H9 שׂמח sameach (154x) iloita (HEPREA VERBITAULUKOT)
h9-4m8.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 2.11.2023).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 שׂ SIN https://gen.fi/h9-4.html
H9 שׂמ SIN–MEM https://gen.fi/h9-4m.html
H9 שׂמח שמח sameach (154x) iloita, viettää iloista juhlaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-4m8.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. שָׂמֵחַ sameach BH iloita, tulla iloiseksi, viettää iloista juhlaa
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 שׂמח שמח sameach (154/) iloita kuulemastaan, iloita kuuluvasti (juuri)
(tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-4m8.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=שׂמח&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
1. JOHDANTO
• [שָׂמֵחַ sameach] (154x, 2Moos04_14) iloita, viettää iloista juhlaa (verbi)
• BH pa., pi., hif.
(2Moos04_14H)
וַיִּ֫חַר אַף־יְהוָה בְּמֹשֶׁה וַיֹּ֫אמֶר
הֲלֹא אַהֲרֹן אָחִ֫יךָ הַלֵּוִי
יָדַ֫עְתִּי כִּי דַבֵּר יְדַבֵּר ה֑וּא
וְגַם הִנֵּה
הוּא יֹצֵא לִקְרָאתֶ֫ךָ וְרָאֲךָ וְשָׂמַח בְּלִבּֽוֹ׃
וַיִּ֫חַר
√חרה v. (94x) olla kuuma, vihastua
tx: pa. kons. impf. yks. 3. mask.
אַף
mask. nenä, sierain, viha
הַלֵּוִי
mask. leeviläinen, Leevin sukukuntaan kuuluva
tx: art. + yks.
דַבֵּר
√דבר pi. puhua, tx: pi. inf. abs.
דַבֵּר יְדַבֵּר
√דבר pi. puhua, tx: pi. inf. abs. + pi. impf. yks. 3. mask.
puhumalla puhuu
• paronomasia (kreik. παρονομασία "viereen nimeäminen",
sanaleikki sanojen samankaltaisuuden avulla)
לִקְרָאתֶ֫ךָ
√קרא kutsua nimellä: huutaa, lukea, antaa nimi, kohdata, tavata
tx: le-prep. + pa. inf. constr.+ suff. yks. 2. mask. (pausa)
וְרָאֲךָ
√ראה nähdä, tx: pa. kons. perf. yks. 3. mask. + suff. yks. 2. mask.
וְשָׂמַח
tx: pa. kons. perf. yks. 3. mask.
חַג שָׂמֵחַ! חג שמח!
interj. NH Hyvää juhlapäivää! Iloista juhlaa!
2. PA. שָׂמֵחַ SAMEACH BH iloita, tulla iloiseksi, viettää iloista juhlaa
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִשְׂמֹחַ שָׂמֵחַ] שָׂמֵחַ [\ שָׂמַח יִשְׂמַח שְׂמַח
לשמוח שמח שמח ישמח שמח
pa. intr. BH iloita, tulla iloiseksi, viettää iloista juhlaa, to rejoice, laetari [-ārī]
שָׂמֵחַ שְׂמֵחָה שְׂמֵחִים שְׂמֵחוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא ]שָׂמֵחַ[\ שָׂמַח
היא שָֽׂמְחָה
אתה שָׂמַ֫חְתָּ
את שָׂמַ֫חַתְּ }שָׂמַחְתְּ{
אני שָׂמַ֫חְתִּי
הם \ הן שָֽׂמְחוּ
אתם שְׂמַחְתֶּם
אתן שְׂמַחְתֶּן
אנחנו שָׂמַ֫חְנוּ
הוא יִשְׂמַח
היא תִּשְׂמַח
אתה תִּשְׂמַח
את תִּשְׂמְחִי
אני אֶשְׂמַח
הם יִשְׂמְחוּ
הן תִּשְׂמַ֫חְנָה
אתם תִּשְׂמְחוּ
אתן תִּשְׂמַ֫חְנָה
אנחנו נִשְׂמַח
אתה שְׂמַח \]שִׂמְחָה]
את שִׂמְחִי
אתם שִׂמְחוּ
אתן שְׂמַ֫חְנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 שׂ SIN https://gen.fi/h9-4.html
H9 שׂמ SIN–MEM https://gen.fi/h9-4m.html
H9 שׂמח שמח sameach (154x) iloita, viettää iloista juhlaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-4m8.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Pa. שָׂמֵחַ sameach BH iloita, tulla iloiseksi, viettää iloista juhlaa
