H9 ירא jare (293x) pelätä (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-jrx.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 25.2.2024).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 י JOD https://gen.fi/h9-j.html
H9 יר JOD–RESH https://gen.fi/h9-jr.html
H9 ירא jare (293x) pelätä, olla peloissaan, pelolla kunnioittaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jrx.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Kaateel (pa.) יָרֵא jare BH pelätä, olla peloissaan, pelolla kunnioittaa
2. Nootaal (nif.) נוֹרָא nora BH pass. olla pelätty, pelättävä, kunnioitettu
3. Keeteel (pi.) יֵרֵא jere BH pelästyttää, saada pelkäämään, pelotella, uhata
4. Kootaal (pu.) יֹרָא jora NH olla peloissaan, kauhistua, säikähtää
5. Hitkaateel (hitp.) הִתְיָרֵא hitjare PBH refl. pelätä, pass. olla pelättävä
6. Hif. –:
7. Huf. –:
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H1 099 Adonai li (Ps. 118:5–9 & Bennett, Zipporah) Herra on minun puolellani
https://gen.fi/h1-099.html
H2 ירא jare (293/) pelätä, kunnioittaa (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-jrx.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=ירא&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
• יָרֵא jare (293x, 1Moos03_10) pelätä, pelolla kunnioittaa (verbi)
אַל תִּירָא!
Älä pelkää!
(1Moos03_10H)
וַיֹּ֫אמֶר אֶת קֹלְךָ שָׁמַ֫עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָא
כִּי עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵֽא׃
10 Ja hän sanoi: "Minä kuulin sinun äänesi puutarhassa ja pelkäsin,
sillä minä olen alasti ja piilouduin." (1Moos03_10_JMR)
0.2 BINJANIT
• BH kaateel (pa.), nootaal (nif.), keeteel (pi.), PBH hitkaateel (hitp.),
NH kootaal (pu.)
• יָרֵא
kaateel (pa.) BH pelätä, pelolla kunnioittaa
• נוֹרָא
nootaal (nif.) BH pass. olla pelätty, pelättävä, kunnioitettu
• יֵרֵא
keeteel (pi.) BH pelästyttää, saada pelkäämään, pelotella, uhata
• יֹרָא
kootaal (pu.) NH olla peloissaan, kauhistua, säikähtää
• הִתְיָרֵא
hitkaateel (hitp.) PBH refl. olla peloissaan, pass. olla pelättävä
1. KAATEEL (PA.) יָרֵא JARE BH pelätä, olla peloissaan, pelolla kunnioittaa
1.1 KAATEEL (PA.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PRIM. JOD -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-1j.html
H3V PA. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-3x.html
H3V PA. PERF. E-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-perf-e.html
לִירֺ א יָרֵא יָרוּא יָרֵא יִירָא יְרָא
לירוא ירא ירוא ירא יירא ירא
pa. intr. & trans. BH
• 1. intr. pelätä, olla peloissaan, fear
• pelätä jotakin, jonkun edessä "min", "mipnei"
• 2. trans. pelolla kunnioittaa
]לְיִרְאָה \ לֵרֺ א[
pa. le-inf.
יָרֵא יְרֵאָה יְרֵאִים יְרֵאוֹת
יָרוּא יְרוּאָה יְרוּאִים יְרוּאוֹת
adj. (pa. pass. partis.) pelottava, pelätty {{יָרְאוּי "peljättävä"}}
1.2 KAATEEL (PA.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• NH puhek. perf. mon. 2. mask./fem. jarétem/n
הוא יָרֵא
היא יָֽרְאָה
אתה יָרֵ֫אתָ
את יָרֵאת
אני יָרֵ֫אתִי
הם \ הן יָֽרְאוּ
אתם יְרֵ֗אתֶם
אתן יְרֵ֗אתֶן
אנחנו יָרֵ֫אנוּ
הוא יִירָא
היא תִּירָא
אתה תִּירָא
את תִּירְאִי
אני אִירָא
הם יִירְאוּ
הן תִּירֶ֫אנָה
אתם תִּירְאוּ
אתן תִּירֶ֫אנָה
אנחנו נִירָא
אתה יְרָא ]יִרְאָה]
את יִרְאִי
אתם יִרְאוּ ]יְראוּ[
אתן יְרֶ֫אנָה
2. nootaal (nif.) נוֹרָא nora BH pass. olla pelätty, pelättävä, kunnioitettu
2.1 nootaal (nif.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V NIF. PRIM. JOD -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-1j.html
H3V NIF. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-3x.html
לְהִוָּרֵא נוֹרָא נוֹרָא יִוָּרֵא הִוָּרֵא
להיוורא נורא נורא ייוורא היוורא
nootaal (nif.) BH pass. olla pelätty, pelättävä, kunnioitettu
נוֹרָא נוֹרָאָה נוֹרָאִים נוֹרָאוֹת
2.2 nootaal (nif.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• NH:ssa nif. perf. on erittäin harvinainen > hitp.
