K3 1. Joh. 3 (KREIKKA UT TEKSTIT & SANASTOT)
k3-23-03.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 9.6.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K3 UT TEKSTIT & SANASTOT https://gen.fi/k3.html
K3 JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE https://gen.fi/k3-23.html
K3 1. Joh. 3 (käännös)
https://gen.fi/k3-23-03.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Raakakäännös (1. Joh. 3)
2. Käännösehdotus (1. Joh. 3)
0. DOKUMENTTEJA
K8 1. Joh. 3 (teksti)
https://gen.fi/k8-23-03.html
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
1. RAAKAKÄÄNNÖS (1Joh03)
• alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan
• tekstikritiikki
K8 1. Joh. 3 (teksti)
https://gen.fi/k8-23-03.html
Raakakäännös ei pyri olemaan sujuvaa suomen kieltä, vaan mahdollisimman pitkälle kreikankielistä alkutekstiä seuraavaa. Lauseiden sanajärjestystä on kuitenkin muokattu enemmän suomalaiseksi.
Raakakäännös on tarkoitettu niille, jotka eivät osaa kreikkaa tai osaavat sitä vielä niin vähän, että eivät pysty itsenäisesti lukemaan alkutekstiä. Käännöksessä on pyritty kohti sanavastaavuutta, jossa tiettyä kreikan sanaa vastaa aina tietty sama suomenkielinen ilmaisu. Lisäksi on käytetty seuraavia merkintöjä:
Lisätyt selventävät sanat, joilla ei ole suoraa vastinetta alkutekstissä, ovat sulkeissa. Näillä sanoilla pyritään esim. osoittamaan aoristia.
Kapiteelikirjaimilla kirjoitetut pronominit ovat alkutekstissä korostettuja.
Lainausmerkit osoittavat teknisiä allekirjoittaneen kehittelemiä tai muita teknisiä termejä.
1 Katsokaa (nyt), minkä kaltaisen "jumalrakkauden" Isä on meille
antanut, jotta meitä (nyt) kutsutaan Jumalan "synnytetyiksi", joita me olemmekin. Tämän kautta maailma ei tunne meitä, sillä se ei (silloin) tuntenut häntä.
2 "Jumalrakastetut", nyt me olemme Jumalan "synnytettyjä", ja vielä ei ole tuotu
julki, mitä meistä tulee. Me tiedämme, että jos hänet tuodaan julki, meistä tulee samankaltaisia hänelle, sillä me tulemme näkemään hänet, niin kuin hän on.
3 Ja jokainen tämän toivon hänen päällensä omistava "pyhäpuhdistaa" itsensä,
niin kuin tämä on "pyhäpuhdas".
4 Jokainen synnin tekevä tekee myös laittomuuden, ja synti on laittomuus.
5 Ja te tiedätte, että tämä tuotiin julki, jotta hän (kertakaikkisesti) nostaisi synnit,
ja hänessä ei ole syntiä.
6 Kukaan hänessä pysyvä ei tee syntiä: Kukaan syntiä tekevä ei ole häntä nähnyt
eikä ole häntä tuntenut.
7 "Synnytetyt", älköön kukaan teitä eksyttäkö: Vanhurskauden tekevä on
vanhurskas, niin kuin tämä on vanhurskas.
8 Synnin tekevä on "hajalleheittäjästä", sillä "hajalleheittäjä" tekee alusta alkaen
syntiä. Tähän tuotiin julki Jumalan Poika, jotta hän (kertakaikkisesti) irrottaisi "hajalleheittäjän" työt.
9 Kukaan Jumalasta synnytetty ei tee syntiä, sillä hänen Siemenensä pysyy
hänessä: Ja hän ei voi syntiä tehdä, sillä hänet on synnytetty Jumalasta.
10 Tässä ovat julkituodut Jumalan lapset ja "hajalleheittäjän" lapset: Kukaan
vanhurskautta tekemätön ei ole Jumalasta eikä veljeään "jumalrakastamaton".
11 Sillä tämä on (se) sanoma, jonka te (silloin) kuulitte alusta alkaen,
jotta "jumalrakastaisimme" toisiamme:
12 Ei niin kuin Kain (joka) oli pahasta ja teurasti veljensä. Ja minkä tähden hän
teurasti hänet? Sillä hänen tekonsa olivat pahat ja hänen veljensä vanhurskaat.
