H9 רבב ravav (25x) olla suuri; ampua (nuolisade) (HEPREA VERBITAULUKOT)

h9-rbb.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 19.2.2024).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ר RESH https://gen.fi/h9-r.html
H9 רב RESH–BET https://gen.fi/h9-rb.html
H9 רבב ravav (25x) olla suuri, runsaslukuinen; ampua (nuolisade) (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-rbb.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa.:
1.1 Pa. רַב rav BH olla suuri, runsaslukuinen, laaja
1.2 Pa. רַב rav BH ampua (nuolisade)
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 רבב ravav (25/) olla suuri, runsaslukuinen, laaja (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-rbb.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=רבב&binyan=0
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=רבב&binyan=1
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
H3V MED. GEM. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-22.html
• רָבַב ravav (25x, 1Moos06_01, 1Moos49_23) olla suuri, runsaslukuinen;
ampua (nuolisade) (verbi)
• verbijuuri jakautuu BH:ssa kahteen merkitykseen: olla suuri (24x) ja ampua
(nuolisade) (1x), jotka taipuvat eri tavalla
• myöhemmässä hepreassa on muitakin homonyymisiä ravav-verbijuuria
רַב רב
adj. & subst. (460x) "suuri"
• 1. pa. partis./prees. & adj. (426x) yks. mask. suuri
• 2. mask. (34x) johtaja, päällikkö, opettaja, NH rabbi
רַבִּי
yks. + suff. yks. 1. c. rabbi "minun suureni/opettajani"
הָרַב שֶׁלִּי
(1Moos06_01H)
וַיְהִי כִּי הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל פְּנֵי הָאֲדָמָ֑ה
וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶֽם׃
כִּי
konj. koska, sillä, että, kun, vaikka, vaan, tx: kun
הֵחֵל
hif. perf. yks. 3. mask. alkoi
H9 חלל chalal (141x) olla lävistetty, pi. häpäistä, hif. aloittaa (verbi)
יֻלְּדוּ
pu. perf. mon. 3. c. tulivat synnytetyiksi, syntyivät
H9 ילד jalad (468x) synnyttää, siittää, poikia, munia, tuottaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jld.html
(1Moos49_23H)
וַיְמָֽרֲרֻ֫הוּ וָרֹ֑בּו
וַיִּשְׂטְמֻ֫הוּ בַּעֲלֵי־חִצִּֽים׃
וַיְמָרֲרֻ֫הוּ
pi. kons. impf. mon. 3. mask. + suff. yks. 3. mask.
ja katkeroittivat/ahdistivat/hätyyttivät häntä
H9 מרר marar (14x) olla katkera, pi. katkeroittaa, ahdistaa (verbi)
וַיִּשְׂטְמֻ֫הוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. + suff. yks. 3. mask. ja vihasivat/ahdistivat
H9 שׂטם שטם satam (6x) vihata, ahdistaa, kantaa kaunaa (verbi)
• sisarj.
H9 שָׂטן שטן satan (6x) vihata, syyttää, vainota (verbi)
H9 שָׂטָה שטה sata (6x) langeta, lähteä väärälle tielle, kääntyä pois (verbi)
בַּעֲלֵי־
mon. st. constr. isännät, omistajat, tx: (jousi)miehet
בַּ֫עַל
mask. (a-segol.) בְּעָלִים
חֵץ
chets [ĕ] mask. (53x) nuoli "jakava/läpäisevä" חִצִּים
H9 חצץ chatsats (3x) olla ryhmittyneenä/jakautuneena osiin (verbi)
0.2 BINJANIT
0.2.1 OLLA RUNSASLUKUINEN
• BH kat (pa.), pu., MH hif., NH pi.
□ pi., pu. ja hif. ovat denominatiivisia (רְבָבָה kymmenen tuhatta)
• pi. ja hif. ovat merkitykseltään identtiset kuten usein intransitiiviverbeillä
• רַב
kat (pa.) intr. BH olla suuri, runsaslukuinen, laaja, lisääntyä runsaasti
• רִבֵּב
pi. (denom. רְבָבָה) NH kertoa kymmenellä tuhannella,
increase by ten thousand
• רֻבַּב
pu. (denom. רְבָבָה) (1x, Ps144_13) lisääntyä kymmenin tuhansin,
tulla kerrotuksi kymmenellä tuhannella, be increased by ten thousand
• הִרְבִּיב
hif. (denom. רְבָבָה) MH kertoa kymmenellä tuhannella,
tehdä kymmentuhatkertaiseksi, increase by ten thousand
0.2.2 AMPUA (NUOLISADE)
• BH pa.
• רַב
pa. BH ampua (nuolisade)
1. PA.
H3V PA. MED. GEM. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-22.html
1.1 רַב RAV BH olla suuri, runsaslukuinen, laaja
לָרֹב רַב רַב
לרוב רב רב
pa. intr. (24x) olla suuri, runsaslukuinen, laaja, tulla suureksi, runsaslukuiseksi,
laajaksi, lisääntyä runsaasti, be/become much/many/great,
multum esse/fieri [-ī]
רָבָה
• vain inf., partis./prees. ja perf.