הוא נוֹרָא
היא נוֹרְאָה
אתה נוֹרֵ֫אתָ
את נוֹרֵאת
אני נוֹרֵ֫אתִי
הם \ הן נוֹרְאוּ
אתם נוֹרֵ֗אתֶם
אתן נוֹרֵ֗אתֶן
אנחנו נוֹרֵ֫אנוּ
הוא יִוָּרֵא
היא תִּוָּרֵא
אתה תִּוָּרֵא
את תִּוָּֽרְאִי
אני אֶוָּרֵא אִוָּרֵא
הם יִוָּֽרְאוּ
הן תִּוָּרֶ֫אנָה
אתם תִּוָּֽרְאוּ
אתן תִּוָּרֶ֫אנָה
אנחנו נִוָּרֵא
אתה הִוָּרֵא ]הִוָּֽרְאָה]
את הִוָּֽרְאִי
אתם הִוָּֽרְאוּ
אתן הִוָּרֶ֫אנָה
3. keeteel (pi.) יֵרֵא jere BH pelästyttää, saada pelkäämään, pelotella, uhata
3.1 keeteel (pi.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PI. MED. LAR. & MED. RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-3-2larr.html
H3V PI. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-3-3x.html
לְיָרֵא מְיָרֵא יֵרֵא יְיָרֵא יָרֵא
ליירא מיירא יירא יירא ירא
keeteel (pi.) BH pelästyttää, saada pelkäämään, pelotella, uhata
מְיָרֵא מְיָרֵאת מְיָֽרְאִים מְיָֽרְאוֹת
3.2 keeteel (pi.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא יֵרֵא
היא יֵרְאָה
אתה יֵרֵ֫אתָ
את יֵרֵאת
אני יֵרֵ֫אתִי
הם \ הן יֵרְאוּ
אתם יֵרֵ֗אתֶם
אתן יֵרֵ֗אתֶן
אנחנו יֵרֵ֫אנוּ
הוא יְיָרֵא
היא תְּיָרֵא
אתה תְּיָרֵא
את תְּיָֽרְאִי
אני אֲיָרֵא
הם יְיָֽרְאוּ
הן תְּיָרֶ֫אנָה
אתם תְּיָֽרְאוּ
אתן תְּיָרֶ֫אנָה
אנחנו נְיָרֵא
אתה יָרֵא
את יָֽרְאִי
אתם יָֽרְאוּ
אתן יָרֶ֫אנָה
4. kootaal (pu.) יֹרָא jora NH olla peloissaan
H3V PU. MED. LAR. & MED. RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-4-2larr.html
H3V PU. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-4-3x.html
מְיֹרָא יֹרָא יְיֹרָא
מיורא יורא ייורא
kootaal (pu.) NH olla peloissaan, kauhistua, säikähtää
מְיֹרָא מְיֹרֵאת מְיֹרָאִים מְיֹרָאוֹת
הוא יֹרָא
היא יֹרְאָה
אתה יֹרֵ֫אתָ
את יֹרֵאת
אני יֹרֵ֫אתִי
הם \ הן יֹרְאוּ
אתם יֹרֵ֗אתֶם
אתן יֹרֵ֗אתֶן
אנחנו יֹרֵ֫אנוּ
הוא יְיֹרָא
היא תְּיֹרָא
אתה תְּיֹרָא
את תְּיֹרְאִי
אני אֲיֹרָא
הם יְיֹרְאוּ
הן תְּיֹרֶ֫אנָה
אתם תְּיֹרְאוּ
אתן תְּיֹרֶ֫אנָה
אנחנו נְיֹרָא
5. hitkaateel (hitp.) הִתְיָרֵא hitjare PBH refl. pelätä, pass. olla pelättävä
5.1 HITP. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HITP. MED. LAR. & MED. RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-5-2larr.html
H3V HITP. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-5-3x.html
לְהִתְיָרֵא מִתְיָרֵא הִתְיָרֵא יִתְיָרֵא הִתְיָרֵא
להתיירא מתיירא התיירא יתיירא התיירא
hitp.
