H4A ג gimel ja ד dalet (HEPREA KIELIOPPI KIRJAIMET)
| h4a-03-gimel.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 17.12.2025).
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4A KIRJAIMET https://gen.fi/h4a.html
H4A ג gimel ja ד dalet (kirjaimet)
https://gen.fi/h4a-03-gimel.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. ג gimel 'kameli'
2. A-, e- ja i-vokaalit:
3. Alef–bet–gimel-tavuja (30):
4. Alef–bet–gimel-sanoja (10):
5. ד dalet 'ovi'
6. O- ja u-vokaalit:
7. Alef–bet–gimel–dalet-tavuja (25):
8. Dalet-sanoja (10):
9. Sanakokeen sanat (10):
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Mesila-sivusto (TV7)
https://www.tv7.fi/mesila/
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
1. ג GIMEL 'KAMELI'
ג gimel
• sekä gematrinen että paikkalukuarvo 3
גִּ֫ימֶ״ל גימ״ל
[gī́mɛl] gímel fem. PBH gimel-kirjain
• 1. 'kameli: perille asti viejä'
• 2. egyptiläisenä hieroglyfimerkkinä 'sauvalinko'
Klassisesti gimel-kirjaimella on kaksi muotoa:
גּ g
• pisteellinen eksplosiivinen 'räjähtävä' umpiäänne eli normaali g
□ pisteen nimi on dagesh 'korostus, painotus'
ג g [ḡ (gh)]
• [pisteetön hankaava (frikatiivinen)]
Nykyhepreassa gimel äännetään aina "tavallisena" eli räjähtävänä g-äänteenä riippumatta siitä, onko siinä dagesh-pistettä vai ei.
Gimel on kapea kirjain, kuten esim. aakkoston 14. kirjain nun.
ג gimel נ nun
vrt. leveät kirjaimet א alef ב bet
H6K 3 Gimel (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-03-gimel.html
2. A-, E- JA I-VOKAALIT
H4A Vokaalikartta
https://gen.fi/h4a-vokaalikartta.html
H4A Vokaalit
https://gen.fi/h4a-vokaalit.html
H4A Shva
https://gen.fi/h4a-shva.html
Tavuopillisesti hepreassa ei ole diftongeja eli kahta eri vokaalia samassa tavussa. Puhekielessä niitä kuitenkin esiintyy.
Tseirei on useimmiten pitkä, mutta arviolta noin joka viides tseirei on kuitenkin lyhyt. Segol on lähes aina lyhyt.
סָ a [ā] tai o [å] kamats 'suljettava'
• [ā = aa tai å = o]
• tavuopillisesti yleensä pitkä a, kamats gadol 'suuri kamats'
• suljetussa painottomassa tavussa lyhyt o, kamats katan 'pieni kamats'
□ suljettu tavu = umpitavu = konsonanttiin päättyvä tavu
• a-vokaalina tavuopillisesti aina pitkä, o-vokaalina aina lyhyt
סַ a patach 'avaaja'
• tavuopillisesti aina lyhyt a
סֲ a chataf patach 'patachin sieppaus'
• [a = hyvin lyhyt a] tavuopillisesti aina katko- eli vähennetty vokaali
סֵ e tseirei aram. 'erilleen repiminen' (tseirei chaser 'vaillinainen tseirei')
• [ē = ee, joskus e] tavuopillisesti useimmiten pitkä
סֵי ei tseirei male 'täysi tseirei'
• [ē = ee] tavuopillisesti pitkä
סֶ e segol aram. 'viinirypäleterttu' (segol chaser)
• [ɛ = avoin e, harvoin ɛ̄ = ɛɛ] tavuopillisesti yleensä lyhyt
סֶי ei segol male 'täysi segol'
• [ɛ̄ = avoin pitkä ee] tavuopillisesti pitkä
סֱ e chataf segol 'segolin sieppaus'
• [ɛ = hyvin lyhyt avoin e] tavuopillisesti aina katko- eli vähennetty vokaali