13 Älkää hämmästelkö, veljet, jos maailma teitä vihaa.
14 Me tiedämme, että olemme "muutoskulkeneet" kuolemasta elämään,
sillä "jumalrakastamme" veljiä. "Ei-jumalrakastava" pysyy kuolemassa.
15 Jokainen veljeään vihaava on "ihmisentappaja", ja te tiedätte,
että kukaan "ihmisentappaja" ei omista hänessä ikuista elämää pysyvänä.
16 Tässä olemme tunteneet "jumalrakkauden", että tämä asetti
meidän yli elämänvoimansa. Ja me olemme velassa asettamaan elämänvoimamme veljien yli.
17 Ja joka omistaisi maailman "biologista elämistä" ja katselisi veljensä olevan
tarpeessa ja sulkisi "sisälmyksensä" [mon.] häneltä, kuinka Jumalan "jumalrakkaus" pysyy hänessä?
18 Lapset, älkäämme "jumalrakastako" sanalla eikä kielellä
vaan teossa ja totuudessa.
19 Tässä me tulemme tuntemaan, että olemme Totuudesta,
ja hänen edessään tulemme taivuttamaan sydämemme,
20 sillä jos meidän sydämemme "tuntee alas", niin Jumala on sydäntämme
suurempi, ja hän tuntee kaiken.
21 "Jumalrakastetut", jos sydän ei "tunne alas", meillä on "kaikki puhe"
Jumalan luona,
22 ja mitä pyytäisimme, saamme häneltä, sillä me noudatamme hänen käskynsä
ja teemme hänen silmissään mieluisat.
23 Ja tämä on hänen käskynsä, jotta uskoisimme hänen Poikansa Jeesuksen
Kristuksen nimeen ja "jumalrakastaisimme" toisiamme,
niin kuin hän meille käskyn antoi.
24 Ja joka noudattaa hänen käskynsä, pysyy hänessä, ja hän hänessä. Ja tästä me
tunnemme, että hän pysyy meissä: Hengestä, jonka hän meille antoi.
2. KÄÄNNÖSEHDOTUS (1Joh03)
1 Katsokaa, minkä kaltaisen rakkauden Isä on meille antanut, että meitä kutsutaan
Jumalan lapsiksi, joita me olemmekin. Siksi maailma ei tunne meitä, sillä se ei tuntenut häntä.
2 Rakkaat, nyt me olemme Jumalan lapsia, mutta vielä ei ole tuotu julki,
mitä meistä tulee. Me tiedämme, että kun hänet tuodaan julki, meistä tulee samankaltaisia kuin hän, sillä me tulemme näkemään hänet sellaisena, kuin hän on.
3 Jokainen, joka omistaa tämän toivon häneen, puhdistaa itsensä,
niin kuin hän on puhdas.
4 Jokainen synnin tekevä tekee myös laittomuuden, sillä synti on laittomuus.
5 Te tiedätte, että hänet tuotiin julki, jotta hän ottaisi pois synnit,
mutta hänessä ei ole syntiä.
6 Kukaan hänessä pysyvä ei tee syntiä: Kukaan syntiä tekevä ei ole häntä nähnyt
eikä häntä tuntenut.
7 Lapset, älköön kukaan teitä eksyttäkö: Vanhurskauden tekevä on vanhurskas,
niin kuin hän on vanhurskas.
8 Synnin tekevä on Perkeleestä, sillä Perkele on alusta alkaen tehnyt syntiä.
Jumalan Poika tuotiin julki siksi, että hän tekisi tyhjäksi Perkeleen työt.
9 Kukaan Jumalasta synnytetty ei tee syntiä, sillä Jumalan Siemen pysyy hänessä:
Hän ei voi tehdä syntiä, sillä hänet on synnytetty Jumalasta.
10 Tässä on tuotu julki Jumalan lapset ja Perkeleen lapset: Kukaan,
joka ei tee vanhurskautta, ei ole Jumalasta eikä se, joka ei rakasta veljeään.
11 Sillä tämä on se sanoma, jonka te olette kuulleet alusta alkaen,
että rakastaisimme toisiamme:
12 Ei niin kuin Kain, joka oli pahasta ja tappoi veljensä. Miksi hän tappoi hänet?
Koska hänen tekonsa olivat pahat, mutta hänen veljensä teot olivat vanhurskaat.
