H4H Artikkeli (HEPREA KIELIOPPI PARTIKKELIT)
h4h-artikkeli.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 19.2.2024).
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4H PARTIKKELIT https://gen.fi/h4h.html
H4H Artikkeli
https://gen.fi/h4h-artikkeli.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Artikkeli הַ ha (+ kahdennus)
2. Shva voi syödä klassisessa hepreassa kahdennuksen pois:
3. Kahdentumattomat kirjaimet:
3.1 Artikkeli kurkkuäänteiden ja reshin edellä:
3.2 א׳ alef tai ר׳ resh: artikkeli הָ he–kamats
3.3 ע׳ ain
3.3.1 ע׳ ain-kirjaimen edellä (yleensä): artikkeli הָ he–kamats
3.3.2 Painoton עָ ain–kamats-avotavu: artikkeli הֶ he–segol
3.4 ה׳ he
3.4.1 ה׳ he-kirjaimen edellä (yleensä): artikkeli הַ he–patach
3.4.2 Painoton הָ he–kamats-avotavu: artikkeli הֶ he–segol
3.5 ח׳ chet
3.5.1 ח׳ chet-kirjaimen edellä (yleensä): artikkeli הַ he–patach
3.5.2 חָ chet–kamats-avotavu: artikkeli הֶ he–segol
3.5.3 חֳ chet–chataf kamats: artikkeli הֶ he–segol
4. Artikkeli nimissä:
4.1 Artikkeli maantieteellisissä nimissä:
4.2 Artikkeli henkilönnimissä (PBH):
4.3 Artikkeli laitosten ja instituutioiden nimissä (NH):
5. Artikkelin etymologia:
5.1 Alkuperäinen muoto on הַן han?
5.2 Alkuperäinen muoto on הַל hal?
5.3 Alkuperäinen muoto on הָ haa?
5.4 Alkuperäinen muoto on הַ ha?
5.5 Allekirjoittaneen valinta:
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lyytikäinen & Gamzu: Opi hepreaa. 2. p. Aurinko Kustannus 2020 [2017] (LG)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
1. ARTIKKELI הַ HA (+ KAHDENNUS)
Heprean kielessä ei ole epämääräistä artikkelia. Määräinen artikkeli
(he haidia "tietämisen he", definite article) on
ה׳־ \ הֵ״א־הַיְּדִיעָה ה׳ \ ה״א הידיעה
הַ ה art. (24058x)
• Tanachin toiseksi yleisin sana ve-konjunktion jälkeen
He-kirjain ja sen Kristus-saarna:
H6K 5 He (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-05-he.html
Artikkeli, kuten kaikki muutkin yksikirjaimiset sanat, kirjoitetaan ilman sanaväliä kiinni seuraavaan sanaan.
H4B Yksikirjaimiset sanat
https://gen.fi/h4b-yksikirjaimiset-sanat.html
Artikkeliin liittyy yleensä seuraavan konsonantin kahdennus eli vokaalin jälkeinen dagesh chazak -piste.
(4)
סוּס הַסּוּס
סוּסִים הַסּוּסִים
סוּסָה הַסּוּסָה
סוּסוֹת הַסּוּסוֹת
2. SHVA VOI SYÖDÄ KLASSISESSA HEPREASSA KAHDENNUKSEN POIS
Jos sanan ensimmäisen konsonantin alla on
סְ shva
niin, kahdennus voi jäädä klassisessa hepreassa pois. Nykyheprean vokalisoidussa tekstissä kahdennuspiste (dagesh chazak) kirjoitetaan näkyviin. Shva syö kahdennuspisteen erityisen hanakasti kenemlui-kirjaimista.
קֵנֶמְלוּ״י קנמלו״י
(2)
יְשׁוּעָה ]הַיְשׁוּעָה[
NHהַיְּשׁוּעָה
fem. pelastus/voitto
vrt. יֵשׁוּעַ henk. mask. Jeshua, Jeesus "Jahve/Herra on pelastus"
מְלָכִים ]הַמְלָכִים[
NHהַמְּלָכִים
mask. kuninkaat
מֶ֫לֶךְ
mask. (a-segol.) "kansan pää"
H9 מלך malach (348x) hallita kuninkaana, toimia neuvojana (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-mlk.html
• sisarj.
H9 מלק malak (2x) vääntää uhrattavan linnun niska poikki (verbi)
מַלְכִּי
yks. + suff. yks. 1. c.
הַמֶּ֫לֶך שֶׁלִּי
מַלְכִּי־צֶ֫דֶק
henk. mask. Melkisedek "minun kuninkaani on Vanhurskaus",
"vanhurskauden kuningas"
vrt.
מֶ֫לַח
mask. (i-segol.) suola
יַם־הַמֶּ֫לַח
paik. mask. Kuollutmeri (VT 1933 Suolameri)
מִלְחִי
yks. + suff. yks. 1. c.
הַמֶּ֫לַח שֶׁלִּי
מְלָחִים
mon. suolat eli suolalajit
3. KAHDENTUMATTOMAT KIRJAIMET
3.1 ARTIKKELI KURKKUÄÄNTEIDEN JA RESHIN EDELLÄ
Jos sanan ensimmäinen konsonantti ei voi kahdentua (kurkkuäänne alef, he, chet tai ain tai puolikurkkuäänne resh),
אהחע״ר
niin artikkelin muoto on joku seuraavista:
הָ הַ הֶ
Seuraavat säännöt eivät ole ehdottomia, klassisessa hepreassa voi esiintyä myös poikkeavia muotoja. Puhekielessä voi sanoa yksinkertaisesti ilman sääntöjen muistelemista aina "ha".
Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntöä ei sovelleta sijaispidentyneisiin vokaaleihin: sijaispidentynyt he–kamats-artikkeli säilyttää aina kamatsin.
3.2 א׳ ALEF TAI ר׳ RESH: ARTIKKELI הָ HE–KAMATS
Jos sanan ensimmäinen kirjain on א׳ alef tai ר׳ resh, niin kahdennuksen poisjääminen vaikuttaa sijaispidennyksen kautta artikkelin vokaalin pitenemisen kamatsiksi.
הָ
(7)
אָב הָאָב
mask. isä "hän, jonka tahtoon suostutaan; hän, joka tahtoo"
אָבוֹת mon. (Sim lev!) הָאָבוֹת
H9 אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella, tahtoa, haluta (verbi)
https://gen.fi/h9-xbh.html
אִישׁ הָאִישׁ
mask. mies "vahingonkorvausvastuussa oleva: heikko, sairas, kuoleva"
אֲנָשִׁים הָאֲנָשִׁים
mon. BH [miehet,] ihmiset (Sim lev!)
