H4A מ mem ja נ nun (HEPREA KIELIOPPI KIRJAIMET)
| h4a-13-mem.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 21.1.2026).
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4A KIRJAIMET https://gen.fi/h4a.html
H4A מ mem ja נ nun (kirjaimet)
https://gen.fi/h4a-13-mem.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. מ mem 'vesi'
2. ם mem sofit eli loppu-mem
3. Im-monikko:
4. Ekskurssi: Segolaatit:
5. Sanoja:
5.1 Segolaatteja (10):
5.2 Mem-sanoja (15):
6. נ nun 'käärme, kala'
7. Nun-sanoja (10):
8. ן nun sofit eli loppu-nun
9. Nun sofit -sanoja (15):
10. Sanakokeen sanat (30):
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Mesila-sivusto (TV7)
https://www.tv7.fi/mesila/
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
1. מ MEM 'VESI'
מ mem
מֵ״ם מ״ם
mem fem. PBH mem-kirjain '(kaksois)vesi'
• gematrinen lukuarvo 40, paikkalukuarvo 13
• > kreik. Μ μῦ myy > lat. M
מַ֫יִם מים
maim mask. du. (580x) vesi 'kaksoisvesi'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää, hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
2. ם MEM SOFIT ELI LOPPU-MEM
מ mem ם mem sofit eli loppu-mem
מֵ״ם סוֹפִית מ״ם סופית
mem sofit fem. MH loppu-mem
Viidellä kirjaimella (kaf, mem, nun, pe ja tsadi) on erillinen sofit- eli loppumuoto: muistisana "kamnapets". Loppu-memiä lukuun ottamatta loppukirjaimen "häntä" kääntyy rivin alle.
כַּמְנַפֵּ״ץ
peruskirjain loppukirjain vertaa kirjaimen muotoa
כ kaf ך kaf sofit ד dalet
מ mem ם mem sofit ס samech
נ nun ן nun sofit ו vav
פ pe ף pe sofit ך kaf sofit
צ tsadi ץ tsadi sofit ע ain
3. IM-MONIKKO
Suurin osa (~80 %) maskuliinisanoista saa im-monikon, lopuilla on feminiinin näköinen ot-monikko. Myös joillakin lähinnä tunnuksettomilla feminiinisanoilla on im-monikko. Segolaateilla omat kaavansa monikkomuotoja varten.
H4N Segolaatit, johd.
https://gen.fi/h4n-segol-johd.html
Monikkomuotoa muodostettaessa sanavartalossa voi tapahtua mm. muutoksia:
• 1. Yksikkömuodossa painollisen tavun edellä ollut pitkä kamats
lyhentyy usein katkovokaaliksi, ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö (propretonic reduction).
H4B Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
אָבִיב אֲבִיבִים
aviv mask. [BH nuori viljantähkä, PBH abib-kuukausi] MH kevät
– avivim mon. NH keväät
דָּבָר דְּבָרִים
davar, devarim mask. (1442x) sana, asia 'yhteen liitettävä'
H2 דבר davar (1137/) liittää erillään olevat yhteen (juuri)
https://gen.fi/h2-dbr.html
חָכָם חֲכָמִים
chacham, chachamim adj. (137x) viisas, taitava
H2 חכם chacham (27/) olla viisas (juuri)
• 2. Mediae geminatae -juurista (kfulim 'kahdennetut') johtuvat
kaksikirjaimiset lyhytvokaaliset sanat pyrkivät kahdentamaan toisen radikaalin päätteen edellä. Vokaalin väri voi myös muuttua. Kahdentumattomien kirjainten yhteydessä voi tapahtua sijaispidennys.
כַּד כַּדִּים
kad, kadim mask. (18x) vesiruukku, kannu 'kaadin!'
H6E כדד kadad BH kipinöidä, polttaa uunissa (etymologia)
https://gen.fi/h6e-kdd.html
אֵב אִבִּים
ev, ibim mask. (2x) verso, oras, nuppu
H2 אבב avav (0/) versoa, kasvaa (juuri)
שַׂר שָׂרִים
sar, sarim mask. (pa. partis.) (421x) ruhtinas, päämies, NH ministeri
'hallitseva'
H9 שׂרר שרר sarar (7x) hallita (verbi)
• 3. Pitkä vartalovokaali (ennen kolmatta juurikirjainta oleva vokaali) voi
muuttua lyhytvokaaliseksi. Samalla kolmas juurikirjain kahdentuu.
