-shefela.html
4.2 ARTIKKELI HENKILÖNNIMISSÄ
Hepreankielisissä henkilöiden etunimissä ei koskaan käytetä artikkelia – arameankielisissä sen sijaan lähes aina. Suku- tai arvoniminä käytetyissä appositioissa eli substantiiviattribuuteissa voi olla artikkeli. Tanachissa on myös kansallisuus- tai pikemmin heimosubstantiivi, myöhemmin ammattinimike "halevi, leeviläinen, Leevin sukuun kuuluva"
(5)
הַלֵּ֗וִי הלוי
kansallisuussubst. (293x) leeviläinen, sukun. MH Halevi
לֵוִי
henk. mask. Leevi "liittyvä"
H2 לוה lava (26/) yhdistää, liittää yhteen (juuri)
זָ׳אק פְרוֹמֶנְטָל הַלֵּ֫וִי
Jacques Fromental Halévy, ransk.–juut. säveltäjä (1799–1862)
הַנָּשִׂיא הנשיא
mask. arvon. PBH haNasi "prinssi, ruhtinas"
נָשִׂיא נשיא
mask. (129x) päämies, prinssi, ruhtinas
"(kansan yläpuolelle) nouseva/nostettu"
H2 נשׂא נשא nasa (650/884) nostaa, kantaa, viedä pois (juuri)
https://gen.fi/h2-n4x.html
יְהוּדָה הַנָּשִׂיא יהודה הנשיא
Rabbi Juuda haNasi (~136–~217) "Rabenu haKadosh",
Mishnan kokoaja ~189 jKr.
• huomaa myös
הָאֱלוֹֹהִים] הָאֱלֹהִים [האלוהים
• 1. henk. mask. (se, määrätty, tietty, ainoa oikea kolmiyhteinen) Jumala,
"Kolminaisuusjumala"
• 2. mon. (ne) epäjumalat, jumalat
4.3 ARTIKKELI LAITOSTEN JA INSTITUUTIOIDEN NIMISSÄ (NH)
Nykyhepreassa voidaan laitosten, instituutioiden, yhtyeiden jne. nimissä käyttää artikkelia.
(5)
הָאוּנִיבֶ֫רְסִיטָה הָעִבְרִית בִּירוּשָׁלַ֫יִם
האוניברסיטה העברית בירושלים
Ha'Universita ha'ivrit b'Irushalaim paik. fem. NH
Heprealainen yliopisto Jerusalemissa
הָאָקָדֶ֫מְיָה לַלָּשׁוֹן הָעִבְרִית
האקדמיה ללשון העברית
Ha'Akademia lalashon ha'ivrit paik. fem. NH Heprean kieliakatemia
הַכְּנֶ֫סֶת הכנסת
HaKneset paik. fem. NH Knesset, Israelin parlamentti "kokoontuminen"
כְּנֶ֫סֶת כנסת
fem. (segolaattityyppinen) PBH kokous, kokoontuminen, synagoga
כְּנָסוֹת \ כְּנֵסִיּוֹת
mon.
כְּנֵסִיָּה כנסייה
fem. (ei propr. r.) PBH kokous, kokoontuminen, NH kirkko
כְּנֵסִיּוֹת
mon. kirkot
H2 כנס kanas (11/) koota/kerätä yhteen (juuri)
לַהֲקַת־הַגֶּבַעְטְרוֹן להקת הגבעטרון
Lahakat haGevatron erisn. fem. NH/FN Gevatron-kuoro
לַהֲקָה להקה
fem. (1x) joukko, NH yhtye, kuoro, lintuparvi
גֶּ֫בַע גבע
paik. mask. NH Geva (kibbutsi)
-טְרוֹן- טרון
FW (kreik. -τρον tron) instrumenttia kuvaava pääte
5. ARTIKKELIN ETYMOLOGIA
5.1 ALKUPERÄINEN MUOTO ON HAN הַן?
Mikä on artikkelin etymologinen alkumuoto? Periaatteessa on olemassa ainakin neljä vaihtoehtoa.
