K5B Oo-v. impf. (KREIKKA VERBIOPPI OO-VERBIT)
k5b-oo-impf.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 8.6.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K5 VERBIOPPI https://gen.fi/k5.html
K5B OO-VERBIT https://gen.fi/k5b.html
K5B Oo-verbien imperfekti
https://gen.fi/k5b-oo-impf.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Augmentti
2.1 Tavun muodostava augmentti
2.2 Tavun pidentävä augmentti
2.3 Huomioita augmentointiin
3. Imperfektin persoonatunnukset
4. Supistumaverbit
5. Yhdysverbit
6. Epäsäännöllisiä augmentteja
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008 (LA)
s. 62
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 64–66 [66–69]
Kiilunen & Hakola: Alfasta alkuun. Johdatus UT:n kreikkaan. Finn Lectura 2010
s. 98
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. JOHDANTO
Imperfekti voi esiintyä seuraavissa merkityksissä:
• 1. jatkuvan toiminnan alkaminen (inceptive)
• 2. toiminnan toistuminen (iterative)
• 3. toiminnan kestäminen (durative)
2. AUGMENTTI
Kaikissa menneen ajan muodoissa (impf., ind. aor., perf., pluskvamp.) on verbivartalon edessä etuliite: augmentti tai reduplikaatio. Imperfektissä ja indikatiivin aoristissa verbivartalon eteen lisätään augmentti, joka on ε-kirjain tai verbin alkuvokaalin pidentymä. Perfektissä ja pluskvamperfektissä on reduplikaatio eli verbin alkutavun kahdennus. Yhdysverbien osalta huomattakoon, että paino ei voi koskaan olla augmenttia kauempana.
augmentti, lisäys, kreikan verbien menneen ajan (impf., aor.)
indikatiiveihin liittyvä etuliite (augesco [ē], kasvaa, lisääntyä, augmentum) < αὐξάνω kasvaa
1.1 TAVUN MUODOSTAVA AUGMENTTI
Konsonantilla alkavissa verbeissä on tavun muodostava augmentti
(augmentum syllabicum).
βλέπω nähdä, katsoa ἔβλεπον
minä aloin katsella/katsoa, hähdä
καλέω kutsua ἐκάλουν ἐ-κάλε-ον
γίνομαι [ῑ] syntyä,
tulla joksikin, tapahtua ἐγινόμην
ῥίπτω [ῑ] heittää luotaan,
viskata maahan, hylätä ἔρριπτον
1.2 TAVUN PIDENTÄVÄ AUGMENTTI
Vokaalilla alkavissa verbeissä on tavun pidentävä augmentti
(augmentum temporale).
ε-α- η- ἀγαπάω ἠγάπων
ἐ-αγάπα-ον
ε-ε- η- ἐσθίω ἤσθιον
ἐ-έσθι-ον
ε-o- ω- ὁμολογέω ὡμολόγουν
ἐ-ομολόγε-ον
ε-αι- ῃ- tai η- αἰτέω ᾔτουν
ἐ-αίτε-ον
αἴρω ἦρον
ἔ-αιρ-ον
ε-αυ- ηυ- αὐξάνω ηὔξανον
ἐ-αύξαν-ον
ε-ευ- ηυ- tai ευ- εὑρίσκω ηὕρισκον
εὕρισκον
ε-οι- ῳ- tai οι- οἰκοδομέω ᾠκοδόμουν
οἰκοδόμουν
1.3 HUOMIOITA AUGMENTOINTIIN
Pitkät vokaalit sekä ει- ja ου-diftongit säilyvät augmentoitaessa muuttumattomina.
Lyhyt ι- ja υ- pitenevät
ε-ι- ῑ-
ε-υ- ῡ-
esim. ἰσχύω iskhyyoo (28x) olla voimakas, kyetä, voida, saada aikaan
ἴσχυον iiskhyyon akt. ind. impf. mon. 3. (eivät) pystyneet
(Apt06_10)
2. IMPERFEKTIN PERSOONATUNNUKSET
AKTIIVI
yks. impf. prees. mon. impf. prees.
1. -ον -ω -ομεν .-ομεν
2. -ες -εις -ετε .-ετε
3. -ε(ν) -ει -ον -ουσι(ν)
MED./PASS.