hitkaateel (hitp.) PBH refl. pelätä, olla peloissaan/huolissaan, hätääntyä,
epäröidä, pass. olla pelättävä
מִתְיָרֵא מִתְיָרֵאת ]מִתְיָֽרְאָה[ מִתְיָֽרְאִים מִתְיָֽרְאוֹת
5.2 HITP. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הִתְיָרֵא
היא הִתְיָֽרְאָה
אתה הִתְיָרֵ֫אתָ
את הִתְיָרֵאת
אני הִתְיָרֵ֫אתִי
הם \ הן הִתְיָֽרְאוּ
אתם הִתְיָרֵ֗אתֶם
אתן הִתְיָרֵ֗אתֶן
אנחנו הִתְיָרֵ֫אנוּ
הוא יִתְיָרֵא
היא תִּתְיָרֵא
אתה תִּתְיָרֵא
את תִּתְיָֽרְאִי
אני אֶתְיָרֵא
הם יִתְיָֽרְאוּ
הן תִּתְיָרֶ֫אנָה
אתם תִּתְיָ֫רְאוּ
אתן תִּתְיָרֶ֫אנָה
אנחנו נִתְיָרֵא
אתה הִתְיָרֵא
את הִתְיָֽרְאִי
אתם הִתְיָֽרְאוּ
אתן הִתְיָרֶ֫אנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 י JOD https://gen.fi/h9-j.html
H9 יר JOD–RESH https://gen.fi/h9-jr.html
H9 ירא jare (293x) pelätä, olla peloissaan, pelolla kunnioittaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jrx.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Kaateel (pa.) יָרֵא jare BH pelätä, olla peloissaan, pelolla kunnioittaa
2. Nootaal (nif.) נוֹרָא nora BH pass. olla pelätty, pelättävä, kunnioitettu
3. Keeteel (pi.) יֵרֵא jere BH pelästyttää, saada pelkäämään, pelotella, uhata
4. Kootaal (pu.) יֹרָא jora NH olla peloissaan, kauhistua, säikähtää
5. Hitkaateel (hitp.) הִתְיָרֵא hitjare PBH refl. pelätä, pass. olla pelättävä
6. Hif. –:
7. Huf. –:
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H1 099 Adonai li (Ps. 118:5–9 & Bennett, Zipporah) Herra on minun puolellani
https://gen.fi/h1-099.html
H2 ירא jare (293/) pelätä, kunnioittaa (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-jrx.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=ירא&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
• יָרֵא jare (293x, 1Moos03_10) pelätä, pelolla kunnioittaa (verbi)
אַל תִּירָא!
Älä pelkää!
(1Moos03_10H)
וַיֹּ֫אמֶר אֶת קֹלְךָ שָׁמַ֫עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָא
כִּי עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵֽא׃
10 Ja hän sanoi: "Minä kuulin sinun äänesi puutarhassa ja pelkäsin,
sillä minä olen alasti ja piilouduin." (1Moos03_10_JMR)
0.2 BINJANIT
• BH kaateel (pa.), nootaal (nif.), keeteel (pi.), PBH hitkaateel (hitp.),
NH kootaal (pu.)