Artikkelin alkuperäinen muoto voisi olla han הַן. Nun on heikko kirjain, joka joutuessaan kahden konsonantin väliin yleensä assimiloituu eli samankaltaistuu seuraavan konsonantin kanssa aiheuttaen sen kahdennuksen.
esim. nasa > *mansa > masa
*מַנְשָׂא מַשָּׂא
mask. (mem-nom.) taakka, kantamus; profetia "profeetan taakka"
H2 נשׂא נשא nasa (650/884) nostaa, kantaa, viedä pois (juuri)
https://gen.fi/h2-n4x.html
5.2 ALKUPERÄINEN MUOTO ON HAL הַל?
Alkuperäinen muoto voisi olla hal הַל. Lamed voi erittäin poikkeuksellisesti assimiloitua seuraavaan kirjaimeen. Arabian kielessä määräinen artikkeli on ʼal.
esim. lakach > *jilkach > jikach
*יִלְקַח יִקַּח
pa. impf./fut. yks. 3. mask. hän ottaa
H9 לקח lakach (966x) ottaa, tarttua, ostaa, valloittaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-lq8.html
5.3 ALKUPERÄINEN MUOTO ON HAA הָ?
Alkuperäinen muoto voisi olla הָ haa. Pitkä vokaali voi lyhentyä aiheuttaen samalla seuraavan konsonantin kahdennuksen.
esim. katan > ketana, ketanim, ketanot
קָטָן קְטַנָּה קְטַנִּים קְטַנּוֹת
adj. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia) pieni
5.4 ALKUPERÄINEN MUOTO ON HA הַ?
Alkuperäinen muoto voisi olla ha הַ. Seuraavan konsonantin kahdennus korostaa etuliitesanan ja pääsanan välistä yhteenkuuluvuutta, kuten esim. konsekutiivisen imperfektin alussa oleva va- + kahdennus tai ma-kysymyspronominin prepositiolla varustetut muodot "bama/kama".
וַיֹּ֫אמֶר
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän sanoi
H9 אמר amar (5316x) sanoa, kertoa, puhua, käskeä, ajatella (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xmr.html
בַּ֗מָּה
interrog. millä tavoin
כַּ֗מָּה
interrog. kuinka paljon/monta
5.5 ALLEKIRJOITTANEEN VALINTA
Allekirjoittanut kannattaa vahvasti ensimmäistä vaihtoehtoa han הַן.
Se on esitetyistä teorioista yksinkertaisin ja selitysvoimaisin. Määräinen artikkeli johtuu juuresta "hanan (he–nun–nun)".
H2 הנן hanan (0/~25000) kiinnittää huomio (juuri)
הֲ ה
kysymyspart. (749x) -ko, -kö
הֵ֫נָּה הנה
adv. (lokat.) BH tänne "tännepäin"
הֵן הן
hĕn interj. BH katso "kiinnitä huomio!"
הִנֵּה הינה
hine interj. (vahv.) BH katso "kiinnitä huomio!"
• sisarjuuri
H2 חנן chanan (78/372) osoittaa suosiota, antaa armosta (juuri)
https://gen.fi/h2-8nn.html
יְהוֹחָנָן יוֹחָנָן
henk. mask. Jochanan "Jahve on ollut suosiollinen, armollinen"
• serkkujuuri
H2 חנה chana (143/) leiriytyä ympärille (juuri)
חֲנוּת חנות
fem. kauppa "kulkukauppiaan leiripaikka"
• serkkujuuri
H2 היה haja (3576/) olla, tapahtua, tulla (juuri)
• serkkujuuri
H2 הוה hava (5/) tulla joksikin, olla (juuri)
יהוה
henk. mask. Jahve, Herra
יהוה + ישע < יְהוֹשֻׁעַ < יֵשׁוּעַ
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4H PARTIKKELIT https://gen.fi/h4h.html
H4H Artikkeli
https://gen.fi/h4h-artikkeli.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Artikkeli ha (+ kahdennus) הַ