קָטָן קְטַנִּים
katan, ketanim adj. (47x) pieni, vähäinen, nuori
H2 קטן katen (4/) olla pieni, vähäinen (juuri)
4. EKSKURSSI: SEGOLAATIT
H4N Segolaatit, lyhyt oppimäärä
https://gen.fi/ h4n-segol-lyhyt-oppimaara.html
H4N Segolaatit, johd.
https://gen.fi/h4n-segol-johd.html
5. SANOJA
5.1 SEGOLAATTEJA (10)
1אַ֫יִל
ail mask. (diftongisegol.) (206x) pässi,
mahtimies, suuri puu, pylväs
H2 איל ajal (0/) olla korkea, vahva (juuri)
אֵילִי
eili yks. + suff. yks. 1. c. minun pässini jne.
אֵילִים
eilim mon. pässit jne.
2אֹ֫כֶל
óchel mask. (å-segol.) ruoka
H2 אכל achal (831/) syödä, kuluttaa (juuri)
אָכְלִי
ochli yks. + suff. yks. 1. c.
minun ruokani
אֳכָלִים
ochalim mon. ruoat
3בֶּ֫גֶד
béged mask. (i-segol.)
• 1. vaate
[• 2. BH petos 'totuuden kätkeminen']
H2 בגד bagad (49/) peittää totuus:
pettää, pukea (juuri)
בִּגְדִּי
bigdi yks. + suff. yks. 1. c.
minun vaatteeni [petokseni]
בְּגָדִים
begadim mon. (vain) vaatteet
4גֹּ֫בַהּ גובה
góva mask. (å-segol.) korkeus
H2 גבהּ גבה gavah (34/) olla korkea,
ylpeä (juuri)
גָּבְהִי גובהי
govhi yks. + suff. yks. 1. c.
minun korkeuteni
גְּבָהִים
gevahim mon. korkeudet, taivas
5דֶּ֫גֶל
dégel mask. (i-segol.) lippu 'korkealla nostettava'
H2 דגל dagal (4/) antaa merkki
nostamalla lippu (juuri)
דִּגְלִי
digli yks. + suff. yks. 1. c. minun lippuni
דְּגָלִים
degalim mon. liput
6הֶ֫בֶל
hével mask. (ɛ-segol./a-segol.) (73x)
'ohimenevä': henkäys, höyry,
väliaikaisuus, KR turhuus
הֶבְלִי \ הַבְלִי
hevli/havli yks. + suff. yks. 1. c.
minun henkäykseni, väliaikaisuuteni
הֲבָלִים
havalim mon. henkäykset
7זֶ֫בַח
mask. (162x) veriuhri, uhri
H2 זבח zavach (134/) teurastaa uhriksi (juuri)
זִבְחִי
zivchi yks. + suff. yks. 1. c.
minun veriuhrini
זְבָחִים
zevachim mon. veriuhrit
8לֶ֫חֶם
léchem mask. (a-segol.) leipä 'elämisen ehto'
H2 לחם lacham (177/) ylläpitää elämää:
käydä sotaa, syödä (juuri)
לַחְמִי
lachmi yks. + suff. yks. 1. c.
minun leipäni
לְחָמִים
lechamim mon. leivät
בֵּית־לֶ֫חֶם
Beit-Léchem paik. fem. Betlehem
'leivän/sodan talo'
9 מֶ֫לַח
mélach mask. (i-segol.) suola
מִלְחִי
milchi yks. + suff. yks. 1. c.
minun suolani
מְלָחִים
melachim mon. suolat
יַם־הַמֶּ֫לַח
Jam-haMélach mask. paik. Kuollutmeri,
VT 1933 Suolameri
10מֶ֫לֶךְ
mélech mask. (a-segol.) kuningas 'kansan pää'
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä,
ohjata, neuvoa (juuri)
מַלְכִּי
malki yks. + suff. yks. 1. c.
minun kuninkaani
מְלָכִים
melachim mon. kuninkaat
מַלְכִּי־צֶ֫דֶק
Malki-Tsedek mask. henk.