1. -όμην -ομαι -όμεθα .-όμεθα
2. -ου -ῃ (-εσαι) -εσθε .-εσθε
-εσο > -εο > -ου
3. -ετο -εται -οντο -ονται
φέρω viedä, kantaa
ἔ-φερ-ον minä vein, kannoin
ἔ-φερ-ες sinä veit, kannoit
ἔ-φερ-ε(ν) hän vei, kantoi
ἐ-φέρ-ομεν me veimme, kannoimme
ἐ-φέρ-ετε te veitte, kannoitte
ἔ-φερ-ον he veivät, kantoivat
ἐ-φερ-όμην minut vietiin, kannettiin
ἐ-φέρ-ου sinut vietiin, kannettiin
*ἐφέρεσο > *ἐφέρεο > ἐφέρου
ἐ-φέρ-ετο hänet/se vietiin, kannettiin
ἐ-φερ-όμεθα meidät vietiin, kannettiin
ἐ-φέρ-εσθε teidät vietiin, kannettiin
ἐ-φέρ-οντο heidät/ne vietiin, kannettiin
4. SUPISTUMAVERBIT
ἀγαπάω rakastaa
ἐ-αγαπα- ἠγάπα-ον ἠγάπων
ἠγάπα-ες ἠγάπας [-ᾱς]
ἠγάπα-ε ἠγάπα [-ᾱ]
ἠγαπά-ομεν ἠγαπῶμεν
ἠγαπά-ετε ἠγαπᾶτε
ἠγάπα-ον ἠγάπων
μισέω [ῑ] vihata
ἐμίσε-ον ἐμίσουν
ἐμίσε-ες ἐμίσεις
ἐμίσε-ε ἐμίσει
vrt. prees. μισέ-ει > μισεῖ hän vihaa
ἐμισέ-ομεν ἐμισοῦμεν
ἐμισέ-ετε ἐμισεῖτε
ἐμίσε-ον ἐμίσουν
πληρόω täyttää
ἐπλήρο-ον ἐπλήρουν
ἐπλήρο-ες ἐπλήρους
ἐπλήρο-ε ἐπλήρου
ἐπληρό-ομεν ἐπληροῦμεν
ἐπληρό-ετε ἐπληροῦτε
ἐπλήρο-ον ἐπλήρουν
5. YHDYSVERBIT
Yhdysverbeissä ("ne 17" etuliitettä) augmentoidaan kantaverbi, ei etuliitettä.
K4H Prepositiot ja liitteet
https://gen.fi/k4h-prep-ja-liitteet.html
βάλλω ἔβαλλον heittää, (nesteestä) kaataa
ἐκβάλλω karkottaa, "pois heittää" ἐξέβαλλον
λύω [ῡ] irrottaa, päästää vapaaksi, avata ἔλυον elyyon
ἀπολύω lähettää pois, erota ἀπέλυον
vrt. ἀπόλλυμι kadottaa, hävittää, hävitä, hukkua
ἐρωτάω kysyä, pyytää ἠρώτων
ἐπηρώτων
γίνομαι [ῑ] syntyä, tapahtua, tulla joksikin, tulla ἐγινόμην
παραγίνομαι saapua παρεγινόμην
περιπατέω kävellä ympäri
περιεπάτουν
6. EPÄSÄÄNNÖLLISIÄ AUGMENTTEJA
ἀφίημι/ἀφίω
ἔχω omistaa, jollakin on
εἶχον minä omistin, minulla oli = he omistivat, heillä oli
rinn. εἴχοσαν he omistavat, heillä oli
θέλω tahtoa (*ἐθέλω)
ἤθελον minä tahdoin, he tahtoivat
*ἴδω
ὁράω nähdä, katsoa
ἑώρων minä näin, he näkivät
• kaksinkertainen augmentti
διακονέω [ᾱ] [denom. διάκονος] (37x) palvella, auttaa, avustaa, huolehtia,
toimittaa perille
• ei ole yhdysverbi, augmentoidaan silti yhdysverbin tapaan
[johtuu etymologisesti verbistä διώκω "tavoitella kiihkeästi, rientää, vainota" substantiivin διάκονος [ᾱ] "palvelija" kautta]
διηκόνουν
κάθημαι [deponenttiv.] (91x) istua, asua, istuutua
κατά alas, ἧμαι istua
• yhdysverbi, augmentti poikkeuksellisesti etuliitteen edessä
ἐκαθήμην
καθίζω
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K5 VERBIOPPI https://gen.fi/k5.html
K5B OO-VERBIT https://gen.fi/k5b.html
K5B Oo-verbien imperfekti