2. Shva voi syödä klassisessa hepreassa kahdennuksen pois:
3. Kahdentumattomat kirjaimet:
3.1 Artikkeli kurkkuäänteiden ja reshin edellä:
3.2 Alef א tai resh ר: artikkeli he–kamats הָ
3.3 Ain ע
3.3.1 Ainin ע edellä (yleensä): artikkeli he–kamats הָ
3.3.2 Painoton ain–kamats-avotavu עָ: artikkeli he–segol הֶ
3.4 He ה
3.4.1 He-kirjaimen ה edellä (yleensä): artikkeli he–patach הַ
3.4.2 Painoton he–kamats-avotavu עָ: artikkeli he–segol הֶ
3.5 Chet ח
3.5.1 Chetin ח edellä (yleensä): artikkeli he–patach הַ
3.5.2 Chet–kamats-avotavu חָ: artikkeli he–segol הֶ
3.5.3 Chet–chataf kamats חֳ: artikkeli he–segol הֶ
4. Artikkeli nimissä:
4.1 Artikkeli maantieteellisissä nimissä:
4.2 Artikkeli henkilönnimissä:
4.3 Artikkeli laitosten ja instituutioiden nimissä (NH):
5. Artikkelin etymologia:
5.1 Alkuperäinen muoto on han הַן?
5.2 Alkuperäinen muoto on hal הַל?
5.3 Alkuperäinen muoto on haa הָ?
5.4 Alkuperäinen muoto on ha הַ?
5.5 Allekirjoittaneen valinta:
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lyytikäinen & Gamzu: Opi hepreaa. 2. p. Aurinko Kustannus 2020 [2017] (LG)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
1. ARTIKKELI HA (+ KAHDENNUS) הַ
Heprean kielessä ei ole epämääräistä artikkelia. Määräinen artikkeli
(hepr. he haidia "tietämisen he", definite article) on
ה׳־ \ הֵ״א־הַיְּדִיעָה ה׳ \ ה״א הידיעה
הַ ה
ha art. (24058x)
• Tanachin toiseksi yleisin sana ve-konjunktion jälkeen
He-kirjain ja sen Kristus-saarna:
H6K 5 He (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-05-he.html
Artikkeli, kuten kaikki muutkin yksikirjaimiset sanat, kirjoitetaan ilman sanaväliä kiinni seuraavaan sanaan.
H4B Yksikirjaimiset sanat
https://gen.fi/h4b-yksikirjaimiset-sanat.html
Artikkeliin liittyy yleensä seuraavan konsonantin kahdennus eli vokaalin jälkeinen dagesh chazak -piste.
(4)
סוּס הַסּוּס
סוּסִים הַסּוּסִים
סוּסָה הַסּוּסָה
סוּסוֹת הַסּוּסוֹת
2. SHVA VOI SYÖDÄ KLASSISESSA HEPREASSA KAHDENNUKSEN POIS
Jos sanan ensimmäisen konsonantin alla on
סְ shva
niin, kahdennus voi jäädä klassisessa hepreassa pois. Nykyheprean vokalisoidussa tekstissä kahdennuspiste (dagesh chazak) kirjoitetaan näkyviin. Klassisessa hepreassa shva syö erityisen hanakasti kahdennuspisteen pois kenemlui-kirjaimista.
קֵנֶמְלוּ״י קנמלו״י
(10)
יְשׁוּעָה ]הַיְשׁוּעָה[ }הַיְּשׁוּעָה{
fem. pelastus, voitto
יְשׁוּעוֹת
mon.
vrt.
יֵשׁוּעַ
henk. mask. Jeshua, Jeesus "Jahve on pelastus"
H2 ישע jasha (205/825) pelastaa (juuri)
https://gen.fi/h2-j3c.html
H9 ישע nosha (205x) nootal (nif.) pelastua, hootiil (hif.) pelastaa (verbi)
מְלָכִים ]הַמְלָכִים[ }הַמְּלָכִים{
mask. mon. kuninkaat
מֶ֫לֶךְ
mask. (a-segol.) "kansan pää"
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä, ohjata, neuvoa (juuri)
• vrt. sisarjuuri מלק
H2 מלק malak (2/) katkaista uhrilinnun pää (juuri)
מַלְכִּי = הַמֶּ֫לֶךְ שֶׁלִּי
minun kuninkaani
מַלְכִּי־צֶ֫דֶק
henk. mask. Melkisedek "minun kuninkaani on Vanhurskaus",
"vanhurskauden kuningas"
vrt.
מֶ֫לַח מלח
mask. (i-segol.) suola
מִלְחִי = הַמֶּ֫לַח שֶׁלִּי
minun suolani
מְלָחִים
mon. suolat, suolalajit
יַם־הַמֶּ֫לַח
paik. mask. Kuollutmeri, VT 1933 Suolameri "suolan meri"
3. KAHDENTUMATTOMAT KIRJAIMET
3.1 ARTIKKELI KURKKUÄÄNTEIDEN JA RESHIN EDELLÄ
Jos sanan ensimmäinen konsonantti ei voi kahdentua (kurkkuäänne alef, he, chet tai ain tai puolikurkkuäänne resh),
אהחע״ר
niin artikkelin muoto on joku seuraavista:
הָ הַ הֶ
Seuraavat säännöt eivät ole ehdottomia, klassisessa hepreassa voi esiintyä myös poikkeavia muotoja. Puhekielessä voi sanoa yksinkertaisesti ilman sääntöjen muistelemista aina "ha".
Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntöä ei sovelleta sijaispidentyneisiin vokaaleihin: sijaispidentynyt he–kamats-artikkeli säilyttää aina kamatsin.
3.2 ALEF א TAI RESH ר: ARTIKKELI HE–KAMATS הָ
Jos sanan ensimmäinen kirjain on alef א tai resh ר, niin kahdennuksen poisjääminen vaikuttaa sijaispidennyksen kautta artikkelin vokaalin pitenemisen kamatsiksi.:
הָ
(7)
אָב הָאָב
mask. isä "hän, jonka tahtoon suostutaan; hän, joka tahtoo"
אָבוֹת הָאָבוֹת
mon. (Sim lev!)
H9 אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella, tahtoa, haluta (verbi)
https://gen.fi/h9-xbh.html
אִישׁ הָאִישׁ
mask. mies "vahingonkorvausvastuussa oleva: heikko, sairas, kuoleva"
אֲנָשִׁים הָאֲנָשִׁים
mon. [miehet] ihmiset (Sim lev!)
H2 אנש anash (1/) olla vahingonkorvausvastuussa/velassa (Jumalalle):
olla heikko, sairas, kuoleva (juuri)
H9 אנש ne'enash (1x) nif. sairastua, sairastella (verbi)
= גְּבָרִים
mon. miehet "urhot, sankarit" גֶּ֫בֶר (a-segol.)
אֶ֫רֶז הָאֶ֫רֶז
mask. (a-segol.) (73x) setripuu "lujapuu, so. Golgatan risti" אֲרָזִים
אַרְזִי = הָאֶ֫רֶז שֶׁלִּי
minun setripuuni
H2 ארז araz (0/74) kasvaa vahvaksi, olla luja (juuri)
אֶ֫רֶץ הָאָ֫רֶץ
fem. (a-segol.) maa אֲרָצוֹת
אֶ֫רֶץ
konteksti eli sanakirjamuoto (normaali tekstissä esiintyvä muoto)
אָ֫רֶץ
pausa eli pitkä painollinen/kunnioittava muoto, jonka jälkeen pidetään
tauko ja mietitään luetun/sanan messiaanista merkitystä
H2 ארץ arats (0/2504) olla vakaa perusta (juuri)
רֹאשׁ הָרֹאשׁ
mask. (600x) pää, alku, ensimmäinen רָאשִׁים (Sim lev!)
רוּחַ הָרוּחַ
[mask. &] (tunnukseton) fem. Henki, henki, tuuli רוּחוֹת (Sim lev!)
רוּחַ־הַקֹּ֫דֶשׁ
henk. fem. {& mask.} Pyhä Henki "Pyhäkön Henki"
H2 רוח ravach (15/) avata vapaa tila (juuri)
https://gen.fi/h2-rw8.html
H9 רוח ravach (14x) vapautua ahdistuksesta, hif. tuntea tuoksua (verbi)
Erets-, har- ja am-sanat kuuluvat Tanachin eli Heprealaisen VT:n neljän tärkeimmän sanan joukkoon. Artikkelilla varustettuna ne ovat aina pausamuodossa. Pausamuoto (pausa) on sanan normaalia pitempi ja painollisempi muoto, jonka lausumisen jälkeen tulee pitää kunnioittava tauko ("paussi") – ja ajatella sanan messiaanista merkitystä eli Jeesusta.
Neljäs ja kaikkein tärkein sana on pyhän kolmiyhteisen Jumalamme ja Herramme Jeesuksen Kristuksen nimi Adonai, joka on aina pausamuodossa (Herra!).
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3.3 AIN ע
3.3.1 AININ ע EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI HE–KAMATS הָ
Artikkelin vokaali on ain-kirjaimen ע edellä yleensä sijaispidennyksen kautta
kamats.
הָ
(8)
עֶ֫בֶד הָעֶ֫בֶד
mask. (a-segol.) palvelija, orja עֲבָדִים mon. סְסָסִים
עַבְדִּי = הָעֶ֫בֶד שֶׁלִּי
minun palvelijani
עַ֫יִן הָעַ֫יִן
fem. (diftongisegol.) silmä, lähde (veden silmä)
> suom. Ajo-/Aju-alkuiset paikannimet, engl. eye
סַ֫יִס סֵיס־ סֵיס-
עֵינַ֫יִם
du. silmät "kaksi silmää"
עִיר הָעִיר
fem. kaupunki עָרִים mon. (Sim lev!)
