H1 9 Shomreni (Ps. 17:6–8 & Zipporah Bennett) Varjele minua (HEPREA LAULUT)
h1-9.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty ).
H1 009 Shomreni (Ps. 17:6–8 & Zipporah Bennett) Varjele minua
https://gen.fi/h1-009.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Shomreni
2. Jae Tanachista (Ps. 17:8)
3. Sanastoa
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H2 פזם pazam MH(L) laulaa
https://gen.fi/h2-pzm.html
Bennett, Zipporah [~1940–] (Genesis ry H1A)
https://gen.fi/h1a-bennett.html
Jad Hashmona (Wikipedia suom.)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Jad_Hashmona
Messianic Worship: Fruit of Zion (CD vol. 1–8) 1999 (CKV)
http://ckv-publishing.com/set-1-8-cds-.php
1. SHOMRENI
Ps. 17:6–8 & Zipporah Bennett 1994
es.
Ronen (os. Bar David), Ayelet [1970-l.–] 1998
Yad Hashmona Singers 1994
פִּזְמוֹן שָׁמְרֵ֫נִי כְּאִישׁוֹן־בַּת־עַ֫יִן,
בְּצֵל־כְּנָפֶ֫יךָ תַּסְתִּירֵ֫נִי.
1 אֲנִי קְרָאתִ֫יךָ, כִּי תַּעֲנֵ֫נִי, אֵל,
הַט אָזְנְךָ לִי, שְׁמַע אִמְרָתִי.
2 הַפְלֵה חֲסָדֶ֫יךָ, מוֹשִׁיעַ־חוֹסִים
מִמִּתְקוֹמְמִים בִּימִינֶ֫ךָ.
פזמון שומרני כאישון בת עין,
בצל כנפיך תסתירני.
1 אני קראתיך, כי תענני, אל,
הט אוזנך לי, שמע אמרתי.
2 הפלה חסדיך, מושיע חוסים
ממתקוממים בימינך.
pizmon Shomreni ke'ishon bat ain,
betsel knafeicha tastireni.
1 Ani kraticha, ki ta'aneni, El,
hat oznecha li, shma imrati.
2 Hafle chasadeicha, Moshia chosim
mimitkomemim biminecha.
kertosäe Varjele minua niin kuin silmäterää,
peitä minut siipiesi suojaan.
1 Minä huusin, sillä sinä vastaat minulle, Jumala,
ojenna korvasi minulle, kuule puheeni.
2 Osoita erityiseksi liittouskollisuutesi/armosi,
turvaa etsiväisten Pelastaja
niiltä, jotka nousevat sinun Oikeaa Kättäsi vastaan.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 17:8)
3. SANASTOA
KERTOSÄE
פִּזְמוֹן mask. MH(L) kertosäe
H2 פזם pazam MH(L) laulaa
https://gen.fi/h2-pzm.html
√שמר shamar v. vartioida, varjella, noudattaa
tx: pa. imperat. yks. 2. mask. + obj.suff. yks. 1. c.
אִישׁוֹן אישון mask. (4x) silmäterä
צֵל צל mask. (53x, H6458) varjo, varjelija, suoja
√צלל upota veteen: olla kuulematta, olla näkemättä
כָּנָף כנף fem. (109x, H3472) siipi, lieve, laita, ääri
tx: du. + suff. yks. 2. mask.
√כנף v. (1x, H3471) olla siipien suojassa: nif. piiloutua, kätkeytyä
√סתר v. (82x, H5368)
nif. mennä piiloon, piiloutua
pi. piilottaa
hif. piilottaa, kätkeä, peittää suojaan
tx: hif. impf./fut. yks. 2. mask. + suff. yks. 1. c.
*תְּהַסְתִּיר > תַּסְתִּיר
סֵ֫תֶר mask. segol. (35x, H5369) piilo, piilopaikka, kätkö
SÄE 1
√קרא kutsua nimeltä: v. huutaa, lukea, kutsua, kohdata
tx: pa. perf. yks. 1. c. + yks. 2. mask.
√ענה (עני) olla riippuvainen: v. vastata, olla kurja, olla köyhä, olla nöyrä,
laulaa vastauslaulu
tx: pa. impf./fut. yks. 2. mask. + suff. yks. 1. c.