H2 אנש anash (1/) olla vahingonkorvausvastuussa/velassa (Jumalalle):
olla heikko, sairas, kuoleva (juuri)
H9 אנש ne'enash (1x) nif. sairastua, sairastella (verbi)
גְּבָרִים
mon. BH/NH miehet "urhot, sankarit" גֶ֫בֶר (a-segol.)
אֶ֫רֶז הָאֶ֫רֶז
mask. (a-segol.) (73x) setripuu "lujapuu, so. Golgatan risti"
אַרְזִי
yks. + suff. yks. 1. c.
הָאֶ֫רֶז שֶׁלִּי
H2 ארז araz (0/74) kasvaa vahvaksi, olla luja (juuri)
אֶ֫רֶץ הָאָ֫רֶץ
fem. (a-segol.) maa אֲרָצוֹת
אֶ֫רֶץ
konteksti eli sanakirjamuoto (normaali tekstissä esiintyvä muoto)
אָ֫רֶץ
pausa eli pitkä painollinen/kunnioittava muoto, jonka jälkeen pidetään
tauko ja mietitään luetun/sanan messiaanista merkitystä
H2 ארץ arats (0/2504) olla vakaa perusta (juuri)
רֹאשׁ הָרֹאשׁ
mask. (600x) pää, alku, ensimmäinen רָאשִׁים (Sim lev!)
רוּחַ הָרוּחַ
[mask. &] fem. Henki, henki, tuuli רוּחוֹת (Sim lev!)
רוּחַ־הַקֹּ֫דֶשׁ
henk. fem. {& mask.} Pyhä Henki "Pyhäkön Henki"
H2 רוח ravach (15/) avata vapaa tila (juuri)
https://gen.fi/h2-rw8.html
H9 רוח ravach (14x) vapautua ahdistuksesta, hif. tuntea tuoksua (verbi)
Erets-, har- ja am-sanat kuuluvat Tanachin eli Heprealaisen VT:n neljän tärkeimmän sanan joukkoon. Artikkelilla varustettuna ne ovat aina pausamuodossa. Pausamuoto (pausa) on sanan normaalia pitempi ja painollisempi muoto, jonka lausumisen jälkeen tulee pitää kunnioittava tauko ("paussi") – ja ajatella sanan messiaanista merkitystä eli Jeesusta.
Neljäs ja kaikkein tärkein sana on pyhän kolmiyhteisen Jumalamme ja Herramme Jeesuksen Kristuksen nimi Adonai, joka on aina pausamuodossa (Herra!).
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3.3 ע׳ AIN
3.3.1 ע׳ AIN-KIRJAIMEN EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI הָ HE–KAMATS
Artikkelin vokaali on ע׳ ain-kirjaimen edellä yleensä sijaispidennyksen kautta
kamats.
הָ
(4)
עֶ֫בֶד הָעֶ֫בֶד
mask. (a-segol.) palvelija, orja עֲבָדִים mon. סְסָסִים
עַבְדִּי
yks. + suff. yks. 1. c.
הָעֶ֫בֶד שֶׁלִּי
עַ֫יִן הָעַ֫יִן
fem. (diftongisegol.) silmä, lähde (veden silmä)
> suom. Ajo-/Aju-alkuiset paikannimet, engl. eye
סַ֫יִס סֵיס־ -סֵיס
עֵינַ֫יִם du. silmät "kaksi silmää"
עִיר הָעִיר
fem. kaupunki עָרִים mon. (Sim lev!)
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muista erotettuna (juuri)
H9 עור ur (86x) olla hereillä, nif. paljastua, pi. sokaista (verbi)
עַם הָעָם
mask. kansa עַמִּים
עַם konteksti
עָם (pausa)
H2 עמם amam (3/) olla salattuna/peitettynä muiden kanssa (juuri)
H9 עמם amam (3x) olla peitetty, salattu, peittää, huf. tummua (verbi)
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3.3.2 PAINOTON עָ AIN–KAMATS-AVOTAVU: ARTIKKELI הֶ HE–SEGOL
Jos sanan alussa on painoton עָ ain–kamats-avotavu, niin artikkelin vokaalina on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen (lausumisen helpottamiseksi) kautta segol.
הֶ
(2)
עָרִים הֶעָרִים
fem. mon. kaupungit עִיר
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muista erotettuna (juuri)
H9 עור ur (86x) olla hereillä, nif. paljastua, pi. sokaista (verbi)
עָפָר הֶעָפָר
mask. tomu, pöly
H2 עפר afar (1/) olla hienojakoinen (juuri)
• sisarj.
H2 אפר afar (0/38) peittää (tomulla), olla tuhkana (juuri)
אֵ֫פֶר הָאֵ֫פֶר
mask. tuhka
אָפֹר אפור
adj. (kaatool-nom.) NH (EBJ) harmaa "tuhkanvärinen"
H3N Kaatool-nomineja (adj., värit, subst.)
https://gen.fi/h3n-kaatool-nomineja.html
3.4 ה׳ HE
3.4.1 ה׳ HE-KIRJAIMEN EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI הַ HE–PATACH
ה׳ he-kirjaimen yhteydessä tapahtuu virtuaalinen eli näkymätön kahdennus: kahdennuspistettä ei kirjoiteta näkyviin. Tavuopillisesti artikkeli muodostaa perussäännön mukaisesti yhä edelleen lyhytvokaalisen umpitavun.
הַ
(2)
הוּא הַהוּא
tavutהַהְ-הוּא
dem.pron. mask. se, tuo
• jos "hu" on pers.pron. "hän",
niin silloin siihen ei voi liittää artikkelia
הֵיכָל הַהֵיכָל
tavutהַהְ-הֵי-כָל
mask. BHL (akk. < sumeri) temppeli, palatsi "iso talo"
3.4.2 PAINOTON הָ HE–KAMATS-AVOTAVU: ARTIKKELI הֶ HE–SEGOL
Jos sanan alussa on painoton הָ he–kamats-avotavu, niin artikkelin vokaalina on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen kautta segol.
הֶ
(3)
הָדָר הֶהָדָר
mask. (30x) ihanuus, kaunistus, kunnia, kirkkaus, loiste, loisto
H2 הדר hadar pitää parempana, suosia (juuri)
הָרִים הֶהָרִים
mask. mon. vuoret
הַר
• jos sanan alussa on painollinen הָ he–kamats, niin artikkelin vokaalina on
sijaispidentynyt kamats. Tämä tulee esiin allekirjoittaneen tiedon mukaan vain yhdessä sanassa, har-sanan pausamuodossa.
הָר הָהָר
mask. vuori
הַר konteksti
הָר (pausa)
H2 הרר harar (0/) työntyä esiin, rajoittaa (juuri)
• sisarj.