13 Älkää hämmästelkö, veljet, jos maailma vihaa teitä.
14 Me tiedämme, että me olemme siirtyneet kuolemasta elämään,
sillä me rakastamme veljiä. Joka ei rakasta, pysyy kuolemassa.
15 Jokainen veljeään vihaava on murhaaja. Te tiedätte, että kenelläkään
murhaajalla ei ole ikuista elämää pysyvänä.
16 Tästä olemme tunteneet rakkauden, että hän antoi meidän puolestamme alttiiksi
koko elämänsä. Myös me olemme velassa antamaan alttiiksi koko elämämme veljien puolesta.
17 Jos joku, jolla on maallista hyvyyttä, näkee veljensä olevan puutteessa,
mutta sulkee säälinsä häneltä, kuinka Jumalan rakkaus voisi pysyä hänessä?
18 Lapset, älkäämme rakastako sanalla eikä puheella vaan teossa ja totuudessa.
19 Tästä me tulemme tuntemaan, että me olemme Totuudesta,
ja tulemme taivuttamaan sydämemme hänen edessään.
20 Sillä jos meidän sydämemme tuntee syyllisyyttä, niin Jumala on suurempi kuin
sydämemme, ja hän tuntee kaiken.
21 Rakkaat, jos sydän ei tunne syyllisyyttä,
niin me olemme rohkeita Jumalan edessä.
22 Mitä pyydämmekin, sen häneltä saamme, sillä me noudatamme hänen käskyjään
ja teemme niitä, mitkä ovat hänen silmissään mieluisia.
23 Tämä on hänen käskynsä, että uskomme hänen Poikansa Jeesuksen Kristuksen
nimeen ja rakastamme toisiamme, niin kuin hän antoi meille käskyn.
24 Se, joka noudattaa Kristuksen käskyt, pysyy Kristuksessa,
ja Kristus pysyy hänessä. Tästä me tunnemme, että hän pysyy meissä:
Hengestä, jonka hän antoi meille.
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K3 UT TEKSTIT & SANASTOT https://gen.fi/k3.html
K3 JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE https://gen.fi/k3-23.html
K3 1. Joh. 3 (käännös)
https://gen.fi/k3-23-03.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Raakakäännös (1. Joh. 3)
2. Käännösehdotus (1. Joh. 3)
0. DOKUMENTTEJA
K8 1. Joh. 3 (teksti)
https://gen.fi/k8-23-03.html
New Testament in the Original Greek by Ivan Panin.
Book Society of Canada 1934 (kopioi selaimeesi alla olevan linkin osoite)
https://www.scribd.com/document/644433/Ivan-Panin-The-New-Testament-in-the-Original-Greek
uusi painos: Numeric Greek New Testament. Ed. Mark Vedder 2017/2019
1. RAAKAKÄÄNNÖS (1Joh03)
• alkuteksti Ivan Paninin v. 1934 numeerisen tekstilaitoksen mukaan
• tekstikritiikki
K8 1. Joh. 3 (teksti)
https://gen.fi/k8-23-03.html
Raakakäännös ei pyri olemaan sujuvaa suomen kieltä, vaan mahdollisimman pitkälle kreikankielistä alkutekstiä seuraavaa. Lauseiden sanajärjestystä on kuitenkin muokattu enemmän suomalaiseksi.
Raakakäännös on tarkoitettu niille, jotka eivät osaa kreikkaa tai osaavat sitä vielä niin vähän, että eivät pysty itsenäisesti lukemaan alkutekstiä. Käännöksessä on pyritty kohti sanavastaavuutta, jossa tiettyä kreikan sanaa vastaa aina tietty sama suomenkielinen ilmaisu. Lisäksi on käytetty seuraavia merkintöjä:
Lisätyt selventävät sanat, joilla ei ole suoraa vastinetta alkutekstissä, ovat sulkeissa. Näillä sanoilla pyritään esim. osoittamaan aoristia.
Kapiteelikirjaimilla kirjoitetut pronominit ovat alkutekstissä korostettuja.
Lainausmerkit osoittavat teknisiä allekirjoittaneen kehittelemiä tai muita teknisiä termejä.
