H1 77 Lo gava libi (Ps. 131 & Elisheva Shomron) Minun sydämeni ei ole ylpeä (HEPREA, LAULUT)
h1-77.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty ).
H1 077 Lo gava libi (Ps. 131 & Elisheva Shomron) Minun sydämeni ei ole ylpeä
https://gen.fi/h1-077.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Lo gava libi
2. Sanastoa
3. Jakeet Tanachista (Ps. 131)
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
1. LO GAVA LIBI
Ps. 131 & Elisheva Shomron 1980, https://gen.fi/h1a-shomron.html
לֹא גָבַהּ לִבִּי,
וְלֹא רָ֫מוּ עֵינַי.
וְלֹא הִלַּ֫כְתִּי בִּגְדּוֹלוֹת
וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּ֫נִּי.
הִנֵּה, שִׁוִּ֫יתִי וְדוֹמַ֫מְתִּי נַפְשִׁי.
כְּגָמוּל עֲלֵי אִמּוֹ,
כְּגָמוּל עָלַי נַפְשִׁי.
יַחֵל, יִשְׂרָאֵל, אֶל אֲדֹנָי
מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם.
לא גבה ליבי,
ולא רמו עיניי.
ולא הילכתי בגדולות
ובנפלאות ממני.
הינה, שיוויתי ודוממתי נפשי.
כגמול עלי אימו,
כגמול עליי נפשי.
יחל, ישראל ,אל אדני
מעתה ועד עולם.
Lo gava libi,
velo ramu einai.
Velo hilachti bigdolot
uvniflaot mimeni.
Hine, shiviti vedomanti nafshi.
Kegamul alei imo,
kegamul alai nafshi.
Jachel, Israel, el Adonai
meata vead olam.
Sydämeni ei ole ollut korkea,
ja silmäni eivät ole olleet korotetut.
En ole vaeltanut suurissa
ja minusta ihmeellisissä (asioissa).
Katso, olen rauhoittanut ja hiljentänyt sydämeni ("sieluni").
Niin kuin kylläinen lapsi äitinsä vieressä,
niin kuin kylläinen lapsi on minun sydämeni ("sieluni") minun vieressäni.
Pane toivosi, Israel, Herraan,
tästä hetkestä ikuisuuteen asti.
2. SANASTOA
√פלא v. (71x) nif. olla ihmeellinen, hif. tehdä ihmeellisiä asioita
tx: ve-konj. + be-prep. + nif. partis. mon. fem.
18 Herran enkeli vastasi hänelle: "Minkätähden kysyt minun nimeäni? Se on Ihmeellinen (hepr. P פֶּֽלְאִי, K פִּלְאִי)." (Tuom. 13:18)
√יחל v. toivoa, odottaa, laittaa toivonsa johonkin
tx: pi. imperat. yks. 2. mask.
3. JAKEET TANACHISTA (Ps. 131)
H8 Ps. 131
https://gen.fi/h8-27-131.html
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 131 (H1 077A)
1 Matkalaulu; Daavidin virsi. Herra, minun sydämeni ei ole ylpeä, eivät minun silmäni ole korskeat, enkä minä tavoittele asioita, jotka ovat minulle ylen suuret ja käsittämättömät.
2 Totisesti, minä olen sieluni viihdyttänyt ja tyynnyttänyt: niin kuin vieroitettu lapsi äidin helmassa, niin kuin vieroitettu lapsi, niin on sieluni minussa.
3 Pane toivosi Herraan, Israel, nyt ja iankaikkisesti.
Ps. 105:31–38 (H1 077B)
31 Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa.
32 Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa.
33 Ja hän hävitti heidän viini- ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa.
34 Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
35 ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
36 Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
37 Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista.
38 Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä.
Ps. 105:39–45 (H1 077C)
39 Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä.
40 He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
43 Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
44 Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt,
Ps. 106:9–12 (H1 077D)
9 Hän nuhteli Kaislamerta, ja se kuivui. Hän kuljetti heitä syvyyksissä niin kuin erämaassa.
10 Hän pelasti heidät vihamiehen kädestä ja lunasti heidät vihollisen vallasta.
11 Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ei yhtäkään niistä jäänyt jäljelle.