√נטה (נטי) ojentaa
tx: hif. imperat. yks. 2. mask.
hif. impf./fut. yks. 2. mask. *תְּהַנְטֶה > תַּטֶּה
imperat. *הַטֶּה > הַטֵּה rinn. הַט
√אזן "korvistaa", kuulla, kuunnella
אֹ֫זֶן אוזן fem. segol. korva
√שמע shama v. kuulla
tx: pa. imperat. yks. 2. mask.
pa. impf./fut. yks. 2. mask. תִּשְׁמַע
אִמְרָה fem. (37x) puhe, sana, ilmoitus
= אֵ֫מֶר mask. (48x)
SÄE 2
√פלה (פלי) v. (7x) olla erityinen, hif. osoittaa erityiseksi, ihmeelliseksi
tx: hif. imperat. yks. 2. mask. [tai hif. inf. abs.]
hif. impf./fut. yks. 2. mask. *תְּהַפְלֶה > תַּפְלֶה
vrt. *יְהַהְוֶה > יַהְוֶה
vrt. √פלא v. olla ihmeellinen
פֶּ֫לֶא mask. segol. ihme
חֶ֫סֶד mask. segol. liittouskollisuus, armo
חֲסָדִים mon., -חֲסָדֶ֫י st. suff.
√ישע jasha v. olla pelastettu
tx: hif. partis. yks. mask. st. c.
√חסה (חסי) etsiä suojaa, hakea turvaa
tx: pa. partis. mon. mask.
√קום v. (629x) nousta pystyyn
hitpolel: nousta, nousta vastustamaan, "nostaa itsensä"
יָמִין ימין mask./fem. (139x, H3049) oikea käsi, oikealla puolella oleva, etelä
תֵּימָן תימן fem. (24x) etelä
תֵּימָן תימן erisn. henk./paik. tav-nom. BH (10x) Teman,
NH Jemen (valtio Arabian niemimaan eteläkärjessä)
יְמָנִי ימני adj. oikeanpuoleinen, eteläinen
vrt. יְמִינִי ימיני kansallisuussubst. benjaminilainen
שְׂמֹאל שמאל mask./fem. (54x) vasen, pohjoinen
שְׂמָאלִי adj. vasemmanpuoleinen, pohjoispuolinen
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 17:1–7 (H1 009A)
1 Daavidin rukous. Kuule, Herra, minun oikeaa asiaani, tarkkaa minun huutoani, ota korviisi minun rukoukseni, joka ei lähde petollisilta huulilta.
2 Sinulta tulee minulle oikeus, sinun silmäsi katsovat sitä, mikä oikein on.
3 Sinä koettelet minun sydäntäni, tarkkaat sitä yöllä, sinä tutkit minua, mutta et mitään löydä. Jos minä pahaa ajattelen, ei se käy suustani ulos.
4 Tehkööt ihmiset mitä tahansa, niin minä pysyn sinun huultesi sanassa
ja kavahdan väkivaltaisen teitä.
5 Minun askeleeni pysyvät sinun poluillasi, minun jalkani eivät horju.
6 Minä huudan sinua avukseni, sillä sinä vastaat minulle, Jumala;
kallista korvasi minun puoleeni, kuule minun puheeni.
7 Osoita ihmeellinen armosi, sinä, joka pelastat vihamiesten vallasta ne, jotka turvaavat sinun Oikeaan Käteesi.
Ps. 17:8–15 (H1 009B)
8 Varjele minua niin kuin silmäterää, kätke minut siipiesi suojaan
9 jumalattomilta, jotka tahtovat minut tuhota, verivihollisiltani,
jotka minua saartavat.
10 He ovat sulkeneet tunnottomat sydämensä,
heidän suunsa puhuu ylvästellen.
11 He ovat kintereillämme, he jo kiertävät meidät, he vaanivat silmillään, lyödäksensä maahan.
12 Hän on niin kuin saalista himoitseva leijona, niin kuin nuori leijona, joka piilossa väijyy.
13 Nouse, Herra, astu hänen eteensä. Paiskaa hänet maahan.
Vapahda miekallasi minun sieluni jumalattomista,
14 kädelläsi ihmisistä, Herra, tämän maailman ihmisistä,
joiden osa on tässä elämässä, joiden vatsan sinä täytät antimillasi,
joiden pojat tulevat ravituiksi ja jotka jättävät yltäkylläisyytensä lapsilleen.
15 Mutta minä saan nähdä sinun Kasvosi vanhurskaudessa,
herätessäni ravita itseni sinun Muotosi katselemisella.