(2x, 1Moos14_18, Ps110_04)
Melkisedek 'vanhurskauden kuningas',
'minun kuninkaani on vanhurskaus'
UT kreik. Μάλχος Malkhos (1x) Malkos,
UT 1938 Malkus 'kuningas, neuvonantaja'
5.2 MEM-SANOJA (15)
1אֱלוֹהַּ
[Elóah/elóah] {Elóha/elóha}
• 1. henk. mask. Jumala
• 2. mask. (epä)jumala
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet,
osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
}אֱלוֹהִים{
]אֱלֹהִים[
Elohim/elohim
• 1. henk. mask.
(kolmiyhteinen elävä) Jumala
'Kolminaisuusjumala'
• 2. mask. mon. (epä)jumalat
2אֵם
em fem. äiti 'hän, josta olemme riippuvaisia'
H2 אמם amam (0/) olla riippuvainen (juuri)
הָאֵם
haem art. + yks. (tietty) äiti
אִ֗מָּא אימא
íma (aram.) (oma rakas) äiti, mami
3אִם
im konj. jos
H2 אמם amam (0/) olla riippuvainen (juuri)
4דָּם
dam mask. veri
H2 אדם adam (10/) olla verinen, verenvärinen
(juuri)
דָּמִי
dami 'minun vereni'
דָּמִים
damim mon. veret
אָדָם
Adam/adam
• 1. henk. mask. Aadam
• 2. mask. ihminen
'verinen, verenvärinen'
אֲדָמָה
adama fem. maaperä, maa 'verenvärinen'
אָדֹם אדום
adom adj. (kaatool-nom., heikko ktiv chaser)
punainen 'verenvärinen'
H3N Kaatool-nomineja (adj., värit, subst.)
https://gen.fi/h3n-kaatool-nomineja.html
אֱדוֹם
Edom henk. mask. & paik. fem.
אַדְמוֹנִי
admoni adj. (3x) verevä
(Daavid 1Sam16_12)
5יוֹם
jom mask. päivä
H2 ימה jama (0/) lisätä (valon) määrää,
nousta hohtavan kirkkaana (juuri)
הַיּוֹם
hajom
• 1. art. + yks. (tietty) päivä
• 2. adv. tänään
}יוֹם־כִּפּוּר{
jom kipur mask. NH jom kippur,
suuri sovituspäivä 'päivä sovituksen'
]יוֹם־הַכִּפּוּרִים[
jom hakipurim BH suuri sovituspäivä
'päivä sovituksien'
יָמִים
jamim mon. päivät
(Sim lev! Aseta sydän!)
6יָם
jam mask. meri 'hohtavaa kirkkautta virtaava'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää,
hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
יַם־הַמֶּ֫לַח
Jam haMélach paik. mask. Kuollutmeri,
VT 1933 Suolameri
יַמִּים
jamim mon. meret
7חַיִּים
chajim mask. mon. (plurale tantum 'aina
monikkomuodossa') elämä 'elämät':
sekä tämä että tulevan maailman eli
kuoleman jälkeinen elämä
H2 חיה chaja (238/) elää (juuri)
לְחַ֗יִּים!
Lecháim! 'Elämälle!'
8יָד
jad fem. käsi, käsivarsi
• parilliset ruumiinjäsenet ovat yleensä
feminiinejä
H2 ידה jada (114/) suunnata eteen- tai ylöspäin,
v. heittää, kiittää (juuri)
יָדַ֫יִם ידיים
jadáim fem. du. kädet 'kaksi kättä'
9מְאוֹד
meod adv. sangen, erittäin, paljon
H2 מאד ma'ad (0/299) olla runsas (juuri)
טוֹב מְאוֹד
tov meod 'tosi hyvä'
10מָה
ma interrog. & interj. mikä? mitä? mitkä?
miten! kuinka!
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon,
epäillä (juuri)
מָן
man mask. manna 'mitä ihmettä?'
11מַזָּל
mazal mask. onni, kohtalo
מַזָּל טוֹב!
Mazal tov! Onneksi olkoon!
12מִי
mi interrog. kuka? ketkä?
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon,
epäillä (juuri)
מִיכָאֵל
Michael henk. mask. Mikael
'Kuka on niin kuin Jumala!',
'Ei ole Jumalan kaltaista/vertaista!'