H2 הרה hara (39/) "vatsa/lapsi työntyy esiin": tulla raskaaksi (juuri)
H9 הרה hara (39x) tulla raskaaksi, olla raskaana (verbi)
3.5 ח׳ CHET
3.5.1 ח׳ CHET-KIRJAIMEN EDELLÄ (YLEENSÄ):
ARTIKKELI הַ HE–PATACH
Jos ensimmäinen kirjain on ח׳ chet, niin artikkelin vokaalina on yleensä patach (virtuaalinen eli näkymätön kahdennus).
הַ
(4)
חַיָּל הַחַיָּל
mask. (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi) NH (EBJ) sotilas חַיָּלִים
חַיֶּ֫לֶת
fem. חַיָּלוֹת
סַסָּס (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi)
חַ֫יִל הַחַ֫יִל
mask. (diftongisegol.) (244x) voima, omaisuus, kyky, sotajoukko, armeija
חֵילִים
חָכְמָה הַחָכְמָה
fem. viisaus, Viisaus, Jeesus! (Sananl. 8) חָכְמוֹת
H6G Gematria, johd. (1. Moos. 1:1)
https://gen.fi/h6g-johd.html
חֶ֫רֶב הַחֶ֫רֶב
mask. & fem. (NH fem.) (a-segol.) miekka "tuhoaja, kuivaaja" חֲרָבוֹת
3.5.2 חָ CHET–KAMATS-AVOTAVU: ARTIKKELI הֶ HE–SEGOL
Jos sanan alussa on חָ chet–kamats-tavu (sekä painollisena että painottomana), niin artikkelin vokaali on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen kautta segol.
הֶ
(7)
חָג הֶחָג
mask. pyhiinvaellusjuhla, (kansallinen) juhla חַגִּים
חַג konteksti
חָג pausa
חַג הַחַג
חָדָשׁ הֶחָדָשׁ
adj. uusi
חֲדָשָׁה הַחֲדָשָׁה
yks. fem.
הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה
teosn. fem. Uusi liitto eli Uusi testamentti
חָכָם הֶחָכָם
adj. viisas
חֲכָמָה הַחֲכָמָה
yks. fem.
חָכְמָה הַחָכְמָה
fem. viisaus, Viisaus
HA3 tähän 19.2.2024
3.5.3 חֳ CHET–CHATAF KAMATS: ARTIKKELI הֶ HE–SEGOL
Jos sanan alussa on חֳ chet–chataf kamats (katkovokaali-o), niin artikkelin vokaali on sijaispidennyksen ja dissimilaation kautta segol.
הֶ
(4)
חֳדָשִׁים הֶחֳדָשִׁים
chodashim mask. mon. kuukaudet
חֹ֫דֶשׁ הַחֹ֫דֶשׁ
mask. [å-segol.] kuukausi
חָדְשִׁי yks. + suff. yks. 1. c.
• חדש olla uusi
]חֳלִי[ ]הֶחֳלִי[
NHחֹלִי הַחֹלִי
mask. [å-segol.] sairaus
חָלְיִי yks. + suff. yks. 1. c.
• חלה (חלי) olla sairas, heikko
חֳלָיִים הֶחֳלָיִים
mon. sairaudet
4. ARTIKKELI NIMISSÄ
4.1 ARTIKKELI MAANTIETEELLISISSÄ NIMISSÄ
Tietyissä vakiintuneissa maantieteellisissä nimissä käytetään artikkelia. Tanachissa ne saattavat esiintyä myös ilman artikkelia.
(9)
הַגָּלִיל] גָּלִיל [הגליל
paik. mask. (6x) Galilea "piirikunta, provinssi"
[Hagalil 5x, Galil 1x]
• גלל vierittää, pyörittää
אֶ֫רֶץ־הַחֲוִילָה
paik. fem. Havilan maa (1Moos2_11)
הַיְּאוֹר \] הַיְאֹר [היאור
paik. mask. (47x) "virta"
• 1. Niili [BH myös יְאֹר]
[• 2. Tigris]
• יאר koota vettä
H2 יאר ja'ar (0/65) koota vettä (juuri)
https://gen.fi/h2-jxr.html
הַיַּרְדֵּן] יַרְדֵּן [הירדן
paik. mask. (181x, 1. Moos. 13:10) Jordan (virta),
"alaspäin (virtaava), laskeutuva" [Hajarden 170x, Jarden 11x]
vrt. יַרְדֵּן paik. fem. NH Jordania (valtio)
• ירד laskeutua/kulkea alaspäin
הַכִּנֶּ֫רֶת] כִּנֶּ֫רֶת [הכנרת
paik. fem. (4x) Kinneret, Gennesaretinjärvi,
Tiberiaanjärvi "kinor-soittimen muotoinen" [Kineret 4x]
הַכַּרְמֶל] כַּרְמֶל [הכרמל
paik. mask. (17x) Karmel, Karmelvuori,
"[Jumalan (?)] viinitarha" [Hakarmel 13x, Karmel 4x]
כֶּ֫רֶם mask. [a-segol.] viinitarha כְּרָמִים
• lamed voi olla lyhentymä אֵל- eli Jumala-nimestä
אֶרֶץ־הַמֹּרִיָּה
Morian maa (1Moos22_02)
הַנֶּ֫גֶב] נֶ֫גֶב [הנגב
paik. mask. (110x) Negev, Negevin autiomaa,
Etelämaa "kuiva paikka" [Negev 110x]
• נגב j. iskeä ja läpäistä, v. olla kuiva
מַגֶּ֫בֶת מַנְגֶ֫בֶת* fem. [mem-nom.] NH (EBJ) pyyhe,
"kuivaaja"
הַשּׁוֹמְרוֹן] שֹׁמְרוֹן [השומרון
paik. mask. NH Samaria, BH paik. fem. (110x, 1. Kun. 13:32) "vartiopaikka"
• שמר vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
הַשְּׁפֵלָה השפלה
paik. fem. (19x, 5. Moos. 1:7) Sefela (Alankomaa) [19x Hashfela]
H7 שְׁפֵלָה Shfela paik. fem. (19x) Sefela
https://gen.fi/h7-3plh-shfela.html
4.2 ARTIKKELI HENKILÖNNIMISSÄ (PBH)
Hepreankielisissä henkilöiden etunimissä ei koskaan käytetä artikkelia – arameankielisissä sen sijaan lähes aina. Suku- tai arvoniminä käytetyissä appositioissa eli substantiiviattribuuteissa voi olla artikkeli.