https://gen.fi/k5b-oo-impf.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Augmentti
2.1 Tavun muodostava augmentti
2.2 Tavun pidentävä augmentti
2.3 Huomioita augmentointiin
3. Imperfektin persoonatunnukset
4. Supistumaverbit
5. Yhdysverbit
6. Epäsäännöllisiä augmentteja
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008 (LA)
s. 62
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 64–66 [66–69]
Kiilunen & Hakola: Alfasta alkuun. Johdatus UT:n kreikkaan. Finn Lectura 2010
s. 98
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. JOHDANTO
Imperfekti voi esiintyä seuraavissa merkityksissä:
• 1. jatkuvan toiminnan alkaminen (inceptive)
• 2. toiminnan toistuminen (iterative)
• 3. toiminnan kestäminen (durative)
2. AUGMENTTI
Kaikissa menneen ajan muodoissa (impf., ind. aor., perf., pluskvamp.) on verbivartalon edessä etuliite: augmentti tai reduplikaatio. Imperfektissä ja indikatiivin aoristissa verbivartalon eteen lisätään augmentti, joka on ε-kirjain tai verbin alkuvokaalin pidentymä. Perfektissä ja pluskvamperfektissä on reduplikaatio eli verbin alkutavun kahdennus. Yhdysverbien osalta huomattakoon, että paino ei voi koskaan olla augmenttia kauempana.
augmentti, lisäys, kreikan verbien menneen ajan (impf., aor.)
indikatiiveihin liittyvä etuliite (augesco [ē], kasvaa, lisääntyä, augmentum) < αὐξάνω kasvaa
1.1 TAVUN MUODOSTAVA AUGMENTTI
Konsonantilla alkavissa verbeissä on tavun muodostava augmentti
(augmentum syllabicum).
βλέπω nähdä, katsoa ἔβλεπον
minä aloin katsella/katsoa, hähdä
καλέω kutsua ἐκάλουν ἐ-κάλε-ον
γίνομαι [ῑ] syntyä,
tulla joksikin, tapahtua ἐγινόμην
ῥίπτω [ῑ] heittää luotaan,
viskata maahan, hylätä ἔρριπτον
1.2 TAVUN PIDENTÄVÄ AUGMENTTI
Vokaalilla alkavissa verbeissä on tavun pidentävä augmentti
(augmentum temporale).
ε-α- η- ἀγαπάω ἠγάπων
ἐ-αγάπα-ον
ε-ε- η- ἐσθίω ἤσθιον
ἐ-έσθι-ον
ε-o- ω- ὁμολογέω ὡμολόγουν
ἐ-ομολόγε-ον
ε-αι- ῃ- tai η- αἰτέω ᾔτουν
ἐ-αίτε-ον
αἴρω ἦρον
ἔ-αιρ-ον
ε-αυ- ηυ- αὐξάνω ηὔξανον
ἐ-αύξαν-ον
ε-ευ- ηυ- tai ευ- εὑρίσκω ηὕρισκον
εὕρισκον
ε-οι- ῳ- tai οι- οἰκοδομέω ᾠκοδόμουν
οἰκοδόμουν
1.3 HUOMIOITA AUGMENTOINTIIN
Pitkät vokaalit sekä ει- ja ου-diftongit säilyvät augmentoitaessa muuttumattomina.
Lyhyt ι- ja υ- pitenevät
ε-ι- ῑ-
ε-υ- ῡ-
esim. ἰσχύω iskhyyoo (28x) olla voimakas, kyetä, voida, saada aikaan
ἴσχυον iiskhyyon akt. ind. impf. mon. 3. (eivät) pystyneet
(Apt06_10)
2. IMPERFEKTIN PERSOONATUNNUKSET
AKTIIVI
yks. impf. prees. mon. impf. prees.
1. -ον -ω -ομεν .-ομεν
2. -ες -εις -ετε .-ετε
3. -ε(ν) -ει -ον -ουσι(ν)
MED./PASS.