סְ -/e [šewā] {shva} aram. 'yhtä suuri'
• klassisesti tavun alussa e, muutoin yleensä mykkä
• nykyhepreassa usein myös tavun alussa mykkä
• joko umpi-shva ei tavun sulkeva vokaalittomuuden merkki tai
avo-shva eli tavun avaava hyvin lyhyt katkovokaali
• avo-shva: [e = hyvin lyhyt väritön e]
tavuopillisesti aina katko- eli vähennetty vokaali
סִ i chirik 'hampaiden kirskuminen, narskuminen' (chirik chaser)
• tavuopillisesti lyhyt
סִי i chirik male 'täysi chirik'
• [ī = ii] tavuopillisesti pitkä
3. ALEF–BET–GIMEL-TAVUJA (30)
1גָּ
[gā] ga
2אִ
[ʼi] i
3גִיב
[ḡīḇ] giv
4בֶּ
[bɛ] be
5גִּ
[gi] gi
6אָג
[ʼāḡ] ag
7גָ
[ḡā] ga
8בֵ
[ḇē tai ḇe] ve
9גְּ
[ge] ge
10בֵּג
[bēḡ tai beḡ] beg
11גִי
[ḡī] gi
12אִיב
[ʼīḇ] iv
13גַּבּ
[gab] gab
14אֱ
[ʼe] e
15גַּ
[ga] ga
16בָּב
[bāḇ] bav
17אָ
[ʼā] a
18בֵּ
[bē tai be] be
19אִג
[ʼiḡ] ig
20גִּ
[gi] gi
21גַ
[ḡa] ga
22בִּיב
[bīḇ] biv
23בִי
[ḇī] vi
24אֵג
[ʼēḡ tai ʼeḡ] eg
25גֶּ
[gɛ] ge
26בַּ
[ba] ba
27בֵּא
[bēʼ] be
28אֲ
[ʼa] a
29גֶּב
[gɛḇ] gev
30אֵ
[ʼē tai ʼe] e
4. ALEF–BET–GIMEL-SANOJA (10)
Hakasulkeissa [] annettu muoto on pelkästään klassista hepreaa
– ei nykyhepreaa.
Aaltosulkeissa {} annettu muoto on pelkästään nykyhepreaa
– ei Raamatun hepreaa.
Vokaalin jälkeinen dagesh-piste on tavuopillisesti kahdentava dagesh chazak 'vahva dagesh'.
1אֵב
[ʼeḇ] ev mask. (2x) oras, verso, kukinta
• tseirei on tässä lyhyt vokaali
H2 אבב avav (0/) versoa, kasvaa (juuri)
2אִבִּי
[ʼibbī] ibi 'minun oraani, versoni'
3אֲגַג
[ʼaḡaḡ] Agag henk. mask. (8x) Agag
• Amalekin kuningas, jonka hengen Saul
säästi vastoin Jumalan käskyä
4גֵּא
[gēʼ] ge adj. (1x) ylpeä
H2 גאה ga'a (7/) olla korkea, ylpeä (juuri)
5גַּב
[gaḇ] gav mask. (12x) selkä
H2 גבב gavav (0/)
taipua keskeltä ylöspäin (juuri)
6גַּבִּי
[gabbī] gabi yks. + suff. yks. 1. c.
minun selkäni
7גֵּב
[gēḇ] gev mask. (5x) lammikko, vesikuoppa,
vesisäiliö
H2 גוב guv (1/) kaivaa (juuri)
8גֶּ֫בֶא
[gɛ́ḇɛ̄ʼ] géve mask. (2x) lammikko, allas,
vesisäiliö
• jälkimmäinen segol on alefin vuoksi
tavuopillisesti poikkeuksellisesti pitkä vokaali
H2 גבא gava (0/2) 'keskittää', so. koota,
vesi yhteen paikkaan: vesiallas (juuri)
] 9גָּג} [גַּג{
[gāḡ] gag mask. (30x) katto
[גָּג] hakasulkeet: vain BH
{גַּג} aaltosulkeet: vain NH
H2 גגג gagag (0/) suojata, olla yläpuolella (juuri)
• sisarjuuri:
H2 גוג gug (0/) olla muiden yläpuolella (juuri)
> Gog, Magog 'kattokansat'
10גַּגִּי
[gaggī] gagi yks. + suff. yks. 1. c.
minun kattoni
5. ד DALET 'OVI'
ד dalet
• sekä gematrinen että paikkalukuarvo 4
דָּ֫לֶ״ת דל״ת
[dā́lɛṯ] dálet fem. (pausa) PBH dalet-kirjain 'ovi'
דֶּ֫לֶת דלת
délet fem. (87x) ovi
H2 דלה dala (6/106) nostaa ylös tuen varassa (juuri)
https://gen.fi/h2-dlh.html
Pausamuoto on sanan pitkä painollinen kunnioittava muoto, jonka lausumisen jälkeen tulee pitää tauko, so. paussi, ja ajatella sanan messiaanista merkitystä eli Jeesusta!