• יָרֵא
kaateel (pa.) BH pelätä, pelolla kunnioittaa
• נוֹרָא
nootaal (nif.) BH pass. olla pelätty, pelättävä, kunnioitettu
• יֵרֵא
keeteel (pi.) BH pelästyttää, saada pelkäämään, pelotella, uhata
• יֹרָא
kootaal (pu.) NH olla peloissaan, kauhistua, säikähtää
• הִתְיָרֵא
hitkaateel (hitp.) PBH refl. olla peloissaan, pass. olla pelättävä
1. KAATEEL (PA.) יָרֵא JARE BH pelätä, olla peloissaan, pelolla kunnioittaa
1.1 KAATEEL (PA.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PRIM. JOD -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-1j.html
H3V PA. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-3x.html
H3V PA. PERF. E-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-perf-e.html
לִירֺ א יָרֵא יָרוּא יָרֵא יִירָא יְרָא
לירוא ירא ירוא ירא יירא ירא
pa. intr. & trans. BH
• 1. intr. pelätä, olla peloissaan, fear
• pelätä jotakin, jonkun edessä "min", "mipnei"
• 2. trans. pelolla kunnioittaa
]לְיִרְאָה \ לֵרֺ א[
pa. le-inf.
יָרֵא יְרֵאָה יְרֵאִים יְרֵאוֹת
יָרוּא יְרוּאָה יְרוּאִים יְרוּאוֹת
adj. (pa. pass. partis.) pelottava, pelätty {{יָרְאוּי "peljättävä"}}
1.2 KAATEEL (PA.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• NH puhek. perf. mon. 2. mask./fem. jarétem/n
הוא יָרֵא
היא יָֽרְאָה
אתה יָרֵ֫אתָ
את יָרֵאת
אני יָרֵ֫אתִי
הם \ הן יָֽרְאוּ
אתם יְרֵ֗אתֶם
אתן יְרֵ֗אתֶן
אנחנו יָרֵ֫אנוּ
הוא יִירָא
היא תִּירָא
אתה תִּירָא
את תִּירְאִי
אני אִירָא
הם יִירְאוּ
הן תִּירֶ֫אנָה
אתם תִּירְאוּ
אתן תִּירֶ֫אנָה
אנחנו נִירָא
אתה יְרָא ]יִרְאָה]
את יִרְאִי
אתם יִרְאוּ ]יְראוּ[
אתן יְרֶ֫אנָה
2. nootaal (nif.) נוֹרָא nora BH pass. olla pelätty, pelättävä, kunnioitettu
2.1 nootaal (nif.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V NIF. PRIM. JOD -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-1j.html
H3V NIF. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-3x.html
לְהִוָּרֵא נוֹרָא נוֹרָא יִוָּרֵא הִוָּרֵא
להיוורא נורא נורא ייוורא היוורא
nootaal (nif.) BH pass. olla pelätty, pelättävä, kunnioitettu
נוֹרָא נוֹרָאָה נוֹרָאִים נוֹרָאוֹת
2.2 nootaal (nif.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• NH:ssa nif. perf. on erittäin harvinainen > hitp.
הוא נוֹרָא
היא נוֹרְאָה
אתה נוֹרֵ֫אתָ
את נוֹרֵאת
אני נוֹרֵ֫אתִי
הם \ הן נוֹרְאוּ
אתם נוֹרֵ֗אתֶם
אתן נוֹרֵ֗אתֶן
אנחנו נוֹרֵ֫אנוּ
הוא יִוָּרֵא
היא תִּוָּרֵא
אתה תִּוָּרֵא
את תִּוָּֽרְאִי
אני אֶוָּרֵא אִוָּרֵא
הם יִוָּֽרְאוּ
הן תִּוָּרֶ֫אנָה
אתם תִּוָּֽרְאוּ
אתן תִּוָּרֶ֫אנָה
אנחנו נִוָּרֵא
אתה הִוָּרֵא ]הִוָּֽרְאָה]
את הִוָּֽרְאִי
אתם הִוָּֽרְאוּ
אתן הִוָּרֶ֫אנָה