13מַ֫יִם
máim mask. du. vesi 'kaksoisvesi'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää,
hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
מַ֫יִם חַיִּים
maim chajim 'elävä vesi'
14מִלָּה מילה
mila fem. sana '(nopeasti annettu) merkki'
H2 מלל malal (15/) vetäistä nopeasti (juuri)
מִלִּים מילים
milim mon. (Sim lev!)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
15מִלְחָמָה
milchama fem. (miktaalaa-nom.)
(puolustus)sota 'elämisen ehto'
H3N Miktaalaa-nomineja
(tekemispaikka, tekemisen tulos)
https://gen.fi/h3n-miktaalaa-nomineja.html
H2 לחם lacham (177/) ylläpitää elämää:
käydä sotaa, syödä (juuri)
6. נ NUN 'KÄÄRME, KALA'
נ nun
נוּ״ן נו״ן \ נוּן נון
fem. PBH nun-kirjain 'käärme, kala'
• gematrinen lukuarvo 50, paikkalukuarvo 14
• hieroglyfimerkki 'käärme'
• aram. 'kala'
• > kreik. Ν νῦ nyy > lat. N
נ nun ג gimel
7. NUN-SANOJA (10)
} 1אֲדוֹנָי{
]אֲדֹנָי[
Adonai henk. mask. Herra
H2 אדן adan (0/861) hallita/ylläpitää verellä,
tuottaa elämää/iloa (juuri)
https://gen.fi/h2-xdn.html
2אֲנַ֫חְנוּ
anáchnu pers.pron. mon. 1. c. me
3אֲנִי
ani pers.pron. minä
H2 אנה ana (6/) suunnata jotakin kohti,
v. valittaa, surra (juuri)
}אָנוֹכִי] {אָנֹכִי[
anochi BH rinn. (juhlallinen/painollinen)
minä
4בָּנָ֫נָה
banána fem. FW banaani
5הִנֵּה הינה
hine interj. katso, kas tässä
H2 הנן hanan (0/~25000) kiinnittää huomio (juuri)
6יוֹחַ֗נָּה
Jochana henk. fem. NH (< יוֹחַָנָה PBH) Johanna
'Jahve on antanut armosta,
ollut suosiollinen'
H2 חנן chanan (78/372) osoittaa suosiota,
antaa armosta (juuri)
https://gen.fi/h2-8nn.html
]יוֹחַָנָה[
Jochana henk. fem. PBH Johanna
חַ֗נָּה
Chana henk. fem. BH 'suosio, armo,
suosiolla/armolla piirittäminen,
armosta (lahjaksi) annettu'
• Anita, Anna, Anne, Anneli, Anni,
Annika, Annukka, Anu, Hanna,
Hanne, Hannele, Hanni jne.
7יוֹנָה
jona fem. kyyhkynen
• Pyhä Henki + viaton/puhdas uhri
> rauhan symboli
יוֹנִים
jonim fem. mon. kyyhkyset
• poikkeuksellinen a-päätteisen
feminiinin im-monikko (Sim lev!)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
י֗וֹנָה
Jona henk. mask. Joona 'kyyhkynen'
• poikkeuksellinen feminiinisana
miehennimenä
8הַנֶּ֫גֶב
haNégev paik. mask. Negev,
Etelämaa 'kuiva maa'
H2 נגב nagav (0/110) iskeä, läpäistä;
v. PBH kuivua (juuri)
מַגֶּ֫בֶת
magévet *mangevet fem. (mem-nom.
segolaattityyppinen)
NH (EBJ) pyyhe 'kuivaaja'
9נְדָבָה
nedava fem. (26x) vapaaehtoisuus,
kitsastelematon runsaus,
vapaaehtoinen lahja
H2 נדב nadav (17/138) olla altis,
vapaaehtoinen (juuri)
10נַדְנֵדָה
nadneda fem. NH keinu 'edestakaisin liikkuva'
H2 נוד nud (26/) liikkua edestakaisin, keinua (juuri)
8. ן NUN SOFIT
ן nun sofit
נוּ״ן סוֹפִית נו״ן סופית
nun sofit fem. MH loppu-nun
נ nun ן nun sofit ו vav
כ kaf ך kaf sofit ד dalet
9. NUN SOFIT -SANOJA (15)
1אֶ֫בֶן
éven fem. (tunnukseton, a-segol.) (270x) kivi
'rakennusaine'
H2 אבן avan (0/273) käyttää rakennusaineena:
kivi (juuri)
אֶֽבֶן־הָעֵ֫זֶר
Even-haEzer paik. Eben-Eser 'avun kivi'
(2x, 1Sam05_01, 1Sam7_12)
vrt. 1Sam04_01
אַבְנִי
avni 'minun kiveni'
אֲבָנִים
avanim mon. kivet
2אָדוֹן
adon/Adon mask. herra, Herra
}אֲדוֹנָי] {אֲדֹנָי[
Adonai henk. mask. Herra
H2 אדן adan (0/861) hallita/ylläpitää verellä,
tuottaa elämää/iloa (juuri)
https://gen.fi/h2-xdn.html
3אָמֵן
amen adv. varmasti, totisesti, luotettavasti
'minä uskon!'