דּ d
ד d [ḏ, dh, hankaava eli frikatiivinen soinnillinen dentaali (ð),
engl. this]
• nykyhepreassa molemmat äännetään "tavallisena" d-kirjaimena
Daletin 'ovi' oikea yläkulma on terävä ja suorakulmainen,
toisin kuin aakkoston 20. kirjain ר resh 'pää': pään ääriviiva on pyöreä!
ד dalet ר resh
H6K 4 Dalet (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-04-dalet.html
6. O- JA U-VOKAALIT
סֹ o cholam 'vahva, ehyt, täysi, kokonainen' (cholam chaser)
• [ō = oo tai o] tavuopillisesti usein pitkä
סֳ o chataf kamats 'kamatsin sieppaus'
• [å = hyvin lyhyt o] tavuopillisesti aina katko- eli vähennetty vokaali
סֻ u kibuts 'kokoaminen'
• tavuopillisesti lyhyt
וֹ o cholam male 'täysi cholam'
• cholam-piste, jonka alla on vav-kirjain
• [ō = oo] tavuopillisesti pitkä
וֺ [wō] vo (vav + cholam chaser) וֹ [ō] o (cholam male)
cholam-piste 'sarven' päällä cholam-piste 'varren' päällä
וּ u shuruk 'viheltäminen'
• vav-kirjain, jonka vasemmalla puolella on piste
• [ū = uu] tavuopillisesti pitkä
דּוֹד
[dōḏ] dod mask. rakas; setä, eno
דּוֹדָה
[dōḏā] doda fem. täti
דָּוִד
[dāḇīḏ] David henk. mask. Daavid
'vastaan/syliin ottava, lemmitty, rakas, armas, sylissä keinutteleva,
lähelle tuleva, tarpeiden täyttäjä'
7. ALEF–BET–GIMEL–DALET-TAVUJA (25)
1גֻּ
[gu] gu
2בֵֶּד
[bɛḏ] bed
3דֹ
[ḏō tai ḏo] do
4אֵג
[ʼēḡ tai ʼeḡ] eg
5בֹ
[ḇō tai ḇo] vo
6דִּי
[dī] di
7בֶא
[ḇɛ̄ʼ] ve
• alef tekee segolista
tavuopillisesti
pitkän vokaalin
8דָּא
[dā] da
9דֹּג
[dōḡ tai doḡ] dog
10אִיד
[ʼīḏ] id
11אַג
[ʼaḡ] ag
12בֻּ
[bu] bu
13אֹ
[ʼō tai ʼo] o
14דָּב
[dāḇ] dav
15גֶד
[ḡɛḏ] ged
16דֻג
[ḏuḡ] dug
17אֵב
[ʼēḇ tai ʼeḇ] ev
18דִּיג
[dīḡ] dig
19דָב
[ḏāḇ] dav
20בֻּג
[buḡ] bug
21בִּיא
[bīʼ] bi
22אָב
[ʼāḇ] av 'isä', 'hän, jonka
tahtoon suostutaan'
23בֶּג
[bɛḡ] beg
24בֹד
[ḇōḏ tai ḇoḏ] vod
25דֵּג
[dēḡ tai deḡ] deg
8. DALET-SANOJA (10)
1אָבַד
[ʼāḇaḏ] avad 'hän/se (mask.) katosi, tuhoutui'
H2 אבד avad (185/199) kadota, tuhoutua (juuri)
https://gen.fi/h2-xbd.html
אֲבַדּוֹן
[ʼavaddōn] avadon
• 1. mask. (5x) tuonela, kadotus
• 2. henk. mask. Abaddon 'tuhoaja'
(Ilm09_11)
2אֵד
[ʼēḏ] ed mask. (2x) höyry, sumu
H2 אוד ud (0/) saada aikaan,
vaikuttaa liike (juuri)
3אֵדִי
[ʼēḏī] edi
• 1. yks. + suff. yks. 1. c.