2.1 Pa. johdanto, inf. ja partis.
2.2 Pa. perf., impf./fut. ja imperat.
0. DOKUMENTTEJA
H2 שׂמח שמח sameach (154/) iloita kuulemastaan, iloita kuuluvasti (juuri)
(tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-4m8.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=שׂמח&binyan=0
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
1. JOHDANTO
• [שָׂמֵחַ sameach] (154x, 2Moos04_14) iloita, viettää iloista juhlaa (verbi)
• BH pa., pi., hif.
(2Moos04_14H)
וַיִּ֫חַר אַף־יְהוָה בְּמֹשֶׁה וַיֹּ֫אמֶר
הֲלֹא אַהֲרֹן אָחִ֫יךָ הַלֵּוִי
יָדַ֫עְתִּי כִּי דַבֵּר יְדַבֵּר ה֑וּא
וְגַם הִנֵּה
הוּא יֹצֵא לִקְרָאתֶ֫ךָ וְרָאֲךָ וְשָׂמַח בְּלִבּֽוֹ׃
וַיִּ֫חַר
√חרה v. (94x) olla kuuma, vihastua
tx: pa. kons. impf. yks. 3. mask.
אַף
mask. nenä, sierain, viha
הַלֵּוִי
mask. leeviläinen, Leevin sukukuntaan kuuluva
tx: art. + yks.
דַבֵּר
√דבר pi. puhua, tx: pi. inf. abs.
דַבֵּר יְדַבֵּר
√דבר pi. puhua, tx: pi. inf. abs. + pi. impf. yks. 3. mask.
puhumalla puhuu
• paronomasia (kreik. παρονομασία "viereen nimeäminen",
sanaleikki sanojen samankaltaisuuden avulla)
לִקְרָאתֶ֫ךָ
√קרא kutsua nimellä: huutaa, lukea, antaa nimi, kohdata, tavata
tx: le-prep. + pa. inf. constr.+ suff. yks. 2. mask. (pausa)
וְרָאֲךָ
√ראה nähdä, tx: pa. kons. perf. yks. 3. mask. + suff. yks. 2. mask.
וְשָׂמַח
tx: pa. kons. perf. yks. 3. mask.
חַג שָׂמֵחַ! חג שמח!
interj. NH Hyvää juhlapäivää! Iloista juhlaa!
2. PA. שָׂמֵחַ SAMEACH BH iloita, tulla iloiseksi, viettää iloista juhlaa
2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לִשְׂמֹחַ שָׂמֵחַ] שָׂמֵחַ [\ שָׂמַח יִשְׂמַח שְׂמַח
לשמוח שמח שמח ישמח שמח
pa. intr. BH iloita, tulla iloiseksi, viettää iloista juhlaa, to rejoice, laetari [-ārī]
שָׂמֵחַ שְׂמֵחָה שְׂמֵחִים שְׂמֵחוֹת
2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא ]שָׂמֵחַ[\ שָׂמַח
היא שָֽׂמְחָה
אתה שָׂמַ֫חְתָּ
את שָׂמַ֫חַתְּ }שָׂמַחְתְּ{
אני שָׂמַ֫חְתִּי
הם \ הן שָֽׂמְחוּ
אתם שְׂמַחְתֶּם
אתן שְׂמַחְתֶּן
אנחנו שָׂמַ֫חְנוּ
הוא יִשְׂמַח
היא תִּשְׂמַח
אתה תִּשְׂמַח
את תִּשְׂמְחִי
אני אֶשְׂמַח
הם יִשְׂמְחוּ
הן תִּשְׂמַ֫חְנָה
אתם תִּשְׂמְחוּ
אתן תִּשְׂמַ֫חְנָה
אנחנו נִשְׂמַח
אתה שְׂמַח \]שִׂמְחָה]
את שִׂמְחִי
אתם שִׂמְחוּ
אתן שְׂמַ֫חְנָה