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muista erotettuna (juuri)
H9 עור ur (86x) olla hereillä, nif. paljastua, pi. sokaista (verbi)
עַם הָעָם
mask. kansa עַמִּים
עַם
konteksti
עָם
(pausa)
H2 עמם amam (3/) olla salattuna/peitettynä muiden kanssa (juuri)
H9 עמם amam (3x) olla peitetty, salattu, peittää, huf. tummua (verbi)
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3.3.2 PAINOTON AIN–KAMATS-AVOTAVU עָ: ARTIKKELI HE–SEGOL הֶ
Jos sanan alussa on painoton ain–kamats-avotavu עָ, niin artikkelin vokaalina on sijaispidennyksen sekä lausumisen helpottamisen tähden tapahtuvan dissimilaation eli erilaistumisen jälkeen segol.
הֶ
(2)
עָרִים *הַעָּרִים *הָעָרִים הֶעָרִים
fem. mon. kaupungit עִיר
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muista erotettuna (juuri)
H9 עור ur (86x) olla hereillä, nif. paljastua, pi. sokaista (verbi)
עָפָר הֶעָפָר
mask. tomu, pöly
H2 עפר afar (1/) olla hienojakoinen (juuri)
• sisarj.
H2 אפר afar (0/38) peittää (tomulla), olla tuhkana (juuri)
אֵ֫פֶר הָאֵ֫פֶר
mask. (ɛ-segol., ainesana, ei mon.) BH tuhka
אָפֹר אפור
adj. (kaatool-nom.) NH (EBJ) harmaa "tuhkanvärinen"
H3N Kaatool-nomineja (adj., värit, subst.)
https://gen.fi/h3n-kaatool-nomineja.html
3.4 HE ה
3.4.1 HE-KIRJAIMEN ה EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI HE–PATACH הַ
He-kirjaimen ה yhteydessä tapahtuu virtuaalinen eli näkymätön kahdennus: kahdennuspistettä ei kirjoiteta näkyviin. Tavuopillisesti artikkeli muodostaa perussäännön mukaisesti yhä edelleen lyhytvokaalisen umpitavun.
הַ
(2)
הוּא הַהוּא
tavutהַהְ-הוּא
dem.pron. mask. se, tuo
• jos "hu" on pers.pron. "hän",
niin silloin siihen ei voi liittää artikkelia
H2 הוא hava (2/1874) tulla alas, olla alhaalla (juuri)
https://gen.fi/h2-hwx.html
הֵיכָל הַהֵיכָל
tavutהַהְ-הֵי-כָל
mask. BHL (akk. < sumeri) temppeli, palatsi "iso talo"
3.4.2 PAINOTON HE–KAMATS-AVOTAVU הָ: ARTIKKELI HE–SEGOL הֶ
Jos sanan alussa on painoton he–kamats-avotavu הָ, niin artikkelin vokaalina on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen kautta segol.
הֶ
(3)
הָדָר הֶהָדָר
mask. (30x) ihanuus, kaunistus, kunnia, kirkkaus, loiste, loisto
H2 הדר hadar pitää parempana, suosia (juuri)
הָרִים הֶהָרִים
mask. mon. vuoret הַר
• jos sanan alussa on painollinen he–kamats הָ, niin artikkelin vokaalina on
sijaispidentynyt kamats. Tämä tulee esiin allekirjoittaneen tiedon mukaan vain yhdessä sanassa, har-sanan pausamuodossa.
הָר הָהָר
mask. vuori
הַר konteksti
הָר (pausa)
H2 הרר harar (0/) työntyä esiin, rajoittaa (juuri)
• sisarj.
H2 הרה hara (39/) "vatsa/lapsi työntyy esiin": tulla raskaaksi (juuri)
H9 הרה hara (39x) tulla raskaaksi, olla raskaana (verbi)
3.5 CHET ח
3.5.1 CHETIN ח EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI HE–PATACH הַ
Jos ensimmäinen kirjain on chet ח, niin artikkelin vokaalina on yleensä patach (virtuaalinen eli näkymätön kahdennus).
הַ
(4)
חַיָּל הַחַיָּל
mask. (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi) NH (EBJ) sotilas חַיָּלִים
חַיֶּ֫לֶת
fem. חַיָּלוֹת
סַסָּס (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi)
חַ֫יִל הַחַ֫יִל
mask. (diftongisegol.) (244x) voima, omaisuus, kyky, sotajoukko, armeija
חֵילִים
חָכְמָה הַחָכְמָה
fem. viisaus, Viisaus, Jeesus! (Sananl. 8) חָכְמוֹת
H6G Gematria, johd. (1. Moos. 1:1)
https://gen.fi/h6g-johd.html
חֶ֫רֶב הַחֶ֫רֶב
[mask. &] fem. (a-segol.) miekka "tuhoaja, kuivaaja" חֲרָבוֹת
3.5.2 CHET–KAMATS-AVOTAVU חָ: ARTIKKELI HE–SEGOL הֶ
Jos sanan alussa on chet–kamats-tavu חָ "cha-" (sekä painollisena että painottomana), niin artikkelin vokaali on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen kautta segol.