minun höyryni
• 2. adj. MH höyrymäinen, höyryinen,
sumuinen, usvainen
4בֶּ֫גֶד
[bɛ́ḡɛḏ] béged mask. (217x) vaate; petos
'totuuden peittäminen'
H2 בגד bagad (49/) peittää totuus:
pettää, pukea (juuri)
5בִּגְדִּי
[biḡdī] bigdi yks. + suff. yks. 1. c.
minun vaatteeni, petokseni
6בָּדַד
[bāḏaḏ] badad 'hän/se (mask.) oli yksin'
H9 בדד badad (3x) olla yksin (verbi)
7דֹּב
[doḇ] dov mask. [& fem.] (12x)
□ lyhyt o
• 1. karhu 'pehmeästi liikkuva'
• 2. henk. mask. Dov 'karhu'
H2 דבב davav (1/) liikkua pehmeästi (juuri)
8דֻּבִּי
[dubbī] dubi yks. + suff. yks. 1. c.
minun karhuni
9דֻּ֫בִּי
[dúbbī] dúbi (deminut.)
• 1. henk. mask. (Dov deminut.) Dubi
• 2. (lasten kieltä) nalle 'pikkukarhu'
10דָּג
[dāḡ] {dag} mask. (15x) kala
'lukuisaksi lisääntyvä'
H2 דגה daga (1/) lisääntyä lukuisaksi (juuri)
9. SANAKOKEEN SANAT (10)
1אֵב
[ʼeḇ] ev mask. (2x) oras, verso, kukinta
• tseirei on tässä lyhyt vokaali
H2 אבב avav (0/) versoa, kasvaa (juuri)
2אָבַד
[ʼāḇaḏ] avad 'hän/se (mask.) katosi, tuhoutui'
H2 אבד avad (185/199) kadota, tuhoutua (juuri)
https://gen.fi/h2-xbd.html
אֲבַדּוֹן
[ʼavaddōn] avadon
• 1. mask. (5x) tuonela, kadotus
• 2. henk. mask. Abaddon 'tuhoaja'
(Ilm09_11)
3אֵד
[ʼēḏ] ed mask. (2x) höyry, sumu
H2 אוד ud (0/) saada aikaan,
vaikuttaa liike (juuri)
4בֶּ֫גֶד
[bɛ́ḡɛḏ] béged mask. (217x) vaate; petos
'totuuden peittäminen'
H2 בגד bagad (49/) peittää totuus:
pettää, pukea (juuri)
5גַּב
[gaḇ] gav mask. (12x) selkä
H2 גבב gavav (0/)
taipua keskeltä ylöspäin (juuri)
] 6גָּג} [גַּג{
[gāḡ] gag mask. (30x) katto
[גָּג] hakasulkeet: vain BH
{גַּג} aaltosulkeet: vain NH
H2 גגג gagag (0/) suojata, olla yläpuolella (juuri)
• sisarjuuri:
H2 גוג gug (0/) olla muiden yläpuolella (juuri)
> Gog, Magog 'kattokansat'
7דָּג
[dāḡ] {dag} mask. (15x) kala
'lukuisaksi lisääntyvä'
H2 דגה daga (1/) lisääntyä lukuisaksi (juuri)
8דֹּב
[doḇ] dov mask. [& fem.] (12x)
□ lyhyt o
• 1. karhu 'pehmeästi liikkuva'
• 2. henk. mask. Dov 'karhu'
H2 דבב davav (1/) liikkua pehmeästi (juuri)
9דֻּ֫בִּי
[dúbbī] dúbi (deminut.)