(5)
הַלֵּ֗וִי הלוי
sukun. MH Halevi "leeviläinen"
לֵוִי henk. mask. Leevi "liittyvä"
• לוה liittyä
זָ׳אק פְרוֹמֶנְטָל הַלֵּ֫וִי
Jacques Fromental Halévy, ransk.–juut. säveltäjä [1799–1862]
הַנָּשִׂיא הנשיא
arvon. PBH Hanasi "prinssi, ruhtinas"
נָשִׂיא נשיא mask. (129x) päämies, prinssi, ruhtinas,
"(kansan yläpuolelle) nouseva/nostettu"
• נשׂא נשא nostaa, kantaa, viedä/ottaa pois
יְהוּדָה הַנָּשִׂיא יהודה הנשיא
Rabbi Juuda Hanasi [~136–~217] "Rabenu Hakadosh",
Mishnan kokoaja ~189 jKr.
• huomaa myös
הָאֱלוֹֹהִים] הָאֱלֹהִים [האלוהים
• 1. henk. mask. (se, määrätty, tietty, ainoa oikea kolmiyhteinen) Jumala,
"Kolminaisuusjumala"
• 2. mon. (ne) epäjumalat, jumalat
4.3 ARTIKKELI LAITOSTEN JA INSTITUUTIOIDEN NIMISSÄ (NH)
Nykyhepreassa voidaan laitosten, instituutioiden, yhtyeiden jne. nimissä käyttää artikkelia.
(5)
הָאוּנִיבֶ֫רְסִיטָה הָעִבְרִית בִּירוּשָׁלַ֫יִם
האוניברסיטה העברית בירושלים
Ha'universita Ha'ivrit b'Irushalaim paik. fem. NH
Heprealainen yliopisto Jerusalemissa
הָאָקָדֶ֫מְיָה לַלָּשׁוֹן הָעִבְרִית
האקדמיה ללשון העברית
Ha'akademia Lalashon Ha'ivrit paik. fem. NH Heprean kieliakatemia
הַכְּנֶ֫סֶת הכנסת
Hakneset paik. fem. NH Knesset, Israelin parlamentti "kokoontuminen"
כְּנֶ֫סֶת כנסת fem. [segolaattityyppinen] PBH kokous,
kokoontuminen, synagoga
כְּנָסוֹת / כְּנֵסִיּוֹת mon.
כְּנֵסִיָּה כנסייה
fem. (ei propr. r.) PBH kokous, kokoontuminen, NH kirkko
כְּנֵסִיּוֹת mon.
• כנס koota
לַהֲקַת־הַגֶּבַעְטְרוֹן להקת הגבעטרון
Lahakat Hagevatron erisn. fem. NH/FN Gevatron-kuoro
לַהֲקָה להקה fem. (1x) joukko, NH yhtye, kuoro, lintuparvi
גֶּ֫בַע גבע paik. mask. NH Geva (kibbutsi)
טְרוֹן- טרון- FW (kreik. -τρον tron) instrumenttia kuvaava pääte
5. ARTIKKELIN ETYMOLOGIA
5.1 ALKUPERÄINEN MUOTO ON הַן HAN?
Mikä on artikkelin etymologinen alkumuoto? Periaatteessa on olemassa ainakin neljä vaihtoehtoa.
Artikkelin alkuperäinen muoto voi olla הַן han. Nun on heikko kirjain, joka joutuessaan kahden konsonantin väliin yleensä assimiloituu eli samankaltaistuu seuraavan konsonantin kanssa aiheuttaen sen kahdennuksen.
esim. nasa > *mansa > masa
• נשא (נשׂא) nostaa, kantaa, viedä pois
מַשָּׂא *מַנְשָׂא mask. [mem-nom.] taakka, kantamus;
profetia "profeetan taakka"
5.2 ALKUPERÄINEN MUOTO ON הַל HAL?
Alkuperäinen muoto voi olla הַל hal. Lamed voi erittäin poikkeuksellisesti assimiloitua seuraavaan kirjaimeen. Arabian kielessä määräinen artikkeli on "ʼal".
esim. lakach > *jilkach > jikach
• לקח ottaa
*יִלְקַח < יִקַּח
pa. impf./fut. yks. 3. mask. hän ottaa
5.3 ALKUPERÄINEN MUOTO ON הָ HAA?
Alkuperäinen muoto voi olla הָ haa. Pitkä vokaali voi lyhentyä aiheuttaen samalla seuraavan konsonantin kahdennuksen.
esim. katan > ktana
• קטן olla pieni
קָטָן adj. [kaataal-nom.] pieni
קְטַנָּה yks. fem.
5.4 ALKUPERÄINEN MUOTO ON הַ HA?
Alkuperäinen muoto voi olla הַ ha. Seuraavan konsonantin kahdennus korostaa etuliitesanan ja pääsanan välistä yhteenkuuluvuutta, kuten esim. konsekutiivisen imperfektin alussa oleva va- + kahdennus tai ma-kysymyspronominin prepositiolla varustetut muodot "bama/kama".
• אמר sanoa
וַיֹּ֫אמֶר pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän sanoi
בַּ֗מָּה interrog. millä tavoin
כַּ֗מָּה interrog. kuinka paljon/monta
5.5 ALLEKIRJOITTANEEN VALINTA
Allekirjoittanut kannattaa vahvasti ensimmäistä vaihtoehtoa הַן han.
Se on esitetyistä teorioista yksinkertaisin ja selitysvoimaisin. Määräinen artikkeli johtuu juuresta "hanan (he–nun–nun)".
Samasta hanan-juuresta johtuu myös korostava interjektio eli huudahdussana "hen", joka pitempi muoto on "hine", samoin kuin kysymyspartikkeli "ha".
הֵן הן hĕn interj. katso = הִנֵּה הינה
הֲ ה kysymyspart. (749x) -ko, -kö
Artikkelin kolmikirjaiminen juuri הנן hanan ei esiinny verbinä.