הֶ
(7)
חָג הֶחָג
mask. (pausa) pyhiinvaellusjuhla, (kansallinen) juhla
• sijaispidennys ja dissimilaatio
חַג הַחַג
konteksti
• virtuaalinen kahd.
חַגִּים הַחַגִּים
mon.
• virtuaalinen kahd.
חָדָשׁ הֶחָדָשׁ
adj. uusi
• sijaispidennys ja dissimilaatio
חֲדָשָׁה הַחֲדָשָׁה
yks. fem.
• virtuaalinen kahd.
הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה
teosn. fem. Uusi liitto eli Uusi testamentti "uusi ateriayhteys"
חָכָם הֶחָכָם
adj. viisas
• sijaispidennys ja dissimilaatio
חֲכָמָה הַחֲכָמָה
yks. fem.
• virtuaalinen kahd.
חָכְמָה הַחָכְמָה
fem. (å-segol.) viisaus, Viisaus
• virtuaalinen kahd.
3.5.3 CHET–CHATAF KAMATS חֳ: ARTIKKELI HE–SEGOL הֶ
Jos sanan alussa on chet–chataf kamats חֳ (katkovokaali-o), niin artikkelin vokaali on sijaispidennyksen ja dissimilaation kautta segol.
הֶ
(4)
חֳדָשִׁים הֶחֳדָשִׁים
chodashim mask. mon. kuukaudet
חֹ֫דֶשׁ הַחֹ֫דֶשׁ
mask. (å-segol.) kuukausi
חָדְשִׁי = הַחֹ֫דֶשׁ שֶׁלִּי
minun kuukauteni
]חֳלִי הֶחֳלִי[
}חֹלִי הַחֹלִי}
mask. (å-segol.) sairaus
חָלְיִי = הַחֹלִי שֶׁלִּי
minun sairauteni
H2 חלה chala (75/) taantua: olla heikko, sairas (juuri)
חֳלָיִים הֶחֳלָיִים
mon. sairaudet
HN tähän 17.2.2025
4. ARTIKKELI NIMISSÄ
4.1 ARTIKKELI MAANTIETEELLISISSÄ NIMISSÄ
Tietyissä vakiintuneissa maantieteellisissä nimissä käytetään artikkelia. Tanachissa ne saattavat esiintyä myös ilman artikkelia.
(9)
הַגָּלִיל] גָּלִיל [הגליל
paik. mask. (6x) Galilea "piirikunta, provinssi"
[haGalil 5x, Galil 1x]
H2 גלל galal (16/) vierittää (juuri)
https://gen.fi/h2-gll.html
אֶֽרֶץ־הַחֲוִילָה
paik. fem. Havilan maa (1Moos02_11)
הַיְּאוֹר] הַיְאֹר [היאור
paik. mask. (47x) "virta"
• 1. Niili [BH myös יְאֹר]
[• 2. Tigris]
H2 יאר ja'ar (0/65) koota vettä (juuri)
https://gen.fi/h2-jxr.html
הַיַּרְדֵּן] יַרְדֵּן [הירדן
paik. mask. (181x, 1. Moos. 13:10) Jordan (virta),
"alaspäin (virtaava), laskeutuva" [haJarden 170x, Jarden 11x]
vrt.