• 1. henk. mask. (Dov deminut.) Dubi
• 2. (lasten kieltä) nalle 'pikkukarhu'
10דּוֹד
[dōḏ] dod mask. rakas; setä, eno
H2 דוד dud (0/1103) ottaa vastaan, tukea,
täyttää tarpeet (juuri)
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4A KIRJAIMET https://gen.fi/h4a.html
H4A ג gimel ja ד dalet (kirjaimet)
https://gen.fi/h4a-03-gimel.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. ג gimel 'kameli'
2. A-, e- ja i-vokaalit:
3. Alef–bet–gimel-tavuja (30):
4. Alef–bet–gimel-sanoja (10):
5. ד dalet 'ovi'
6. O- ja u-vokaalit:
7. Alef–bet–gimel–dalet-tavuja (25):
8. Dalet-sanoja (10):
9. Sanakokeen sanat (10):
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Aspinen, Mika: Raamatun heprean kielioppi. Finn Lectura 2011 (MA)
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Mesila-sivusto (TV7)
https://www.tv7.fi/mesila/
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Mozeson, Isaac E.: The Word. The Dictionary That Reveals the Hebrew Source
of English. Shapolsky 1989 (Mozeson)
1. ג GIMEL 'KAMELI'
ג gimel
• sekä gematrinen että paikkalukuarvo 3
גִּ֫ימֶ״ל גימ״ל
[gī́mɛl] gímel fem. PBH gimel-kirjain
• 1. 'kameli: perille asti viejä'
• 2. egyptiläisenä hieroglyfimerkkinä 'sauvalinko'
Klassisesti gimel-kirjaimella on kaksi muotoa:
גּ g
• pisteellinen eksplosiivinen 'räjähtävä' umpiäänne eli normaali g
□ pisteen nimi on dagesh 'korostus, painotus'
ג g [ḡ (gh)]
• [pisteetön hankaava (frikatiivinen)]
Nykyhepreassa gimel äännetään aina "tavallisena" eli räjähtävänä g-äänteenä riippumatta siitä, onko siinä dagesh-pistettä vai ei.
Gimel on kapea kirjain, kuten esim. aakkoston 14. kirjain nun.
ג gimel נ nun
vrt. leveät kirjaimet א alef ב bet
H6K 3 Gimel (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-03-gimel.html
2. A-, E- JA I-VOKAALIT
H4A Vokaalikartta
https://gen.fi/h4a-vokaalikartta.html
H4A Vokaalit
https://gen.fi/h4a-vokaalit.html
H4A Shva
https://gen.fi/h4a-shva.html
Tavuopillisesti hepreassa ei ole diftongeja eli kahta eri vokaalia samassa tavussa. Puhekielessä niitä kuitenkin esiintyy.
Tseirei on useimmiten pitkä, mutta arviolta noin joka viides tseirei on kuitenkin lyhyt. Segol on lähes aina lyhyt.
סָ a [ā] tai o [å] kamats 'suljettava'
• [ā = aa tai å = o]
• tavuopillisesti yleensä pitkä a, kamats gadol 'suuri kamats'
• suljetussa painottomassa tavussa lyhyt o, kamats katan 'pieni kamats'
□ suljettu tavu = umpitavu = konsonanttiin päättyvä tavu
• a-vokaalina tavuopillisesti aina pitkä, o-vokaalina aina lyhyt
סַ a patach 'avaaja'
• tavuopillisesti aina lyhyt a
סֲ a chataf patach 'patachin sieppaus'
• [a = hyvin lyhyt a] tavuopillisesti aina katko- eli vähennetty vokaali
סֵ e tseirei aram. 'erilleen repiminen' (tseirei chaser 'vaillinainen tseirei')
• [ē = ee, joskus e] tavuopillisesti useimmiten pitkä
סֵי ei tseirei male 'täysi tseirei'
• [ē = ee] tavuopillisesti pitkä
סֶ e segol aram. 'viinirypäleterttu' (segol chaser)
• [ɛ = avoin e, harvoin ɛ̄ = ɛɛ] tavuopillisesti yleensä lyhyt
סֶי ei segol male 'täysi segol'