1 Katsokaa (nyt), minkä kaltaisen "jumalrakkauden" Isä on meille
antanut, jotta meitä (nyt) kutsutaan Jumalan "synnytetyiksi", joita me olemmekin. Tämän kautta maailma ei tunne meitä, sillä se ei (silloin) tuntenut häntä.
2 "Jumalrakastetut", nyt me olemme Jumalan "synnytettyjä", ja vielä ei ole tuotu
julki, mitä meistä tulee. Me tiedämme, että jos hänet tuodaan julki, meistä tulee samankaltaisia hänelle, sillä me tulemme näkemään hänet, niin kuin hän on.
3 Ja jokainen tämän toivon hänen päällensä omistava "pyhäpuhdistaa" itsensä,
niin kuin tämä on "pyhäpuhdas".
4 Jokainen synnin tekevä tekee myös laittomuuden, ja synti on laittomuus.
5 Ja te tiedätte, että tämä tuotiin julki, jotta hän (kertakaikkisesti) nostaisi synnit,
ja hänessä ei ole syntiä.
6 Kukaan hänessä pysyvä ei tee syntiä: Kukaan syntiä tekevä ei ole häntä nähnyt
eikä ole häntä tuntenut.
7 "Synnytetyt", älköön kukaan teitä eksyttäkö: Vanhurskauden tekevä on
vanhurskas, niin kuin tämä on vanhurskas.
8 Synnin tekevä on "hajalleheittäjästä", sillä "hajalleheittäjä" tekee alusta alkaen
syntiä. Tähän tuotiin julki Jumalan Poika, jotta hän (kertakaikkisesti) irrottaisi "hajalleheittäjän" työt.
9 Kukaan Jumalasta synnytetty ei tee syntiä, sillä hänen Siemenensä pysyy
hänessä: Ja hän ei voi syntiä tehdä, sillä hänet on synnytetty Jumalasta.
10 Tässä ovat julkituodut Jumalan lapset ja "hajalleheittäjän" lapset: Kukaan
vanhurskautta tekemätön ei ole Jumalasta eikä veljeään "jumalrakastamaton".
11 Sillä tämä on (se) sanoma, jonka te (silloin) kuulitte alusta alkaen,
jotta "jumalrakastaisimme" toisiamme:
12 Ei niin kuin Kain (joka) oli pahasta ja teurasti veljensä. Ja minkä tähden hän
teurasti hänet? Sillä hänen tekonsa olivat pahat ja hänen veljensä vanhurskaat.
13 Älkää hämmästelkö, veljet, jos maailma teitä vihaa.
14 Me tiedämme, että olemme "muutoskulkeneet" kuolemasta elämään,
sillä "jumalrakastamme" veljiä. "Ei-jumalrakastava" pysyy kuolemassa.
15 Jokainen veljeään vihaava on "ihmisentappaja", ja te tiedätte,
että kukaan "ihmisentappaja" ei omista hänessä ikuista elämää pysyvänä.
16 Tässä olemme tunteneet "jumalrakkauden", että tämä asetti
meidän yli elämänvoimansa. Ja me olemme velassa asettamaan elämänvoimamme veljien yli.
17 Ja joka omistaisi maailman "biologista elämistä" ja katselisi veljensä olevan
tarpeessa ja sulkisi "sisälmyksensä" [mon.] häneltä, kuinka Jumalan "jumalrakkaus" pysyy hänessä?
18 Lapset, älkäämme "jumalrakastako" sanalla eikä kielellä
vaan teossa ja totuudessa.
19 Tässä me tulemme tuntemaan, että olemme Totuudesta,
ja hänen edessään tulemme taivuttamaan sydämemme,
20 sillä jos meidän sydämemme "tuntee alas", niin Jumala on sydäntämme
suurempi, ja hän tuntee kaiken.
21 "Jumalrakastetut", jos sydän ei "tunne alas", meillä on "kaikki puhe"
Jumalan luona,
22 ja mitä pyytäisimme, saamme häneltä, sillä me noudatamme hänen käskynsä
ja teemme hänen silmissään mieluisat.
23 Ja tämä on hänen käskynsä, jotta uskoisimme hänen Poikansa Jeesuksen
Kristuksen nimeen ja "jumalrakastaisimme" toisiamme,
niin kuin hän meille käskyn antoi.
24 Ja joka noudattaa hänen käskynsä, pysyy hänessä, ja hän hänessä. Ja tästä me
tunnemme, että hän pysyy meissä: Hengestä, jonka hän meille antoi.