• הנן hanan (0/~25000) kiinnittää huomio (juuri)
sisarj. • חנן ympäröidä suosiolla, antaa armosta lahjaksi,
olla armollinen
יְהוֹחָנָן > יוֹחָנָן henk. mask. Jochanan
serkkuj. • חנה leiriytyä jonkun ympärille
serkkuj. • הָיָה olla, tulla, tapahtua
serkkuj. • הוה olla, tulla joksikin, jäädä
יהוה henk. mask. Jahve, Herra
יהוה + ישע < • יְהוֹשֻׁעַ < יֵשׁוּעַ
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4H PARTIKKELIT https://gen.fi/h4h.html
H4H Artikkeli
https://gen.fi/h4h-artikkeli.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. Artikkeli הַ ha (+ kahdennus)
2. Shva voi syödä klassisessa hepreassa kahdennuksen pois:
3. Kahdentumattomat kirjaimet:
3.1 Artikkeli kurkkuäänteiden ja reshin edellä:
3.2 א׳ alef tai ר׳ resh: artikkeli הָ he–kamats
3.3 ע׳ ain
3.3.1 ע׳ ain-kirjaimen edellä (yleensä): artikkeli הָ he–kamats
3.3.2 Painoton עָ ain–kamats-avotavu: artikkeli הֶ he–segol
3.4 ה׳ he
3.4.1 ה׳ he-kirjaimen edellä (yleensä): artikkeli הַ he–patach
3.4.2 Painoton הָ he–kamats-avotavu: artikkeli הֶ he–segol
3.5 ח׳ chet
3.5.1 ח׳ chet-kirjaimen edellä (yleensä): artikkeli הַ he–patach
3.5.2 חָ chet–kamats-avotavu: artikkeli הֶ he–segol
3.5.3 חֳ chet–chataf kamats: artikkeli הֶ he–segol
4. Artikkeli nimissä:
4.1 Artikkeli maantieteellisissä nimissä:
4.2 Artikkeli henkilönnimissä (PBH):
4.3 Artikkeli laitosten ja instituutioiden nimissä (NH):
5. Artikkelin etymologia:
5.1 Alkuperäinen muoto on הַן han?
5.2 Alkuperäinen muoto on הַל hal?
5.3 Alkuperäinen muoto on הָ haa?
5.4 Alkuperäinen muoto on הַ ha?
5.5 Allekirjoittaneen valinta:
0. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
Aejmelaeus et al.: Ihan täyttä hepreaa. Kirjapaja 2015 (ITH)
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lyytikäinen & Gamzu: Opi hepreaa. 2. p. Aurinko Kustannus 2020 [2017] (LG)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Saarisalo, Aapeli: Raamatun sanakirja. Uudistettu painos. Data Universum 2006
1. ARTIKKELI הַ HA (+ KAHDENNUS)
Heprean kielessä ei ole epämääräistä artikkelia. Määräinen artikkeli
(he haidia "tietämisen he", definite article) on
ה׳־ \ הֵ״א־הַיְּדִיעָה ה׳ \ ה״א הידיעה
הַ ה art. (24058x)
• Tanachin toiseksi yleisin sana ve-konjunktion jälkeen
He-kirjain ja sen Kristus-saarna:
H6K 5 He (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-05-he.html
Artikkeli, kuten kaikki muutkin yksikirjaimiset sanat, kirjoitetaan ilman sanaväliä kiinni seuraavaan sanaan.
H4B Yksikirjaimiset sanat
https://gen.fi/h4b-yksikirjaimiset-sanat.html
Artikkeliin liittyy yleensä seuraavan konsonantin kahdennus eli vokaalin jälkeinen dagesh chazak -piste.
(4)
סוּס הַסּוּס
סוּסִים הַסּוּסִים
סוּסָה הַסּוּסָה
סוּסוֹת הַסּוּסוֹת
2. SHVA VOI SYÖDÄ KLASSISESSA HEPREASSA KAHDENNUKSEN POIS
Jos sanan ensimmäisen konsonantin alla on
סְ shva
niin, kahdennus voi jäädä klassisessa hepreassa pois. Nykyheprean vokalisoidussa tekstissä kahdennuspiste (dagesh chazak) kirjoitetaan näkyviin. Shva syö kahdennuspisteen erityisen hanakasti kenemlui-kirjaimista.
קֵנֶמְלוּ״י קנמלו״י
(2)
יְשׁוּעָה ]הַיְשׁוּעָה[
NHהַיְּשׁוּעָה
fem. pelastus/voitto
vrt. יֵשׁוּעַ henk. mask. Jeshua, Jeesus "Jahve/Herra on pelastus"
מְלָכִים ]הַמְלָכִים[
NHהַמְּלָכִים
mask. kuninkaat
מֶ֫לֶךְ
mask. (a-segol.) "kansan pää"
H9 מלך malach (348x) hallita kuninkaana, toimia neuvojana (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-mlk.html
• sisarj.
H9 מלק malak (2x) vääntää uhrattavan linnun niska poikki (verbi)
מַלְכִּי
yks. + suff. yks. 1. c.
הַמֶּ֫לֶך שֶׁלִּי
מַלְכִּי־צֶ֫דֶק
henk. mask. Melkisedek "minun kuninkaani on Vanhurskaus",
"vanhurskauden kuningas"
vrt.
מֶ֫לַח
mask. (i-segol.) suola
יַם־הַמֶּ֫לַח
paik. mask. Kuollutmeri (VT 1933 Suolameri)
מִלְחִי
yks. + suff. yks. 1. c.
הַמֶּ֫לַח שֶׁלִּי
מְלָחִים
mon. suolat eli suolalajit
3. KAHDENTUMATTOMAT KIRJAIMET
3.1 ARTIKKELI KURKKUÄÄNTEIDEN JA RESHIN EDELLÄ
Jos sanan ensimmäinen konsonantti ei voi kahdentua (kurkkuäänne alef, he, chet tai ain tai puolikurkkuäänne resh),
אהחע״ר
niin artikkelin muoto on joku seuraavista:
הָ הַ הֶ
Seuraavat säännöt eivät ole ehdottomia, klassisessa hepreassa voi esiintyä myös poikkeavia muotoja. Puhekielessä voi sanoa yksinkertaisesti ilman sääntöjen muistelemista aina "ha".
Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntöä ei sovelleta sijaispidentyneisiin vokaaleihin: sijaispidentynyt he–kamats-artikkeli säilyttää aina kamatsin.
3.2 א׳ ALEF TAI ר׳ RESH: ARTIKKELI הָ HE–KAMATS
Jos sanan ensimmäinen kirjain on א׳ alef tai ר׳ resh, niin kahdennuksen poisjääminen vaikuttaa sijaispidennyksen kautta artikkelin vokaalin pitenemisen kamatsiksi.
הָ
(7)
אָב הָאָב
mask. isä "hän, jonka tahtoon suostutaan; hän, joka tahtoo"
אָבוֹת mon. (Sim lev!) הָאָבוֹת
H9 אבה ava (53x) suostua tahtoon, totella, tahtoa, haluta (verbi)
https://gen.fi/h9-xbh.html
אִישׁ הָאִישׁ
mask. mies "vahingonkorvausvastuussa oleva: heikko, sairas, kuoleva"
אֲנָשִׁים הָאֲנָשִׁים
mon. BH [miehet,] ihmiset (Sim lev!)