1. -όμην -ομαι -όμεθα .-όμεθα
2. -ου -ῃ (-εσαι) -εσθε .-εσθε
-εσο > -εο > -ου
3. -ετο -εται -οντο -ονται
φέρω viedä, kantaa
ἔ-φερ-ον minä vein, kannoin
ἔ-φερ-ες sinä veit, kannoit
ἔ-φερ-ε(ν) hän vei, kantoi
ἐ-φέρ-ομεν me veimme, kannoimme
ἐ-φέρ-ετε te veitte, kannoitte
ἔ-φερ-ον he veivät, kantoivat
ἐ-φερ-όμην minut vietiin, kannettiin
ἐ-φέρ-ου sinut vietiin, kannettiin
*ἐφέρεσο > *ἐφέρεο > ἐφέρου
ἐ-φέρ-ετο hänet/se vietiin, kannettiin
ἐ-φερ-όμεθα meidät vietiin, kannettiin
ἐ-φέρ-εσθε teidät vietiin, kannettiin
ἐ-φέρ-οντο heidät/ne vietiin, kannettiin
4. SUPISTUMAVERBIT
ἀγαπάω rakastaa
ἐ-αγαπα- ἠγάπα-ον ἠγάπων
ἠγάπα-ες ἠγάπας [-ᾱς]
ἠγάπα-ε ἠγάπα [-ᾱ]
ἠγαπά-ομεν ἠγαπῶμεν
ἠγαπά-ετε ἠγαπᾶτε
ἠγάπα-ον ἠγάπων
μισέω [ῑ] vihata
ἐμίσε-ον ἐμίσουν
ἐμίσε-ες ἐμίσεις
ἐμίσε-ε ἐμίσει
vrt. prees. μισέ-ει > μισεῖ hän vihaa
ἐμισέ-ομεν ἐμισοῦμεν
ἐμισέ-ετε ἐμισεῖτε
ἐμίσε-ον ἐμίσουν
πληρόω täyttää
ἐπλήρο-ον ἐπλήρουν
ἐπλήρο-ες ἐπλήρους
ἐπλήρο-ε ἐπλήρου
ἐπληρό-ομεν ἐπληροῦμεν
ἐπληρό-ετε ἐπληροῦτε
ἐπλήρο-ον ἐπλήρουν
5. YHDYSVERBIT
Yhdysverbeissä ("ne 17" etuliitettä) augmentoidaan kantaverbi, ei etuliitettä.
K4H Prepositiot ja liitteet
https://gen.fi/k4h-prep-ja-liitteet.html
βάλλω ἔβαλλον heittää, (nesteestä) kaataa
ἐκβάλλω karkottaa, "pois heittää" ἐξέβαλλον
λύω [ῡ] irrottaa, päästää vapaaksi, avata ἔλυον elyyon
ἀπολύω lähettää pois, erota ἀπέλυον
vrt. ἀπόλλυμι kadottaa, hävittää, hävitä, hukkua
ἐρωτάω kysyä, pyytää ἠρώτων
ἐπηρώτων
γίνομαι [ῑ] syntyä, tapahtua, tulla joksikin, tulla ἐγινόμην
παραγίνομαι saapua παρεγινόμην
περιπατέω kävellä ympäri
περιεπάτουν
6. EPÄSÄÄNNÖLLISIÄ AUGMENTTEJA
ἀφίημι/ἀφίω
ἔχω omistaa, jollakin on
εἶχον minä omistin, minulla oli = he omistivat, heillä oli
rinn. εἴχοσαν he omistavat, heillä oli
θέλω tahtoa (*ἐθέλω)
ἤθελον minä tahdoin, he tahtoivat
*ἴδω
ὁράω nähdä, katsoa
ἑώρων minä näin, he näkivät
• kaksinkertainen augmentti
διακονέω [ᾱ] [denom. διάκονος] (37x) palvella, auttaa, avustaa, huolehtia,
toimittaa perille
• ei ole yhdysverbi, augmentoidaan silti yhdysverbin tapaan
[johtuu etymologisesti verbistä διώκω "tavoitella kiihkeästi, rientää, vainota" substantiivin διάκονος [ᾱ] "palvelija" kautta]
διηκόνουν
κάθημαι [deponenttiv.] (91x) istua, asua, istuutua
κατά alas, ἧμαι istua
• yhdysverbi, augmentti poikkeuksellisesti etuliitteen edessä
ἐκαθήμην
καθίζω