12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, veisasivat hänen ylistystään.
H1 077 Lo gava libi (Ps. 131 & Elisheva Shomron) Minun sydämeni ei ole ylpeä
https://gen.fi/h1-077.html
SISÄLLYSLUETTELO
1. Lo gava libi
2. Sanastoa
3. Jakeet Tanachista (Ps. 131)
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
1. LO GAVA LIBI
Ps. 131 & Elisheva Shomron 1980, https://gen.fi/h1a-shomron.html
לֹא גָבַהּ לִבִּי,
וְלֹא רָ֫מוּ עֵינַי.
וְלֹא הִלַּ֫כְתִּי בִּגְדּוֹלוֹת
וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּ֫נִּי.
הִנֵּה, שִׁוִּ֫יתִי וְדוֹמַ֫מְתִּי נַפְשִׁי.
כְּגָמוּל עֲלֵי אִמּוֹ,
כְּגָמוּל עָלַי נַפְשִׁי.
יַחֵל, יִשְׂרָאֵל, אֶל אֲדֹנָי
מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם.
לא גבה ליבי,
ולא רמו עיניי.
ולא הילכתי בגדולות
ובנפלאות ממני.
הינה, שיוויתי ודוממתי נפשי.
כגמול עלי אימו,
כגמול עליי נפשי.
יחל, ישראל ,אל אדני
מעתה ועד עולם.
Lo gava libi,
velo ramu einai.
Velo hilachti bigdolot
uvniflaot mimeni.
Hine, shiviti vedomanti nafshi.
Kegamul alei imo,
kegamul alai nafshi.
Jachel, Israel, el Adonai
meata vead olam.
Sydämeni ei ole ollut korkea,
ja silmäni eivät ole olleet korotetut.
En ole vaeltanut suurissa
ja minusta ihmeellisissä (asioissa).
Katso, olen rauhoittanut ja hiljentänyt sydämeni ("sieluni").
Niin kuin kylläinen lapsi äitinsä vieressä,
niin kuin kylläinen lapsi on minun sydämeni ("sieluni") minun vieressäni.
Pane toivosi, Israel, Herraan,
tästä hetkestä ikuisuuteen asti.
2. SANASTOA
√פלא v. (71x) nif. olla ihmeellinen, hif. tehdä ihmeellisiä asioita
tx: ve-konj. + be-prep. + nif. partis. mon. fem.
18 Herran enkeli vastasi hänelle: "Minkätähden kysyt minun nimeäni? Se on Ihmeellinen (hepr. P פֶּֽלְאִי, K פִּלְאִי)." (Tuom. 13:18)
√יחל v. toivoa, odottaa, laittaa toivonsa johonkin
tx: pi. imperat. yks. 2. mask.
3. JAKEET TANACHISTA (Ps. 131)
H8 Ps. 131
https://gen.fi/h8-27-131.html
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 131 (H1 077A)
1 Matkalaulu; Daavidin virsi. Herra, minun sydämeni ei ole ylpeä, eivät minun silmäni ole korskeat, enkä minä tavoittele asioita, jotka ovat minulle ylen suuret ja käsittämättömät.
2 Totisesti, minä olen sieluni viihdyttänyt ja tyynnyttänyt: niin kuin vieroitettu lapsi äidin helmassa, niin kuin vieroitettu lapsi, niin on sieluni minussa.
3 Pane toivosi Herraan, Israel, nyt ja iankaikkisesti.
Ps. 105:31–38 (H1 077B)
31 Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa.
32 Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa.
33 Ja hän hävitti heidän viini- ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa.
34 Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
35 ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
36 Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
37 Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista.
38 Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä.
Ps. 105:39–45 (H1 077C)
39 Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä.
40 He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
43 Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
44 Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt,
Ps. 106:9–12 (H1 077D)
9 Hän nuhteli Kaislamerta, ja se kuivui. Hän kuljetti heitä syvyyksissä niin kuin erämaassa.
10 Hän pelasti heidät vihamiehen kädestä ja lunasti heidät vihollisen vallasta.
11 Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ei yhtäkään niistä jäänyt jäljelle.
12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, veisasivat hänen ylistystään.