H2 אנש anash (1/) olla vahingonkorvausvastuussa/velassa (Jumalalle):
olla heikko, sairas, kuoleva (juuri)
H9 אנש ne'enash (1x) nif. sairastua, sairastella (verbi)
גְּבָרִים
mon. BH/NH miehet "urhot, sankarit" גֶ֫בֶר (a-segol.)
אֶ֫רֶז הָאֶ֫רֶז
mask. (a-segol.) (73x) setripuu "lujapuu, so. Golgatan risti"
אַרְזִי
yks. + suff. yks. 1. c.
הָאֶ֫רֶז שֶׁלִּי
H2 ארז araz (0/74) kasvaa vahvaksi, olla luja (juuri)
אֶ֫רֶץ הָאָ֫רֶץ
fem. (a-segol.) maa אֲרָצוֹת
אֶ֫רֶץ
konteksti eli sanakirjamuoto (normaali tekstissä esiintyvä muoto)
אָ֫רֶץ
pausa eli pitkä painollinen/kunnioittava muoto, jonka jälkeen pidetään
tauko ja mietitään luetun/sanan messiaanista merkitystä
H2 ארץ arats (0/2504) olla vakaa perusta (juuri)
רֹאשׁ הָרֹאשׁ
mask. (600x) pää, alku, ensimmäinen רָאשִׁים (Sim lev!)
רוּחַ הָרוּחַ
[mask. &] fem. Henki, henki, tuuli רוּחוֹת (Sim lev!)
רוּחַ־הַקֹּ֫דֶשׁ
henk. fem. {& mask.} Pyhä Henki "Pyhäkön Henki"
H2 רוח ravach (15/) avata vapaa tila (juuri)
https://gen.fi/h2-rw8.html
H9 רוח ravach (14x) vapautua ahdistuksesta, hif. tuntea tuoksua (verbi)
Erets-, har- ja am-sanat kuuluvat Tanachin eli Heprealaisen VT:n neljän tärkeimmän sanan joukkoon. Artikkelilla varustettuna ne ovat aina pausamuodossa. Pausamuoto (pausa) on sanan normaalia pitempi ja painollisempi muoto, jonka lausumisen jälkeen tulee pitää kunnioittava tauko ("paussi") – ja ajatella sanan messiaanista merkitystä eli Jeesusta.
Neljäs ja kaikkein tärkein sana on pyhän kolmiyhteisen Jumalamme ja Herramme Jeesuksen Kristuksen nimi Adonai, joka on aina pausamuodossa (Herra!).
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3.3 ע׳ AIN
3.3.1 ע׳ AIN-KIRJAIMEN EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI הָ HE–KAMATS
Artikkelin vokaali on ע׳ ain-kirjaimen edellä yleensä sijaispidennyksen kautta
kamats.
הָ
(4)
עֶ֫בֶד הָעֶ֫בֶד
mask. (a-segol.) palvelija, orja עֲבָדִים mon. סְסָסִים
עַבְדִּי
yks. + suff. yks. 1. c.
הָעֶ֫בֶד שֶׁלִּי
עַ֫יִן הָעַ֫יִן
fem. (diftongisegol.) silmä, lähde (veden silmä)
> suom. Ajo-/Aju-alkuiset paikannimet, engl. eye
סַ֫יִס סֵיס־ -סֵיס
עֵינַ֫יִם du. silmät "kaksi silmää"
עִיר הָעִיר
fem. kaupunki עָרִים mon. (Sim lev!)
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muista erotettuna (juuri)
H9 עור ur (86x) olla hereillä, nif. paljastua, pi. sokaista (verbi)
עַם הָעָם
mask. kansa עַמִּים
עַם konteksti
עָם (pausa)
H2 עמם amam (3/) olla salattuna/peitettynä muiden kanssa (juuri)
H9 עמם amam (3x) olla peitetty, salattu, peittää, huf. tummua (verbi)
H6A Tanachin neljä tärkeintä sanaa
https://gen.fi/h6a-tanachin-nelja-tarkeinta-sanaa.html
3.3.2 PAINOTON עָ AIN–KAMATS-AVOTAVU: ARTIKKELI הֶ HE–SEGOL
Jos sanan alussa on painoton עָ ain–kamats-avotavu, niin artikkelin vokaalina on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen (lausumisen helpottamiseksi) kautta segol.
הֶ
(2)
עָרִים הֶעָרִים
fem. mon. kaupungit עִיר
H2 עור ur (86/) olla näkyvissä muista erotettuna (juuri)
H9 עור ur (86x) olla hereillä, nif. paljastua, pi. sokaista (verbi)
עָפָר הֶעָפָר
mask. tomu, pöly
H2 עפר afar (1/) olla hienojakoinen (juuri)
• sisarj.
H2 אפר afar (0/38) peittää (tomulla), olla tuhkana (juuri)
אֵ֫פֶר הָאֵ֫פֶר
mask. tuhka
אָפֹר אפור
adj. (kaatool-nom.) NH (EBJ) harmaa "tuhkanvärinen"
H3N Kaatool-nomineja (adj., värit, subst.)
https://gen.fi/h3n-kaatool-nomineja.html
3.4 ה׳ HE
3.4.1 ה׳ HE-KIRJAIMEN EDELLÄ (YLEENSÄ): ARTIKKELI הַ HE–PATACH
ה׳ he-kirjaimen yhteydessä tapahtuu virtuaalinen eli näkymätön kahdennus: kahdennuspistettä ei kirjoiteta näkyviin. Tavuopillisesti artikkeli muodostaa perussäännön mukaisesti yhä edelleen lyhytvokaalisen umpitavun.
הַ
(2)
הוּא הַהוּא
tavutהַהְ-הוּא
dem.pron. mask. se, tuo
• jos "hu" on pers.pron. "hän",
niin silloin siihen ei voi liittää artikkelia
הֵיכָל הַהֵיכָל
tavutהַהְ-הֵי-כָל
mask. BHL (akk. < sumeri) temppeli, palatsi "iso talo"
3.4.2 PAINOTON הָ HE–KAMATS-AVOTAVU: ARTIKKELI הֶ HE–SEGOL
Jos sanan alussa on painoton הָ he–kamats-avotavu, niin artikkelin vokaalina on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen kautta segol.
הֶ
(3)
הָדָר הֶהָדָר
mask. (30x) ihanuus, kaunistus, kunnia, kirkkaus, loiste, loisto
H2 הדר hadar pitää parempana, suosia (juuri)
הָרִים הֶהָרִים
mask. mon. vuoret
הַר
• jos sanan alussa on painollinen הָ he–kamats, niin artikkelin vokaalina on
sijaispidentynyt kamats. Tämä tulee esiin allekirjoittaneen tiedon mukaan vain yhdessä sanassa, har-sanan pausamuodossa.