2. KÄÄNNÖSEHDOTUS (1Joh03)
1 Katsokaa, minkä kaltaisen rakkauden Isä on meille antanut, että meitä kutsutaan
Jumalan lapsiksi, joita me olemmekin. Siksi maailma ei tunne meitä, sillä se ei tuntenut häntä.
2 Rakkaat, nyt me olemme Jumalan lapsia, mutta vielä ei ole tuotu julki,
mitä meistä tulee. Me tiedämme, että kun hänet tuodaan julki, meistä tulee samankaltaisia kuin hän, sillä me tulemme näkemään hänet sellaisena, kuin hän on.
3 Jokainen, joka omistaa tämän toivon häneen, puhdistaa itsensä,
niin kuin hän on puhdas.
4 Jokainen synnin tekevä tekee myös laittomuuden, sillä synti on laittomuus.
5 Te tiedätte, että hänet tuotiin julki, jotta hän ottaisi pois synnit,
mutta hänessä ei ole syntiä.
6 Kukaan hänessä pysyvä ei tee syntiä: Kukaan syntiä tekevä ei ole häntä nähnyt
eikä häntä tuntenut.
7 Lapset, älköön kukaan teitä eksyttäkö: Vanhurskauden tekevä on vanhurskas,
niin kuin hän on vanhurskas.
8 Synnin tekevä on Perkeleestä, sillä Perkele on alusta alkaen tehnyt syntiä.
Jumalan Poika tuotiin julki siksi, että hän tekisi tyhjäksi Perkeleen työt.
9 Kukaan Jumalasta synnytetty ei tee syntiä, sillä Jumalan Siemen pysyy hänessä:
Hän ei voi tehdä syntiä, sillä hänet on synnytetty Jumalasta.
10 Tässä on tuotu julki Jumalan lapset ja Perkeleen lapset: Kukaan,
joka ei tee vanhurskautta, ei ole Jumalasta eikä se, joka ei rakasta veljeään.
11 Sillä tämä on se sanoma, jonka te olette kuulleet alusta alkaen,
että rakastaisimme toisiamme:
12 Ei niin kuin Kain, joka oli pahasta ja tappoi veljensä. Miksi hän tappoi hänet?
Koska hänen tekonsa olivat pahat, mutta hänen veljensä teot olivat vanhurskaat.
13 Älkää hämmästelkö, veljet, jos maailma vihaa teitä.
14 Me tiedämme, että me olemme siirtyneet kuolemasta elämään,
sillä me rakastamme veljiä. Joka ei rakasta, pysyy kuolemassa.
15 Jokainen veljeään vihaava on murhaaja. Te tiedätte, että kenelläkään
murhaajalla ei ole ikuista elämää pysyvänä.
16 Tästä olemme tunteneet rakkauden, että hän antoi meidän puolestamme alttiiksi
koko elämänsä. Myös me olemme velassa antamaan alttiiksi koko elämämme veljien puolesta.
17 Jos joku, jolla on maallista hyvyyttä, näkee veljensä olevan puutteessa,
mutta sulkee säälinsä häneltä, kuinka Jumalan rakkaus voisi pysyä hänessä?
18 Lapset, älkäämme rakastako sanalla eikä puheella vaan teossa ja totuudessa.
19 Tästä me tulemme tuntemaan, että me olemme Totuudesta,
ja tulemme taivuttamaan sydämemme hänen edessään.
20 Sillä jos meidän sydämemme tuntee syyllisyyttä, niin Jumala on suurempi kuin
sydämemme, ja hän tuntee kaiken.
21 Rakkaat, jos sydän ei tunne syyllisyyttä,
niin me olemme rohkeita Jumalan edessä.
22 Mitä pyydämmekin, sen häneltä saamme, sillä me noudatamme hänen käskyjään
ja teemme niitä, mitkä ovat hänen silmissään mieluisia.
23 Tämä on hänen käskynsä, että uskomme hänen Poikansa Jeesuksen Kristuksen
nimeen ja rakastamme toisiamme, niin kuin hän antoi meille käskyn.
24 Se, joka noudattaa Kristuksen käskyt, pysyy Kristuksessa,
ja Kristus pysyy hänessä. Tästä me tunnemme, että hän pysyy meissä:
Hengestä, jonka hän antoi meille.