H2 אמן aman (106/) olla luotettava, uskollinen,
taitava (juuri)
אֱמוּנָה
emuna fem. usko, luottamus
אֱמֶת
emet *ement fem. totuus, Totuus
4בֵּן
ben mask. (jonkun) poika, son
'(suvun) rakennus, rakentaja'
H2 בנה bana (373/) rakentaa (juuri)
• sisarjuuri:
H2 בין bin (171/) ymmärtää, käsittää (juuri)
בָּנִים
banim mon. (jonkun) pojat
בֶּן־יְהוּדָה
Ben-Jehuda sukun. 'Juudan poika'
בִּנְיָמִין
Binjamin henk. mask. Benjamin
'oikean käden poika'
5בִּנְיָן בניין
binjan mask.
• 1. rakennus
• 2. (kieliop.) verbikonjugaatio
H2 בנה bana (373/) rakentaa (juuri)
6גַּן
gan mask. puisto, tarha, puutarha
'aidalla/muurilla suojattu'
H9 גנן ganan (8x) suojata muurilla (verbi)
גַּנִּים
ganim mon. puistot, puutarhat
גַּן־בְּעֵ֫דֶן
gan be'Eden 'puutarha Edenissä'
9יַ֫יִן
jain mask. (diftongisegol.) viini
יֵינִי
jeini 'minun viinini'
8כֵּן
ken adv. kyllä; niin, siten 'kunnossa, pystyssä,
valmiina, järjestyksessä oleva'
H2 כון kun (217/) olla pystyssä, kunnossa, valmiina,
järjestyksessä (juuri)
לֹא
lo neg. ei
9מָלוֹן
malon mask. (maakool-nom.) (8x)
yöpymispaikka, NH hotelli
H3N Maakool-nomineja (onttoja mem-nomineja)
https://gen.fi/h3n-maakool-nomineja.html
מְלוֹנוֹת
melonot mon. yöpymispaikat, hotellit
10יוֹחָנָן
Jochanan henk. mask. 'Jahve on piirittänyt
suosiolla/armolla, suonut/antanut armosta lahjaksi, ollut armollinen'
• > Jooannees, Johannes, Johan, Juhana,
Juhani, Juha, Juho, Hannes, Hannu, Janne, Jukka, Jussi, Jan, Jaan, Juan, Ivan, John, Jack, Giovanni; (fem.) Jaana, Janna, Johanna, Joanna jne.
H2 חנן chanan (78/372) osoittaa suosiota,
antaa armosta (juuri)
https://gen.fi/h2-8nn.html
11לָבָן
lavan/Lavan
• 1. adj. (29x) valkoinen
• 2. henk. mask. (54x) Laban,
VT 1933 Laaban
• 3. paik. (1x, 5Moos01_01) Laban,
VT 1933 Laaban
12מָן
man mask. (13x) manna 'mitä ihmettä?'