הָר הָהָר
mask. vuori
הַר konteksti
הָר (pausa)
H2 הרר harar (0/) työntyä esiin, rajoittaa (juuri)
• sisarj.
H2 הרה hara (39/) "vatsa/lapsi työntyy esiin": tulla raskaaksi (juuri)
H9 הרה hara (39x) tulla raskaaksi, olla raskaana (verbi)
3.5 ח׳ CHET
3.5.1 ח׳ CHET-KIRJAIMEN EDELLÄ (YLEENSÄ):
ARTIKKELI הַ HE–PATACH
Jos ensimmäinen kirjain on ח׳ chet, niin artikkelin vokaalina on yleensä patach (virtuaalinen eli näkymätön kahdennus).
הַ
(4)
חַיָּל הַחַיָּל
mask. (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi) NH (EBJ) sotilas חַיָּלִים
חַיֶּ֫לֶת
fem. חַיָּלוֹת
סַסָּס (kattaal-nom.: ammatti/tekijännimi)
חַ֫יִל הַחַ֫יִל
mask. (diftongisegol.) (244x) voima, omaisuus, kyky, sotajoukko, armeija
חֵילִים
חָכְמָה הַחָכְמָה
fem. viisaus, Viisaus, Jeesus! (Sananl. 8) חָכְמוֹת
H6G Gematria, johd. (1. Moos. 1:1)
https://gen.fi/h6g-johd.html
חֶ֫רֶב הַחֶ֫רֶב
mask. & fem. (NH fem.) (a-segol.) miekka "tuhoaja, kuivaaja" חֲרָבוֹת
3.5.2 חָ CHET–KAMATS-AVOTAVU: ARTIKKELI הֶ HE–SEGOL
Jos sanan alussa on חָ chet–kamats-tavu (sekä painollisena että painottomana), niin artikkelin vokaali on sijaispidennyksen ja dissimilaation eli erilaistumisen kautta segol.
הֶ
(7)
חָג הֶחָג
mask. pyhiinvaellusjuhla, (kansallinen) juhla חַגִּים
חַג konteksti
חָג pausa
חַג הַחַג
חָדָשׁ הֶחָדָשׁ
adj. uusi
חֲדָשָׁה הַחֲדָשָׁה
yks. fem.
הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה
teosn. fem. Uusi liitto eli Uusi testamentti
חָכָם הֶחָכָם
adj. viisas
חֲכָמָה הַחֲכָמָה
yks. fem.
חָכְמָה הַחָכְמָה
fem. viisaus, Viisaus
HA3 tähän 19.2.2024
3.5.3 חֳ CHET–CHATAF KAMATS: ARTIKKELI הֶ HE–SEGOL
Jos sanan alussa on חֳ chet–chataf kamats (katkovokaali-o), niin artikkelin vokaali on sijaispidennyksen ja dissimilaation kautta segol.
הֶ
(4)
חֳדָשִׁים הֶחֳדָשִׁים
chodashim mask. mon. kuukaudet
חֹ֫דֶשׁ הַחֹ֫דֶשׁ
mask. [å-segol.] kuukausi
חָדְשִׁי yks. + suff. yks. 1. c.
• חדש olla uusi
]חֳלִי[ ]הֶחֳלִי[
NHחֹלִי הַחֹלִי
mask. [å-segol.] sairaus
חָלְיִי yks. + suff. yks. 1. c.
• חלה (חלי) olla sairas, heikko
חֳלָיִים הֶחֳלָיִים
mon. sairaudet
4. ARTIKKELI NIMISSÄ
4.1 ARTIKKELI MAANTIETEELLISISSÄ NIMISSÄ
Tietyissä vakiintuneissa maantieteellisissä nimissä käytetään artikkelia. Tanachissa ne saattavat esiintyä myös ilman artikkelia.
(9)
הַגָּלִיל] גָּלִיל [הגליל
paik. mask. (6x) Galilea "piirikunta, provinssi"
[Hagalil 5x, Galil 1x]
• גלל vierittää, pyörittää
אֶ֫רֶץ־הַחֲוִילָה
paik. fem. Havilan maa (1Moos2_11)
הַיְּאוֹר \] הַיְאֹר [היאור
paik. mask. (47x) "virta"
• 1. Niili [BH myös יְאֹר]
[• 2. Tigris]
• יאר koota vettä
H2 יאר ja'ar (0/65) koota vettä (juuri)
https://gen.fi/h2-jxr.html
הַיַּרְדֵּן] יַרְדֵּן [הירדן
paik. mask. (181x, 1. Moos. 13:10) Jordan (virta),
"alaspäin (virtaava), laskeutuva" [Hajarden 170x, Jarden 11x]
vrt. יַרְדֵּן paik. fem. NH Jordania (valtio)
• ירד laskeutua/kulkea alaspäin
הַכִּנֶּ֫רֶת] כִּנֶּ֫רֶת [הכנרת
paik. fem. (4x) Kinneret, Gennesaretinjärvi,
Tiberiaanjärvi "kinor-soittimen muotoinen" [Kineret 4x]
הַכַּרְמֶל] כַּרְמֶל [הכרמל
paik. mask. (17x) Karmel, Karmelvuori,
"[Jumalan (?)] viinitarha" [Hakarmel 13x, Karmel 4x]
כֶּ֫רֶם mask. [a-segol.] viinitarha כְּרָמִים
• lamed voi olla lyhentymä אֵל- eli Jumala-nimestä
אֶרֶץ־הַמֹּרִיָּה
Morian maa (1Moos22_02)
הַנֶּ֫גֶב] נֶ֫גֶב [הנגב
paik. mask. (110x) Negev, Negevin autiomaa,
Etelämaa "kuiva paikka" [Negev 110x]
• נגב j. iskeä ja läpäistä, v. olla kuiva
מַגֶּ֫בֶת מַנְגֶ֫בֶת* fem. [mem-nom.] NH (EBJ) pyyhe,
"kuivaaja"
הַשּׁוֹמְרוֹן] שֹׁמְרוֹן [השומרון
paik. mask. NH Samaria, BH paik. fem. (110x, 1. Kun. 13:32) "vartiopaikka"
• שמר vartioida, varjella, noudattaa, säilyttää
הַשְּׁפֵלָה השפלה
paik. fem. (19x, 5. Moos. 1:7) Sefela (Alankomaa) [19x Hashfela]
H7 שְׁפֵלָה Shfela paik. fem. (19x) Sefela
https://gen.fi/h7-3plh-shfela.html
4.2 ARTIKKELI HENKILÖNNIMISSÄ (PBH)
Hepreankielisissä henkilöiden etunimissä ei koskaan käytetä artikkelia – arameankielisissä sen sijaan lähes aina. Suku- tai arvoniminä käytetyissä appositioissa eli substantiiviattribuuteissa voi olla artikkeli.