רַב רַבָּה רַבִּים רַבּוֹת
הוא רַב
היא רַ֫בָּה
אתה רַבּ֫וֹתָ
את רַבּוֹת
אני רַבּ֫וֹתִי
הם \ הן רַ֫בּוּ
אתם רַבּ֗וֹתֶם
אתן רַבּ֗וֹתֶן
אנחנו רַבּ֫וֹנוּ
1.2 PA. רַב RAV BH ampua (nuolisade)
1.2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לָרֹב רַב רַב יָרֹב רֹב
לרוב רב רב ירוב רוב
pa. trans. (1x, 1Moos49_23) ampua (runsas nuolisade), shoot, iaculari [ārī]
יָרָה, זָרַק, הֵטִיל
H9 ירה jara (80x) heittää kohti maalia, hoa (hif.) opettaa (verbi)
H9 זרק zarak (35x) heittää ilmaan, vihmoa, sirotella (verbi)
H9 טול tiltel (13x) kilkel (pi.) / heekiil (hif.) heittää, viskata (verbi)
רַב רַבָּה רַבִּים רַבּוֹת
1.2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• impf./fut. onton verbin kaltainen taivutus
הוא רַב
היא רַ֫בָּה
אתה רַבּ֫וֹתָ
את רַבּוֹת
אני רַבּ֫וֹתִי
הם \ הן רַ֫בּוּ ]רֹ֑בּוּpausa ]
אתם רַבּ֗וֹתֶם
אתן רַבּ֗וֹתֶן
אנחנו רַבּ֫וֹנוּ
הוא יָרֹב
היא תָּרֹב
אתה תָּרֹב
את תָּרֹ֫בִּי
אני אָרֹב
הם יָרֹ֫בּוּ
הן תָּרֹ֫בְנָה
אתם תָּרֹ֫בּוּ
אתן תָּרֹ֫בְנָה
אנחנו נָרֹב
אתה רֹב ]רֹ֫בָּה]
את רֹ֫בִּי
אתם רֹ֫בּוּ
אתן רֹ֫בְנָה
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ר RESH https://gen.fi/h9-r.html
H9 רב RESH–BET https://gen.fi/h9-rb.html
H9 רבב ravav (25x) olla suuri, runsaslukuinen; ampua (nuolisade) (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-rbb.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa.:
1.1 Pa. רַב rav BH olla suuri, runsaslukuinen, laaja
1.2 Pa. רַב rav BH ampua (nuolisade)
00. DOKUMENTTEJA
H Heprea, sivukartta
https://gen.fi/h-sivukartta.html
H2 רבב ravav (25/) olla suuri, runsaslukuinen, laaja (juuri) (tulossa, jHs.)
https://gen.fi/h2-rbb.html
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=רבב&binyan=0
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=רבב&binyan=1
Bible Society in Israel (Tanach ja nykyheprealainen UT) (BSI)
https://haktuvim.co.il/en/study/Gen.1
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
Seppälä, Seppo: Heprea–suomi-sanakirja. Suomen Karmel-yhdistys 1981 (SSH)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
H3V MED. GEM. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-22.html
• רָבַב ravav (25x, 1Moos06_01, 1Moos49_23) olla suuri, runsaslukuinen;
ampua (nuolisade) (verbi)
• verbijuuri jakautuu BH:ssa kahteen merkitykseen: olla suuri (24x) ja ampua
(nuolisade) (1x), jotka taipuvat eri tavalla
• myöhemmässä hepreassa on muitakin homonyymisiä ravav-verbijuuria
רַב רב
adj. & subst. (460x) "suuri"
• 1. pa. partis./prees. & adj. (426x) yks. mask. suuri
• 2. mask. (34x) johtaja, päällikkö, opettaja, NH rabbi
רַבִּי
yks. + suff. yks. 1. c. rabbi "minun suureni/opettajani"
הָרַב שֶׁלִּי
(1Moos06_01H)
וַיְהִי כִּי הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל פְּנֵי הָאֲדָמָ֑ה
וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶֽם׃
כִּי
konj. koska, sillä, että, kun, vaikka, vaan, tx: kun
הֵחֵל
hif. perf. yks. 3. mask. alkoi
H9 חלל chalal (141x) olla lävistetty, pi. häpäistä, hif. aloittaa (verbi)
יֻלְּדוּ
pu. perf. mon. 3. c. tulivat synnytetyiksi, syntyivät
H9 ילד jalad (468x) synnyttää, siittää, poikia, munia, tuottaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-jld.html
(1Moos49_23H)
וַיְמָֽרֲרֻ֫הוּ וָרֹ֑בּו
וַיִּשְׂטְמֻ֫הוּ בַּעֲלֵי־חִצִּֽים׃
וַיְמָרֲרֻ֫הוּ
pi. kons. impf. mon. 3. mask. + suff. yks. 3. mask.
ja katkeroittivat/ahdistivat/hätyyttivät häntä
H9 מרר marar (14x) olla katkera, pi. katkeroittaa, ahdistaa (verbi)
וַיִּשְׂטְמֻ֫הוּ
pa. kons. impf. mon. 3. mask. + suff. yks. 3. mask. ja vihasivat/ahdistivat
H9 שׂטם שטם satam (6x) vihata, ahdistaa, kantaa kaunaa (verbi)
• sisarj.