מַן־
man mask. manna (omistettava
status constructus -muoto)
מַן־הַשָּׁמַ֫יִם
man hashamaim 'taivaan manna'
13מִן־
min prep. -sta, ilmaisee vertailua tai suuntaa
H2 מנן manan (0/) vetää pois (juuri)
מֵאַ֫יִן
meain interrog. mistä (min + ain)
14מִלּוֹן מילון
milon mask. NH (EBJ 1858–1922) sanakirja
H2 מלל malal (15/) vetäistä nopeasti (juuri)
מִלּוֹנִים מילונים
15נוּן
nun/Nun
• 1. fem. PBH nun-kirjain
• 2. henk. mask. (30x) Nun, VT 1933 Nuun,
aram. 'kala'
יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן
Jehoshua bin-Nun henk. mask. Joosua,
Nunin poika
10. SANAKOKEEN SANAT (30)
1אֶ֫בֶן
éven fem. (tunnukseton, a-segol.) (270x) kivi
'rakennusaine'
H2 אבן avan (0/273) käyttää rakennusaineena:
kivi (juuri)
אֶֽבֶן־הָעֵ֫זֶר
Even-haÉzer paik. Eben-Eser 'avun kivi'
(2x, 1Sam05_01, 1Sam7_12)
vrt. 1Sam04_01
אַבְנִי
avni 'minun kiveni'
אֲבָנִים
avanim mon. kivet
2אָדוֹן
adon/Adon mask. herra, Herra
}אֲדוֹנָי] {אֲדֹנָי[
Adonai henk. mask. Herra
H2 אדן adan (0/861) hallita/ylläpitää verellä,
tuottaa elämää/iloa (juuri)
https://gen.fi/h2-xdn.html
3אֱלוֹהַּ
[Elóah/elóah] {Elóha/elóha}
• 1. henk. mask. Jumala
• 2. mask. (epä)jumala
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet,
osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
}אֱלוֹהִים{
]אֱלֹהִים[
Elohim/elohim
• 1. henk. mask.
(kolmiyhteinen elävä) Jumala
'Kolminaisuusjumala'
• 2. mask. mon. (epä)jumalat
4אֵם
em fem. äiti 'hän, josta olemme riippuvaisia'
H2 אמם amam (0/) olla riippuvainen (juuri)
הָאֵם
haem art. + yks. (tietty) äiti
אִ֗מָּא אימא
íma (aram.) (oma rakas) äiti, mami
5אָמֵן
amen adv. varmasti, totisesti, luotettavasti
'minä uskon!'
H2 אמן aman (106/) olla luotettava, uskollinen,
taitava (juuri)
אֱמוּנָה
emuna fem. usko, luottamus
אֱמֶת
emet *ement fem. totuus, Totuus
6אֲנַ֫חְנוּ
anáchnu pers.pron. mon. 1. c. me
7אֲנִי
ani pers.pron. minä
H2 אנה ana (6/) suunnata jotakin kohti,
v. valittaa, surra (juuri)
}אָנוֹכִי] {אָנֹכִי[
anochi BH rinn. (juhlallinen/painollinen)
minä
8בֵּן
ben mask. (jonkun) poika, son
'(suvun) rakennus, rakentaja'
H2 בנה bana (373/) rakentaa (juuri)
• sisarjuuri:
H2 בין bin (171/) ymmärtää, käsittää (juuri)
בָּנִים
banim mon. (jonkun) pojat
בֶּן־יְהוּדָה
Ben-Jehuda sukun. 'Juudan poika'
בִּנְיָמִין
Binjamin henk. mask. Benjamin
'oikean käden poika'
9בִּנְיָן בניין
binjan mask.
• 1. rakennus
• 2. (kieliop.) verbikonjugaatio
H2 בנה bana (373/) rakentaa (juuri)
10גַּן
gan mask. puisto, tarha, puutarha
'aidalla/muurilla suojattu'
H9 גנן ganan (8x) suojata muurilla (verbi)
גַּנִּים
ganim mon. puistot, puutarhat
גַּן־בְּעֵ֫דֶן
gan be'Eden 'puutarha Edenissä'
11דָּם
dam mask. veri
H2 אדם adam (10/) olla verinen, verenvärinen
(juuri)
דָּמִים
damim mon. veret
אָדָם
Adam/adam
• 1. henk. mask. Aadam
• 2. mask. ihminen
'verinen, verenvärinen'
אֲדָמָה
adama fem. maaperä, maa 'verenvärinen'
אָדֹם אדום
adom adj. (kaatool-nom.,
heikko ktiv chaser)
punainen 'verenvärinen'
H3N Kaatool-nomineja (adj., värit, subst.)
https://gen.fi/h3n-kaatool-nomineja.html
אֱדוֹם
Edom henk. mask. & paik. fem.
12הִנֵּה הינה
hine interj. katso, kas tässä
H2 הנן hanan (0/~25000)
kiinnittää huomio (juuri)
13חַיִּים
chajim mask. mon. (plurale tantum 'aina
monikkomuodossa') elämä 'elämät':
sekä tämä että tulevan maailman eli
kuoleman jälkeinen elämä
H2 חיה chaja (238/) elää (juuri)
לְחַ֗יִּים!