(5)
הַלֵּ֗וִי הלוי
sukun. MH Halevi "leeviläinen"
לֵוִי henk. mask. Leevi "liittyvä"
• לוה liittyä
זָ׳אק פְרוֹמֶנְטָל הַלֵּ֫וִי
Jacques Fromental Halévy, ransk.–juut. säveltäjä [1799–1862]
הַנָּשִׂיא הנשיא
arvon. PBH Hanasi "prinssi, ruhtinas"
נָשִׂיא נשיא mask. (129x) päämies, prinssi, ruhtinas,
"(kansan yläpuolelle) nouseva/nostettu"
• נשׂא נשא nostaa, kantaa, viedä/ottaa pois
יְהוּדָה הַנָּשִׂיא יהודה הנשיא
Rabbi Juuda Hanasi [~136–~217] "Rabenu Hakadosh",
Mishnan kokoaja ~189 jKr.
• huomaa myös
הָאֱלוֹֹהִים] הָאֱלֹהִים [האלוהים
• 1. henk. mask. (se, määrätty, tietty, ainoa oikea kolmiyhteinen) Jumala,
"Kolminaisuusjumala"
• 2. mon. (ne) epäjumalat, jumalat
4.3 ARTIKKELI LAITOSTEN JA INSTITUUTIOIDEN NIMISSÄ (NH)
Nykyhepreassa voidaan laitosten, instituutioiden, yhtyeiden jne. nimissä käyttää artikkelia.
(5)
הָאוּנִיבֶ֫רְסִיטָה הָעִבְרִית בִּירוּשָׁלַ֫יִם
האוניברסיטה העברית בירושלים
Ha'universita Ha'ivrit b'Irushalaim paik. fem. NH
Heprealainen yliopisto Jerusalemissa
הָאָקָדֶ֫מְיָה לַלָּשׁוֹן הָעִבְרִית
האקדמיה ללשון העברית
Ha'akademia Lalashon Ha'ivrit paik. fem. NH Heprean kieliakatemia
הַכְּנֶ֫סֶת הכנסת
Hakneset paik. fem. NH Knesset, Israelin parlamentti "kokoontuminen"
כְּנֶ֫סֶת כנסת fem. [segolaattityyppinen] PBH kokous,
kokoontuminen, synagoga
כְּנָסוֹת / כְּנֵסִיּוֹת mon.
כְּנֵסִיָּה כנסייה
fem. (ei propr. r.) PBH kokous, kokoontuminen, NH kirkko
כְּנֵסִיּוֹת mon.
• כנס koota
לַהֲקַת־הַגֶּבַעְטְרוֹן להקת הגבעטרון
Lahakat Hagevatron erisn. fem. NH/FN Gevatron-kuoro
לַהֲקָה להקה fem. (1x) joukko, NH yhtye, kuoro, lintuparvi
גֶּ֫בַע גבע paik. mask. NH Geva (kibbutsi)
טְרוֹן- טרון- FW (kreik. -τρον tron) instrumenttia kuvaava pääte
5. ARTIKKELIN ETYMOLOGIA
5.1 ALKUPERÄINEN MUOTO ON הַן HAN?
Mikä on artikkelin etymologinen alkumuoto? Periaatteessa on olemassa ainakin neljä vaihtoehtoa.
Artikkelin alkuperäinen muoto voi olla הַן han. Nun on heikko kirjain, joka joutuessaan kahden konsonantin väliin yleensä assimiloituu eli samankaltaistuu seuraavan konsonantin kanssa aiheuttaen sen kahdennuksen.
esim. nasa > *mansa > masa
• נשא (נשׂא) nostaa, kantaa, viedä pois
מַשָּׂא *מַנְשָׂא mask. [mem-nom.] taakka, kantamus;
profetia "profeetan taakka"
5.2 ALKUPERÄINEN MUOTO ON הַל HAL?
Alkuperäinen muoto voi olla הַל hal. Lamed voi erittäin poikkeuksellisesti assimiloitua seuraavaan kirjaimeen. Arabian kielessä määräinen artikkeli on "ʼal".
esim. lakach > *jilkach > jikach
• לקח ottaa
*יִלְקַח < יִקַּח
pa. impf./fut. yks. 3. mask. hän ottaa
5.3 ALKUPERÄINEN MUOTO ON הָ HAA?
Alkuperäinen muoto voi olla הָ haa. Pitkä vokaali voi lyhentyä aiheuttaen samalla seuraavan konsonantin kahdennuksen.
esim. katan > ktana
• קטן olla pieni
קָטָן adj. [kaataal-nom.] pieni
קְטַנָּה yks. fem.
5.4 ALKUPERÄINEN MUOTO ON הַ HA?
Alkuperäinen muoto voi olla הַ ha. Seuraavan konsonantin kahdennus korostaa etuliitesanan ja pääsanan välistä yhteenkuuluvuutta, kuten esim. konsekutiivisen imperfektin alussa oleva va- + kahdennus tai ma-kysymyspronominin prepositiolla varustetut muodot "bama/kama".
• אמר sanoa
וַיֹּ֫אמֶר pa. kons. impf. yks. 3. mask. ja hän sanoi
בַּ֗מָּה interrog. millä tavoin
כַּ֗מָּה interrog. kuinka paljon/monta
5.5 ALLEKIRJOITTANEEN VALINTA
Allekirjoittanut kannattaa vahvasti ensimmäistä vaihtoehtoa הַן han.
Se on esitetyistä teorioista yksinkertaisin ja selitysvoimaisin. Määräinen artikkeli johtuu juuresta "hanan (he–nun–nun)".
Samasta hanan-juuresta johtuu myös korostava interjektio eli huudahdussana "hen", joka pitempi muoto on "hine", samoin kuin kysymyspartikkeli "ha".
הֵן הן hĕn interj. katso = הִנֵּה הינה
הֲ ה kysymyspart. (749x) -ko, -kö
Artikkelin kolmikirjaiminen juuri הנן hanan ei esiinny verbinä.
• הנן hanan (0/~25000) kiinnittää huomio (juuri)
sisarj. • חנן ympäröidä suosiolla, antaa armosta lahjaksi,
olla armollinen
יְהוֹחָנָן > יוֹחָנָן henk. mask. Jochanan
serkkuj. • חנה leiriytyä jonkun ympärille
serkkuj. • הָיָה olla, tulla, tapahtua
serkkuj. • הוה olla, tulla joksikin, jäädä
יהוה henk. mask. Jahve, Herra
יהוה + ישע < • יְהוֹשֻׁעַ < יֵשׁוּעַ