• [ɛ̄ = avoin pitkä ee] tavuopillisesti pitkä
סֱ e chataf segol 'segolin sieppaus'
• [ɛ = hyvin lyhyt avoin e] tavuopillisesti aina katko- eli vähennetty vokaali
סְ -/e [šewā] {shva} aram. 'yhtä suuri'
• klassisesti tavun alussa e, muutoin yleensä mykkä
• nykyhepreassa usein myös tavun alussa mykkä
• joko umpi-shva ei tavun sulkeva vokaalittomuuden merkki tai
avo-shva eli tavun avaava hyvin lyhyt katkovokaali
• avo-shva: [e = hyvin lyhyt väritön e]
tavuopillisesti aina katko- eli vähennetty vokaali
סִ i chirik 'hampaiden kirskuminen, narskuminen' (chirik chaser)
• tavuopillisesti lyhyt
סִי i chirik male 'täysi chirik'
• [ī = ii] tavuopillisesti pitkä
3. ALEF–BET–GIMEL-TAVUJA (30)
1גָּ
[gā] ga
2אִ
[ʼi] i
3גִיב
[ḡīḇ] giv
4בֶּ
[bɛ] be
5גִּ
[gi] gi
6אָג
[ʼāḡ] ag
7גָ
[ḡā] ga
8בֵ
[ḇē tai ḇe] ve
9גְּ
[ge] ge
10בֵּג
[bēḡ tai beḡ] beg
11גִי
[ḡī] gi
12אִיב
[ʼīḇ] iv
13גַּבּ
[gab] gab
14אֱ
[ʼe] e
15גַּ
[ga] ga
16בָּב
[bāḇ] bav
17אָ
[ʼā] a
18בֵּ
[bē tai be] be
19אִג
[ʼiḡ] ig
20גִּ
[gi] gi
21גַ
[ḡa] ga
22בִּיב
[bīḇ] biv
23בִי
[ḇī] vi
24אֵג
[ʼēḡ tai ʼeḡ] eg
25גֶּ
[gɛ] ge
26בַּ
[ba] ba
27בֵּא
[bēʼ] be
28אֲ
[ʼa] a
29גֶּב
[gɛḇ] gev
30אֵ
[ʼē tai ʼe] e
4. ALEF–BET–GIMEL-SANOJA (10)
Hakasulkeissa [] annettu muoto on pelkästään klassista hepreaa
– ei nykyhepreaa.
Aaltosulkeissa {} annettu muoto on pelkästään nykyhepreaa
– ei Raamatun hepreaa.
Vokaalin jälkeinen dagesh-piste on tavuopillisesti kahdentava dagesh chazak 'vahva dagesh'.
1אֵב
[ʼeḇ] ev mask. (2x) oras, verso, kukinta
• tseirei on tässä lyhyt vokaali
H2 אבב avav (0/) versoa, kasvaa (juuri)
2אִבִּי
[ʼibbī] ibi 'minun oraani, versoni'
3אֲגַג
[ʼaḡaḡ] Agag henk. mask. (8x) Agag
• Amalekin kuningas, jonka hengen Saul
säästi vastoin Jumalan käskyä
4גֵּא
[gēʼ] ge adj. (1x) ylpeä
H2 גאה ga'a (7/) olla korkea, ylpeä (juuri)
5גַּב
[gaḇ] gav mask. (12x) selkä
H2 גבב gavav (0/)
taipua keskeltä ylöspäin (juuri)
6גַּבִּי
[gabbī] gabi yks. + suff. yks. 1. c.
minun selkäni
7גֵּב
[gēḇ] gev mask. (5x) lammikko, vesikuoppa,
vesisäiliö
H2 גוב guv (1/) kaivaa (juuri)
8גֶּ֫בֶא
[gɛ́ḇɛ̄ʼ] géve mask. (2x) lammikko, allas,
vesisäiliö
• jälkimmäinen segol on alefin vuoksi
tavuopillisesti poikkeuksellisesti pitkä vokaali
H2 גבא gava (0/2) 'keskittää', so. koota,
vesi yhteen paikkaan: vesiallas (juuri)
] 9גָּג} [גַּג{
[gāḡ] gag mask. (30x) katto
[גָּג] hakasulkeet: vain BH
{גַּג} aaltosulkeet: vain NH
H2 גגג gagag (0/) suojata, olla yläpuolella (juuri)
• sisarjuuri:
H2 גוג gug (0/) olla muiden yläpuolella (juuri)
> Gog, Magog 'kattokansat'
10גַּגִּי
[gaggī] gagi yks. + suff. yks. 1. c.
minun kattoni
5. ד DALET 'OVI'
ד dalet
• sekä gematrinen että paikkalukuarvo 4
דָּ֫לֶ״ת דל״ת
[dā́lɛṯ] dálet fem. (pausa) PBH dalet-kirjain 'ovi'
דֶּ֫לֶת דלת
délet fem. (87x) ovi
H2 דלה dala (6/106) nostaa ylös tuen varassa (juuri)
https://gen.fi/h2-dlh.html
Pausamuoto on sanan pitkä painollinen kunnioittava muoto, jonka lausumisen jälkeen tulee pitää tauko, so. paussi, ja ajatella sanan messiaanista merkitystä eli Jeesusta!