H9 שָׂטן שטן satan (6x) vihata, syyttää, vainota (verbi)
H9 שָׂטָה שטה sata (6x) langeta, lähteä väärälle tielle, kääntyä pois (verbi)
בַּעֲלֵי־
mon. st. constr. isännät, omistajat, tx: (jousi)miehet
בַּ֫עַל
mask. (a-segol.) בְּעָלִים
חֵץ
chets [ĕ] mask. (53x) nuoli "jakava/läpäisevä" חִצִּים
H9 חצץ chatsats (3x) olla ryhmittyneenä/jakautuneena osiin (verbi)
0.2 BINJANIT
0.2.1 OLLA RUNSASLUKUINEN
• BH kat (pa.), pu., MH hif., NH pi.
□ pi., pu. ja hif. ovat denominatiivisia (רְבָבָה kymmenen tuhatta)
• pi. ja hif. ovat merkitykseltään identtiset kuten usein intransitiiviverbeillä
• רַב
kat (pa.) intr. BH olla suuri, runsaslukuinen, laaja, lisääntyä runsaasti
• רִבֵּב
pi. (denom. רְבָבָה) NH kertoa kymmenellä tuhannella,
increase by ten thousand
• רֻבַּב
pu. (denom. רְבָבָה) (1x, Ps144_13) lisääntyä kymmenin tuhansin,
tulla kerrotuksi kymmenellä tuhannella, be increased by ten thousand
• הִרְבִּיב
hif. (denom. רְבָבָה) MH kertoa kymmenellä tuhannella,
tehdä kymmentuhatkertaiseksi, increase by ten thousand
0.2.2 AMPUA (NUOLISADE)
• BH pa.
• רַב
pa. BH ampua (nuolisade)
1. PA.
H3V PA. MED. GEM. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-22.html
1.1 רַב RAV BH olla suuri, runsaslukuinen, laaja
לָרֹב רַב רַב
לרוב רב רב
pa. intr. (24x) olla suuri, runsaslukuinen, laaja, tulla suureksi, runsaslukuiseksi,
laajaksi, lisääntyä runsaasti, be/become much/many/great,
multum esse/fieri [-ī]
רָבָה
• vain inf., partis./prees. ja perf.
רַב רַבָּה רַבִּים רַבּוֹת
הוא רַב
היא רַ֫בָּה
אתה רַבּ֫וֹתָ
את רַבּוֹת
אני רַבּ֫וֹתִי
הם \ הן רַ֫בּוּ
אתם רַבּ֗וֹתֶם
אתן רַבּ֗וֹתֶן
אנחנו רַבּ֫וֹנוּ
1.2 PA. רַב RAV BH ampua (nuolisade)
1.2.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
לָרֹב רַב רַב יָרֹב רֹב
לרוב רב רב ירוב רוב
pa. trans. (1x, 1Moos49_23) ampua (runsas nuolisade), shoot, iaculari [ārī]
יָרָה, זָרַק, הֵטִיל
H9 ירה jara (80x) heittää kohti maalia, hoa (hif.) opettaa (verbi)
H9 זרק zarak (35x) heittää ilmaan, vihmoa, sirotella (verbi)
H9 טול tiltel (13x) kilkel (pi.) / heekiil (hif.) heittää, viskata (verbi)
רַב רַבָּה רַבִּים רַבּוֹת
1.2.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• impf./fut. onton verbin kaltainen taivutus
הוא רַב
היא רַ֫בָּה
אתה רַבּ֫וֹתָ
את רַבּוֹת
אני רַבּ֫וֹתִי
הם \ הן רַ֫בּוּ ]רֹ֑בּוּpausa ]
אתם רַבּ֗וֹתֶם
אתן רַבּ֗וֹתֶן
אנחנו רַבּ֫וֹנוּ
הוא יָרֹב
היא תָּרֹב
אתה תָּרֹב
את תָּרֹ֫בִּי
אני אָרֹב
הם יָרֹ֫בּוּ
הן תָּרֹ֫בְנָה
אתם תָּרֹ֫בּוּ
אתן תָּרֹ֫בְנָה
אנחנו נָרֹב
אתה רֹב ]רֹ֫בָּה]
את רֹ֫בִּי
אתם רֹ֫בּוּ
אתן רֹ֫בְנָה