יַרְדֵּן ירדן
paik. fem. NH Jordania (valtio)
H2 ירד jarad (397/) laskeutua (juuri)
}הַכִּנֶּ֫רֶת] {כִּנֶּ֫רֶת [הכנרת
paik. fem. (4x) Kinneret, Gennesaretinjärvi,
Tiberiaanjärvi "kinor-soittimen muotoinen" [Kineret 4x]
הַכַּרְמֶל] כַּרְמֶל [הכרמל
paik. mask. (17x) Karmel, Karmelvuori,
"[Jumalan (?)] viinitarha" [haKarmel 13x, Karmel 4x]
כֶּ֫רֶם כרם
mask. (a-segol.) viinitarha כְּרָמִים
• lamed voi olla lyhentymä אֵל- eli Jumala-nimestä
אֶֽרֶץ־הַמֹּרִיָּה
Morian maa (1Moos22_02)
}הַנֶּ֫גֶב] {נֶ֫גֶב [הנגב
paik. mask. (110x) Negev, Negevin autiomaa,
Etelämaa "kuiva paikka" [Negev 110x]
H2 נגב nagav (0/110) iskeä, läpäistä; v. PBH kuivua (juuri)
מַגֶּ֫בֶת* מַנְגֶ֫בֶת מגבת
fem. (mem-nom.) NH (EBJ) pyyhe "kuivaaja"
}הַשּׁוֹמְרוֹן] {שֹׁמְרוֹן [השומרון
paik. mask. (arkeologinen kohde) NH Samaria,
BH paik. fem. (110x, 1Kun13_32) "vartiopaikka" [Shomron 110x]
H2 שמר shamar (467/) vartioida, varjella, noudattaa (juuri)
הַשְּׁפֵלָה השפלה
paik. fem. (19x, 5Moos01_07) Sefela (Alankomaa) [19x haShefela]
H7 שְׁפֵלָה Shefela paik. fem. (19x) Sefela
https://gen.fi/h7-3plh-shefela.html
4.2 ARTIKKELI HENKILÖNNIMISSÄ
Hepreankielisissä henkilöiden etunimissä ei koskaan käytetä artikkelia – arameankielisissä sen sijaan lähes aina. Suku- tai arvoniminä käytetyissä appositioissa eli substantiiviattribuuteissa voi olla artikkeli. Tanachissa on myös kansallisuus- tai pikemmin heimosubstantiivi, myöhemmin ammattinimike "halevi, leeviläinen, Leevin sukuun kuuluva"
(5)
הַלֵּ֗וִי הלוי
kansallisuussubst. (293x) leeviläinen, sukun. MH Halevi
לֵוִי
henk. mask. Leevi "liittyvä"
H2 לוה lava (26/) yhdistää, liittää yhteen (juuri)
זָ׳אק פְרוֹמֶנְטָל הַלֵּ֫וִי
Jacques Fromental Halévy, ransk.–juut. säveltäjä (1799–1862)
הַנָּשִׂיא הנשיא
mask. arvon. PBH haNasi "prinssi, ruhtinas"
נָשִׂיא נשיא
mask. (129x) päämies, prinssi, ruhtinas
"(kansan yläpuolelle) nouseva/nostettu"
H2 נשׂא נשא nasa (650/884) nostaa, kantaa, viedä pois (juuri)
https://gen.fi/h2-n4x.html
יְהוּדָה הַנָּשִׂיא יהודה הנשיא
Rabbi Juuda haNasi (~136–~217) "Rabenu haKadosh",
Mishnan kokoaja ~189 jKr.
• huomaa myös
הָאֱלוֹֹהִים] הָאֱלֹהִים [האלוהים
• 1. henk. mask. (se, määrätty, tietty, ainoa oikea kolmiyhteinen) Jumala,
"Kolminaisuusjumala"
• 2. mon. (ne) epäjumalat, jumalat
4.3 ARTIKKELI LAITOSTEN JA INSTITUUTIOIDEN NIMISSÄ (NH)
Nykyhepreassa voidaan laitosten, instituutioiden, yhtyeiden jne. nimissä käyttää artikkelia.
(5)
הָאוּנִיבֶ֫רְסִיטָה הָעִבְרִית בִּירוּשָׁלַ֫יִם
האוניברסיטה העברית בירושלים
Ha'Universita ha'ivrit b'Irushalaim paik. fem. NH
Heprealainen yliopisto Jerusalemissa
הָאָקָדֶ֫מְיָה לַלָּשׁוֹן הָעִבְרִית
האקדמיה ללשון העברית
Ha'Akademia lalashon ha'ivrit paik. fem. NH Heprean kieliakatemia
הַכְּנֶ֫סֶת הכנסת
HaKneset paik. fem. NH Knesset, Israelin parlamentti "kokoontuminen"
כְּנֶ֫סֶת כנסת
fem. (segolaattityyppinen) PBH kokous, kokoontuminen, synagoga
כְּנָסוֹת \ כְּנֵסִיּוֹת
mon.