דּ d
ד d [ḏ, dh, hankaava eli frikatiivinen soinnillinen dentaali (ð),
engl. this]
• nykyhepreassa molemmat äännetään "tavallisena" d-kirjaimena
Daletin 'ovi' oikea yläkulma on terävä ja suorakulmainen,
toisin kuin aakkoston 20. kirjain ר resh 'pää': pään ääriviiva on pyöreä!
ד dalet ר resh
H6K 4 Dalet (Kristus kirjaimissa)
https://gen.fi/h6k-04-dalet.html
6. O- JA U-VOKAALIT
סֹ o cholam 'vahva, ehyt, täysi, kokonainen' (cholam chaser)
• [ō = oo tai o] tavuopillisesti usein pitkä
סֳ o chataf kamats 'kamatsin sieppaus'
• [å = hyvin lyhyt o] tavuopillisesti aina katko- eli vähennetty vokaali
סֻ u kibuts 'kokoaminen'
• tavuopillisesti lyhyt
וֹ o cholam male 'täysi cholam'
• cholam-piste, jonka alla on vav-kirjain
• [ō = oo] tavuopillisesti pitkä
וֺ [wō] vo (vav + cholam chaser) וֹ [ō] o (cholam male)
cholam-piste 'sarven' päällä cholam-piste 'varren' päällä
וּ u shuruk 'viheltäminen'
• vav-kirjain, jonka vasemmalla puolella on piste
• [ū = uu] tavuopillisesti pitkä
דּוֹד
[dōḏ] dod mask. rakas; setä, eno
דּוֹדָה
[dōḏā] doda fem. täti
דָּוִד
[dāḇīḏ] David henk. mask. Daavid
'vastaan/syliin ottava, lemmitty, rakas, armas, sylissä keinutteleva,
lähelle tuleva, tarpeiden täyttäjä'
7. ALEF–BET–GIMEL–DALET-TAVUJA (25)
1גֻּ
[gu] gu
2בֵֶּד
[bɛḏ] bed
3דֹ
[ḏō tai ḏo] do
4אֵג
[ʼēḡ tai ʼeḡ] eg
5בֹ
[ḇō tai ḇo] vo
6דִּי
[dī] di
7בֶא
[ḇɛ̄ʼ] ve
• alef tekee segolista
tavuopillisesti
pitkän vokaalin
8דָּא
[dā] da
9דֹּג
[dōḡ tai doḡ] dog
10אִיד
[ʼīḏ] id
11אַג
[ʼaḡ] ag
12בֻּ
[bu] bu
13אֹ
[ʼō tai ʼo] o
14דָּב
[dāḇ] dav
15גֶד
[ḡɛḏ] ged
16דֻג
[ḏuḡ] dug
17אֵב
[ʼēḇ tai ʼeḇ] ev
18דִּיג
[dīḡ] dig
19דָב
[ḏāḇ] dav
20בֻּג
[buḡ] bug
21בִּיא
[bīʼ] bi
22אָב
[ʼāḇ] av 'isä', 'hän, jonka
tahtoon suostutaan'
23בֶּג
[bɛḡ] beg
24בֹד
[ḇōḏ tai ḇoḏ] vod
25דֵּג
[dēḡ tai deḡ] deg
8. DALET-SANOJA (10)
1אָבַד
[ʼāḇaḏ] avad 'hän/se (mask.) katosi, tuhoutui'
H2 אבד avad (185/199) kadota, tuhoutua (juuri)
https://gen.fi/h2-xbd.html
אֲבַדּוֹן
[ʼavaddōn] avadon
• 1. mask. (5x) tuonela, kadotus
• 2. henk. mask. Abaddon 'tuhoaja'
(Ilm09_11)
2אֵד
[ʼēḏ] ed mask. (2x) höyry, sumu
H2 אוד ud (0/) saada aikaan,
vaikuttaa liike (juuri)
3אֵדִי
[ʼēḏī] edi
• 1. yks. + suff. yks. 1. c.