H1 009 Shomreni (Ps. 17:6–8 & Zipporah Bennett) Varjele minua
https://gen.fi/h1-009.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Shomreni
2. Jae Tanachista (Ps. 17:8)
3. Sanastoa
4. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H2 פזם pazam MH(L) laulaa
https://gen.fi/h2-pzm.html
Bennett, Zipporah [~1940–] (Genesis ry H1A)
https://gen.fi/h1a-bennett.html
Jad Hashmona (Wikipedia suom.)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Jad_Hashmona
Messianic Worship: Fruit of Zion (CD vol. 1–8) 1999 (CKV)
http://ckv-publishing.com/set-1-8-cds-.php
1. SHOMRENI
Ps. 17:6–8 & Zipporah Bennett 1994
es.
Ronen (os. Bar David), Ayelet [1970-l.–] 1998
Yad Hashmona Singers 1994
פִּזְמוֹן שָׁמְרֵ֫נִי כְּאִישׁוֹן־בַּת־עַ֫יִן,
בְּצֵל־כְּנָפֶ֫יךָ תַּסְתִּירֵ֫נִי.
1 אֲנִי קְרָאתִ֫יךָ, כִּי תַּעֲנֵ֫נִי, אֵל,
הַט אָזְנְךָ לִי, שְׁמַע אִמְרָתִי.
2 הַפְלֵה חֲסָדֶ֫יךָ, מוֹשִׁיעַ־חוֹסִים
מִמִּתְקוֹמְמִים בִּימִינֶ֫ךָ.
פזמון שומרני כאישון בת עין,
בצל כנפיך תסתירני.
1 אני קראתיך, כי תענני, אל,
הט אוזנך לי, שמע אמרתי.
2 הפלה חסדיך, מושיע חוסים
ממתקוממים בימינך.
pizmon Shomreni ke'ishon bat ain,
betsel knafeicha tastireni.
1 Ani kraticha, ki ta'aneni, El,
hat oznecha li, shma imrati.
2 Hafle chasadeicha, Moshia chosim
mimitkomemim biminecha.
kertosäe Varjele minua niin kuin silmäterää,
peitä minut siipiesi suojaan.
1 Minä huusin, sillä sinä vastaat minulle, Jumala,
ojenna korvasi minulle, kuule puheeni.
2 Osoita erityiseksi liittouskollisuutesi/armosi,
turvaa etsiväisten Pelastaja
niiltä, jotka nousevat sinun Oikeaa Kättäsi vastaan.
2. JAE TANACHISTA (Ps. 17:8)
3. SANASTOA
KERTOSÄE
פִּזְמוֹן mask. MH(L) kertosäe
H2 פזם pazam MH(L) laulaa
https://gen.fi/h2-pzm.html
√שמר shamar v. vartioida, varjella, noudattaa
tx: pa. imperat. yks. 2. mask. + obj.suff. yks. 1. c.
אִישׁוֹן אישון mask. (4x) silmäterä
צֵל צל mask. (53x, H6458) varjo, varjelija, suoja
√צלל upota veteen: olla kuulematta, olla näkemättä
כָּנָף כנף fem. (109x, H3472) siipi, lieve, laita, ääri
tx: du. + suff. yks. 2. mask.
√כנף v. (1x, H3471) olla siipien suojassa: nif. piiloutua, kätkeytyä
√סתר v. (82x, H5368)
nif. mennä piiloon, piiloutua
pi. piilottaa
hif. piilottaa, kätkeä, peittää suojaan
tx: hif. impf./fut. yks. 2. mask. + suff. yks. 1. c.
*תְּהַסְתִּיר > תַּסְתִּיר
סֵ֫תֶר mask. segol. (35x, H5369) piilo, piilopaikka, kätkö
SÄE 1
√קרא kutsua nimeltä: v. huutaa, lukea, kutsua, kohdata
tx: pa. perf. yks. 1. c. + yks. 2. mask.
√ענה (עני) olla riippuvainen: v. vastata, olla kurja, olla köyhä, olla nöyrä,
laulaa vastauslaulu
tx: pa. impf./fut. yks. 2. mask. + suff. yks. 1. c.