כְּנֵסִיָּה כנסייה
fem. (ei propr. r.) PBH kokous, kokoontuminen, NH kirkko
כְּנֵסִיּוֹת
mon. kirkot
H2 כנס kanas (11/) koota/kerätä yhteen (juuri)
לַהֲקַת־הַגֶּבַעְטְרוֹן להקת הגבעטרון
Lahakat haGevatron erisn. fem. NH/FN Gevatron-kuoro
לַהֲקָה להקה
fem. (1x) joukko, NH yhtye, kuoro, lintuparvi
גֶּ֫בַע גבע
paik. mask. NH Geva (kibbutsi)
-טְרוֹן- טרון
FW (kreik. -τρον tron) instrumenttia kuvaava pääte
5. ARTIKKELIN ETYMOLOGIA
5.1 ALKUPERÄINEN MUOTO ON HAN הַן?
Mikä on artikkelin etymologinen alkumuoto? Periaatteessa on olemassa ainakin neljä vaihtoehtoa.
Artikkelin alkuperäinen muoto voisi olla han הַן. Nun on heikko kirjain, joka joutuessaan kahden konsonantin väliin yleensä assimiloituu eli samankaltaistuu seuraavan konsonantin kanssa aiheuttaen sen kahdennuksen.
esim. nasa > *mansa > masa
*מַנְשָׂא מַשָּׂא
mask. (mem-nom.) taakka, kantamus; profetia "profeetan taakka"
H2 נשׂא נשא nasa (650/884) nostaa, kantaa, viedä pois (juuri)
https://gen.fi/h2-n4x.html
5.2 ALKUPERÄINEN MUOTO ON HAL הַל?
Alkuperäinen muoto voisi olla hal הַל. Lamed voi erittäin poikkeuksellisesti assimiloitua seuraavaan kirjaimeen. Arabian kielessä määräinen artikkeli on ʼal.
esim. lakach > *jilkach > jikach
*יִלְקַח יִקַּח
pa. impf./fut. yks. 3. mask. hän ottaa
H9 לקח lakach (966x) ottaa, tarttua, ostaa, valloittaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-lq8.html
5.3 ALKUPERÄINEN MUOTO ON HAA הָ?
Alkuperäinen muoto voisi olla הָ haa. Pitkä vokaali voi lyhentyä aiheuttaen samalla seuraavan konsonantin kahdennuksen.
esim. katan > ketana, ketanim, ketanot
קָטָן קְטַנָּה קְטַנִּים קְטַנּוֹת
adj. (kaataal-nom.: se, mikä tehdään; tehtävä asia) pieni
5.4 ALKUPERÄINEN MUOTO ON HA הַ?
Alkuperäinen muoto voisi olla ha הַ. Seuraavan konsonantin kahdennus korostaa etuliitesanan ja pääsanan välistä yhteenkuuluvuutta, kuten esim. konsekutiivisen imperfektin alussa oleva va- + kahdennus tai ma-kysymyspronominin prepositiolla varustetut muodot "bama/kama".
וַיֹּ֫אמֶר
pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän sanoi
H9 אמר amar (5316x) sanoa, kertoa, puhua, käskeä, ajatella (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-xmr.html
בַּ֗מָּה
interrog. millä tavoin
כַּ֗מָּה
interrog. kuinka paljon/monta
5.5 ALLEKIRJOITTANEEN VALINTA
Allekirjoittanut kannattaa vahvasti ensimmäistä vaihtoehtoa han הַן.
Se on esitetyistä teorioista yksinkertaisin ja selitysvoimaisin. Määräinen artikkeli johtuu juuresta "hanan (he–nun–nun)".
H2 הנן hanan (0/~25000) kiinnittää huomio (juuri)
הֲ ה
kysymyspart. (749x) -ko, -kö
הֵ֫נָּה הנה
adv. (lokat.) BH tänne "tännepäin"
הֵן הן
hĕn interj. BH katso "kiinnitä huomio!"
הִנֵּה הינה
hine interj. (vahv.) BH katso "kiinnitä huomio!"
• sisarjuuri
H2 חנן chanan (78/372) osoittaa suosiota, antaa armosta (juuri)
https://gen.fi/h2-8nn.html
יְהוֹחָנָן יוֹחָנָן
henk. mask. Jochanan "Jahve on ollut suosiollinen, armollinen"
• serkkujuuri
H2 חנה chana (143/) leiriytyä ympärille (juuri)
חֲנוּת חנות
fem. kauppa "kulkukauppiaan leiripaikka"
• serkkujuuri
H2 היה haja (3576/) olla, tapahtua, tulla (juuri)
• serkkujuuri
H2 הוה hava (5/) tulla joksikin, olla (juuri)
יהוה
henk. mask. Jahve, Herra
יהוה + ישע < יְהוֹשֻׁעַ < יֵשׁוּעַ