minun höyryni
• 2. adj. MH höyrymäinen, höyryinen,
sumuinen, usvainen
4בֶּ֫גֶד
[bɛ́ḡɛḏ] béged mask. (217x) vaate; petos
'totuuden peittäminen'
H2 בגד bagad (49/) peittää totuus:
pettää, pukea (juuri)
5בִּגְדִּי
[biḡdī] bigdi yks. + suff. yks. 1. c.
minun vaatteeni, petokseni
6בָּדַד
[bāḏaḏ] badad 'hän/se (mask.) oli yksin'
H9 בדד badad (3x) olla yksin (verbi)
7דֹּב
[doḇ] dov mask. [& fem.] (12x)
□ lyhyt o
• 1. karhu 'pehmeästi liikkuva'
• 2. henk. mask. Dov 'karhu'
H2 דבב davav (1/) liikkua pehmeästi (juuri)
8דֻּבִּי
[dubbī] dubi yks. + suff. yks. 1. c.
minun karhuni
9דֻּ֫בִּי
[dúbbī] dúbi (deminut.)
• 1. henk. mask. (Dov deminut.) Dubi
• 2. (lasten kieltä) nalle 'pikkukarhu'
10דָּג
[dāḡ] {dag} mask. (15x) kala
'lukuisaksi lisääntyvä'
H2 דגה daga (1/) lisääntyä lukuisaksi (juuri)
9. SANAKOKEEN SANAT (10)
1אֵב
[ʼeḇ] ev mask. (2x) oras, verso, kukinta
• tseirei on tässä lyhyt vokaali
H2 אבב avav (0/) versoa, kasvaa (juuri)
2אָבַד
[ʼāḇaḏ] avad 'hän/se (mask.) katosi, tuhoutui'
H2 אבד avad (185/199) kadota, tuhoutua (juuri)
https://gen.fi/h2-xbd.html
אֲבַדּוֹן
[ʼavaddōn] avadon
• 1. mask. (5x) tuonela, kadotus
• 2. henk. mask. Abaddon 'tuhoaja'
(Ilm09_11)
3אֵד
[ʼēḏ] ed mask. (2x) höyry, sumu
H2 אוד ud (0/) saada aikaan,
vaikuttaa liike (juuri)
4בֶּ֫גֶד
[bɛ́ḡɛḏ] béged mask. (217x) vaate; petos
'totuuden peittäminen'
H2 בגד bagad (49/) peittää totuus:
pettää, pukea (juuri)
5גַּב
[gaḇ] gav mask. (12x) selkä
H2 גבב gavav (0/)
taipua keskeltä ylöspäin (juuri)
] 6גָּג} [גַּג{
[gāḡ] gag mask. (30x) katto
[גָּג] hakasulkeet: vain BH
{גַּג} aaltosulkeet: vain NH
H2 גגג gagag (0/) suojata, olla yläpuolella (juuri)
• sisarjuuri:
H2 גוג gug (0/) olla muiden yläpuolella (juuri)
> Gog, Magog 'kattokansat'
7דָּג
[dāḡ] {dag} mask. (15x) kala
'lukuisaksi lisääntyvä'
H2 דגה daga (1/) lisääntyä lukuisaksi (juuri)
8דֹּב
[doḇ] dov mask. [& fem.] (12x)
□ lyhyt o
• 1. karhu 'pehmeästi liikkuva'
• 2. henk. mask. Dov 'karhu'
H2 דבב davav (1/) liikkua pehmeästi (juuri)
9דֻּ֫בִּי
[dúbbī] dúbi (deminut.)
• 1. henk. mask. (Dov deminut.) Dubi
• 2. (lasten kieltä) nalle 'pikkukarhu'
10דּוֹד
[dōḏ] dod mask. rakas; setä, eno
H2 דוד dud (0/1103) ottaa vastaan, tukea,
täyttää tarpeet (juuri)