H9 רנן ranan (54x) riemuita (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-rnn.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 12.11.2022).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ר RESH https://gen.fi/h9-r.html
H9 רנ RESH–NUN https://gen.fi/h9-rn.html
H9 רנן ranan (54x) huutaa ilosta, riemuita, valittaa kovalla äänellä (verbi)
https://gen.fi/h9-rnn.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. רַן ran BH huutaa ilosta, riemuita, valittaa kovalla äänellä
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 רנן ranan (54/94) huutaa kaikuvalla äänellä (juuri)
https://gen.fi/h2-rnn.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=רנן&binyan=0
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
1. JOHDANTO
√רנן ranan (54x, 3. Moos. 9:24) huutaa ilosta, riemuita,
valittaa kovalla äänellä (verbi)
22 Aaron kohotti kätensä kansaa kohti ja siunasi heidät, ja kun hän oli toimittanut syntiuhrin, polttouhrin ja yhteysuhrin, astui hän alas.
23 Mooses ja Aaron menivät ilmestysmajaan. Kun he tulivat sieltä ulos, siunasivat he kansan. Silloin Herran kirkkaus ilmestyi kaikelle kansalle.
24 Tuli lähti Herran luota ja kulutti polttouhrin ja rasvat alttarilta. Kaikki kansa näki sen: he huusivat riemusta† ja lankesivat kasvoillensa. (3. Moos. 9:22–24)
† וַיָּרֹ֫נּוּ
(Hava nagila -laulu)
הָ֫בָה ,נָגִ֫ילָה וְנִשְׂמְחָה!
הָ֫בָה, נְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה!
Annas, huutakaamme riemusta ja iloitkaamme!
Annas, huutakaamme ilosta ja iloitkaamme!
2. PA. רַן RAN BH huutaa ilosta, riemuita, valittaa kovalla äänellä
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לָרֹן רוֹנֵן \ רַן רַן יָרֹן רֹן
לרון רונן \ רן רן ירון רון
pa. intr. BH huutaa kaikuvalla äänellä, riemuita, huutaa/laulaa ilosta,
huutaa tuskasta, valittaa
רוֹנֵן רוֹנֶ֫נֶת רוֹנְנִים רוֹנְנוֹת
רַן רַנָּה רַנִּים רַנּוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא רַן
היא רַ֫נָּה
אתה רַנּ֫וֹתָ
את רַנּוֹת
אני רַנּ֫וֹתִי
הם \ הן רַ֫נּוּ
אתם רַנּוֹתֶם
אתן רַנּוֹתֶן
אנחנו רַנּ֫וֹנוּ
הוא יָרֹן ]יָרוּן[
היא תָּרֹן
אתה תָּרֹן
את תָּרֹ֫נִּי
אני אָרֹן
הם יָרֹ֫נּוּ
הן תָּרֹ֫נָּה
אתם תָּרֹ֫נּוּ
אתן תָּרֹ֫נָּה
אנחנו נָרֹן
אתה רֹן \]רֹ֫נָּה]
את רֹ֫נִּי \]רָָנִּי[
אתם רֹ֫נּוּ
אתן רֹ֫נָּה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ר RESH https://gen.fi/h9-r.html
H9 רנ RESH–NUN https://gen.fi/h9-rn.html
H9 רנן ranan (54x) huutaa ilosta, riemuita, valittaa kovalla äänellä (verbi)
https://gen.fi/h9-rnn.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. רַן ran BH huutaa ilosta, riemuita, valittaa kovalla äänellä
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 רנן ranan (54/94) huutaa kaikuvalla äänellä (juuri)
https://gen.fi/h2-rnn.html
Academy of the Hebrew Language (AHL, verbitaulukot)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=רנן&binyan=0
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja (MLH).
Finn Lectura 2010
1. JOHDANTO
√רנן ranan (54x, 3. Moos. 9:24) huutaa ilosta, riemuita,
valittaa kovalla äänellä (verbi)
22 Aaron kohotti kätensä kansaa kohti ja siunasi heidät, ja kun hän oli toimittanut syntiuhrin, polttouhrin ja yhteysuhrin, astui hän alas.
23 Mooses ja Aaron menivät ilmestysmajaan. Kun he tulivat sieltä ulos, siunasivat he kansan. Silloin Herran kirkkaus ilmestyi kaikelle kansalle.
24 Tuli lähti Herran luota ja kulutti polttouhrin ja rasvat alttarilta. Kaikki kansa näki sen: he huusivat riemusta† ja lankesivat kasvoillensa. (3. Moos. 9:22–24)
† וַיָּרֹ֫נּוּ
(Hava nagila -laulu)
הָ֫בָה ,נָגִ֫ילָה וְנִשְׂמְחָה!
הָ֫בָה, נְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה!
Annas, huutakaamme riemusta ja iloitkaamme!
Annas, huutakaamme ilosta ja iloitkaamme!
2. PA. רַן RAN BH huutaa ilosta, riemuita, valittaa kovalla äänellä
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לָרֹן רוֹנֵן \ רַן רַן יָרֹן רֹן
לרון רונן \ רן רן ירון רון
pa. intr. BH huutaa kaikuvalla äänellä, riemuita, huutaa/laulaa ilosta,
huutaa tuskasta, valittaa
רוֹנֵן רוֹנֶ֫נֶת רוֹנְנִים רוֹנְנוֹת
רַן רַנָּה רַנִּים רַנּוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא רַן
היא רַ֫נָּה
אתה רַנּ֫וֹתָ
את רַנּוֹת
אני רַנּ֫וֹתִי
הם \ הן רַ֫נּוּ
אתם רַנּוֹתֶם
אתן רַנּוֹתֶן
אנחנו רַנּ֫וֹנוּ
הוא יָרֹן ]יָרוּן[
היא תָּרֹן
אתה תָּרֹן
את תָּרֹ֫נִּי
אני אָרֹן
הם יָרֹ֫נּוּ
הן תָּרֹ֫נָּה
אתם תָּרֹ֫נּוּ
אתן תָּרֹ֫נָּה
אנחנו נָרֹן
אתה רֹן \]רֹ֫נָּה]
את רֹ֫נִּי \]רָָנִּי[
אתם רֹ֫נּוּ
אתן רֹ֫נָּה