√נטה (נטי) ojentaa
tx: hif. imperat. yks. 2. mask.
hif. impf./fut. yks. 2. mask. *תְּהַנְטֶה > תַּטֶּה
imperat. *הַטֶּה > הַטֵּה rinn. הַט
√אזן "korvistaa", kuulla, kuunnella
אֹ֫זֶן אוזן fem. segol. korva
√שמע shama v. kuulla
tx: pa. imperat. yks. 2. mask.
pa. impf./fut. yks. 2. mask. תִּשְׁמַע
אִמְרָה fem. (37x) puhe, sana, ilmoitus
= אֵ֫מֶר mask. (48x)
SÄE 2
√פלה (פלי) v. (7x) olla erityinen, hif. osoittaa erityiseksi, ihmeelliseksi
tx: hif. imperat. yks. 2. mask. [tai hif. inf. abs.]
hif. impf./fut. yks. 2. mask. *תְּהַפְלֶה > תַּפְלֶה
vrt. *יְהַהְוֶה > יַהְוֶה
vrt. √פלא v. olla ihmeellinen
פֶּ֫לֶא mask. segol. ihme
חֶ֫סֶד mask. segol. liittouskollisuus, armo
חֲסָדִים mon., -חֲסָדֶ֫י st. suff.
√ישע jasha v. olla pelastettu
tx: hif. partis. yks. mask. st. c.
√חסה (חסי) etsiä suojaa, hakea turvaa
tx: pa. partis. mon. mask.
√קום v. (629x) nousta pystyyn
hitpolel: nousta, nousta vastustamaan, "nostaa itsensä"
יָמִין ימין mask./fem. (139x, H3049) oikea käsi, oikealla puolella oleva, etelä
תֵּימָן תימן fem. (24x) etelä
תֵּימָן תימן erisn. henk./paik. tav-nom. BH (10x) Teman,
NH Jemen (valtio Arabian niemimaan eteläkärjessä)
יְמָנִי ימני adj. oikeanpuoleinen, eteläinen
vrt. יְמִינִי ימיני kansallisuussubst. benjaminilainen
שְׂמֹאל שמאל mask./fem. (54x) vasen, pohjoinen
שְׂמָאלִי adj. vasemmanpuoleinen, pohjoispuolinen
4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Ps. 17:1–7 (H1 009A)
1 Daavidin rukous. Kuule, Herra, minun oikeaa asiaani, tarkkaa minun huutoani, ota korviisi minun rukoukseni, joka ei lähde petollisilta huulilta.
2 Sinulta tulee minulle oikeus, sinun silmäsi katsovat sitä, mikä oikein on.
3 Sinä koettelet minun sydäntäni, tarkkaat sitä yöllä, sinä tutkit minua, mutta et mitään löydä. Jos minä pahaa ajattelen, ei se käy suustani ulos.
4 Tehkööt ihmiset mitä tahansa, niin minä pysyn sinun huultesi sanassa
ja kavahdan väkivaltaisen teitä.
5 Minun askeleeni pysyvät sinun poluillasi, minun jalkani eivät horju.
6 Minä huudan sinua avukseni, sillä sinä vastaat minulle, Jumala;
kallista korvasi minun puoleeni, kuule minun puheeni.
7 Osoita ihmeellinen armosi, sinä, joka pelastat vihamiesten vallasta ne, jotka turvaavat sinun Oikeaan Käteesi.
Ps. 17:8–15 (H1 009B)
8 Varjele minua niin kuin silmäterää, kätke minut siipiesi suojaan
9 jumalattomilta, jotka tahtovat minut tuhota, verivihollisiltani,
jotka minua saartavat.
10 He ovat sulkeneet tunnottomat sydämensä,
heidän suunsa puhuu ylvästellen.
11 He ovat kintereillämme, he jo kiertävät meidät, he vaanivat silmillään, lyödäksensä maahan.
12 Hän on niin kuin saalista himoitseva leijona, niin kuin nuori leijona, joka piilossa väijyy.
13 Nouse, Herra, astu hänen eteensä. Paiskaa hänet maahan.
Vapahda miekallasi minun sieluni jumalattomista,
14 kädelläsi ihmisistä, Herra, tämän maailman ihmisistä,
joiden osa on tässä elämässä, joiden vatsan sinä täytät antimillasi,
joiden pojat tulevat ravituiksi ja jotka jättävät yltäkylläisyytensä lapsilleen.
15 Mutta minä saan nähdä sinun Kasvosi vanhurskaudessa,
herätessäni ravita itseni sinun Muotosi katselemisella.