3. keeteel (pi.) יֵרֵא jere BH pelästyttää, saada pelkäämään, pelotella, uhata
3.1 keeteel (pi.) JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PI. MED. LAR. & MED. RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-3-2larr.html
H3V PI. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-3-3x.html
לְיָרֵא מְיָרֵא יֵרֵא יְיָרֵא יָרֵא
ליירא מיירא יירא יירא ירא
keeteel (pi.) BH pelästyttää, saada pelkäämään, pelotella, uhata
מְיָרֵא מְיָרֵאת מְיָֽרְאִים מְיָֽרְאוֹת
3.2 keeteel (pi.) PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא יֵרֵא
היא יֵרְאָה
אתה יֵרֵ֫אתָ
את יֵרֵאת
אני יֵרֵ֫אתִי
הם \ הן יֵרְאוּ
אתם יֵרֵ֗אתֶם
אתן יֵרֵ֗אתֶן
אנחנו יֵרֵ֫אנוּ
הוא יְיָרֵא
היא תְּיָרֵא
אתה תְּיָרֵא
את תְּיָֽרְאִי
אני אֲיָרֵא
הם יְיָֽרְאוּ
הן תְּיָרֶ֫אנָה
אתם תְּיָֽרְאוּ
אתן תְּיָרֶ֫אנָה
אנחנו נְיָרֵא
אתה יָרֵא
את יָֽרְאִי
אתם יָֽרְאוּ
אתן יָרֶ֫אנָה
4. kootaal (pu.) יֹרָא jora NH olla peloissaan
H3V PU. MED. LAR. & MED. RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-4-2larr.html
H3V PU. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-4-3x.html
מְיֹרָא יֹרָא יְיֹרָא
מיורא יורא ייורא
kootaal (pu.) NH olla peloissaan, kauhistua, säikähtää
מְיֹרָא מְיֹרֵאת מְיֹרָאִים מְיֹרָאוֹת
הוא יֹרָא
היא יֹרְאָה
אתה יֹרֵ֫אתָ
את יֹרֵאת
אני יֹרֵ֫אתִי
הם \ הן יֹרְאוּ
אתם יֹרֵ֗אתֶם
אתן יֹרֵ֗אתֶן
אנחנו יֹרֵ֫אנוּ
הוא יְיֹרָא
היא תְּיֹרָא
אתה תְּיֹרָא
את תְּיֹרְאִי
אני אֲיֹרָא
הם יְיֹרְאוּ
הן תְּיֹרֶ֫אנָה
אתם תְּיֹרְאוּ
אתן תְּיֹרֶ֫אנָה
אנחנו נְיֹרָא
5. hitkaateel (hitp.) הִתְיָרֵא hitjare PBH refl. pelätä, pass. olla pelättävä
5.1 HITP. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HITP. MED. LAR. & MED. RESH -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-5-2larr.html
H3V HITP. TERT. ALEF -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-5-3x.html
לְהִתְיָרֵא מִתְיָרֵא הִתְיָרֵא יִתְיָרֵא הִתְיָרֵא
להתיירא מתיירא התיירא יתיירא התיירא
hitp.
hitkaateel (hitp.) PBH refl. pelätä, olla peloissaan/huolissaan, hätääntyä,
epäröidä, pass. olla pelättävä
מִתְיָרֵא מִתְיָרֵאת ]מִתְיָֽרְאָה[ מִתְיָֽרְאִים מִתְיָֽרְאוֹת
5.2 HITP. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הִתְיָרֵא
היא הִתְיָֽרְאָה
אתה הִתְיָרֵ֫אתָ
את הִתְיָרֵאת
אני הִתְיָרֵ֫אתִי
הם \ הן הִתְיָֽרְאוּ
אתם הִתְיָרֵ֗אתֶם
אתן הִתְיָרֵ֗אתֶן
אנחנו הִתְיָרֵ֫אנוּ
הוא יִתְיָרֵא
היא תִּתְיָרֵא
אתה תִּתְיָרֵא
את תִּתְיָֽרְאִי
אני אֶתְיָרֵא
הם יִתְיָֽרְאוּ
הן תִּתְיָרֶ֫אנָה
אתם תִּתְיָ֫רְאוּ
אתן תִּתְיָרֶ֫אנָה
אנחנו נִתְיָרֵא
אתה הִתְיָרֵא
את הִתְיָֽרְאִי
אתם הִתְיָֽרְאוּ
אתן הִתְיָרֶ֫אנָה