Lecháim! 'Elämälle!'
14יוֹחָנָן
Jochanan henk. mask. 'Jahve on piirittänyt
suosiolla/armolla, suonut/antanut armosta lahjaksi, ollut armollinen'
• > Jooannees, Johannes, Johan, Juhana,
Juhani, Juha, Juho, Hannes, Hannu, Janne, Jukka, Jussi, Jan, Jaan, Juan, Ivan, John, Jack, Giovanni; (fem.) Jaana, Janna, Johanna, Joanna jne.
H2 חנן chanan (78/372) osoittaa suosiota,
antaa armosta (juuri)
https://gen.fi/h2-8nn.html
יוֹחַ֗נָּה
Jochana henk. fem. NH (< יוֹחַָנָה PBH)
'Jahve on antanut armosta,
ollut suosiollinen'
]יוֹחַָנָה[
Jochana henk. fem. PBH Johanna
חַ֗נָּה
Chana henk. fem. BH 'suosio, armo,
suosiolla/armolla piirittäminen,
armosta (lahjaksi) annettu'
• Anita, Anna, Anne, Anneli, Anni,
Annika, Annukka, Anu, Hanna,
Hanne, Hannele, Hanni jne.
15יוֹם
jom mask. päivä
H2 ימה jama (0/) lisätä (valon) määrää,
nousta hohtavan kirkkaana (juuri)
הַיּוֹם
hajom
• 1. art. + yks. (tietty) päivä
• 2. adv. tänään
}יוֹם־כִּפּוּר{
jom kipur mask. NH jom kippur,
suuri sovituspäivä 'päivä sovituksen'
]יוֹם־הַכִּפּוּרִים[
jom hakipurim BH suuri sovituspäivä
'päivä sovituksien'
יָמִים
jamim mon. päivät
(Sim lev! Aseta sydän!)
16יוֹנָה
jona fem. kyyhkynen
• Pyhä Henki + viaton/puhdas uhri
> rauhan symboli
יוֹנִים
jonim fem. mon. kyyhkyset
• poikkeuksellinen a-päätteisen
feminiinin im-monikko
(Sim lev!)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
י֗וֹנָה
Jona henk. mask. Joona 'kyyhkynen'
• poikkeuksellinen feminiinisana
miehennimenä
17יַ֫יִן
jain mask. (diftongisegol.) viini
יֵינִי
jeini 'minun viinini'
18יָם
jam mask. meri 'hohtavaa kirkkautta virtaava'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää,
hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
יַם־הַמֶּ֫לַח
Jam haMélach paik. mask. Kuollutmeri,
VT 1933 Suolameri
יַמִּים
jamim mon. meret
19כֵּן
ken adv. kyllä; niin, siten 'kunnossa, pystyssä,
valmiina, järjestyksessä oleva'
H2 כון kun (217/) olla pystyssä, kunnossa, valmiina,
järjestyksessä (juuri)
לֹא
lo neg. ei
20לֶ֫חֶם
léchem mask. (a-segol.) leipä 'elämisen ehto'
H2 לחם lacham (177/) ylläpitää elämää:
käydä sotaa, syödä (juuri)
לַחְמִי
lachmi yks. + suff. yks. 1. c.
minun leipäni
לְחָמִים
lechamim mon. leivät
בֵּית־לֶ֫חֶם
Beit-Léchem paik. fem. Betlehem
'leivän/sodan talo'
21מָה
ma interrog. & interj. mikä? mitä? mitkä?
miten! kuinka!
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon,
epäillä (juuri)
מָן
man mask. manna 'mitä ihmettä?'
22מִי
mi interrog. kuka? ketkä?
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon,
epäillä (juuri)
מִיכָאֵל
Michael henk. mask. Mikael
'Kuka on niin kuin Jumala!',
'Ei ole Jumalan kaltaista/vertaista!'
23מַ֫יִם
máim mask. du. vesi 'kaksoisvesi'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää,
hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
מַ֫יִם חַיִּים
maim chajim 'elävä vesi'
24מִן־
min prep. -sta, ilmaisee vertailua tai suuntaa
H2 מנן manan (0/) vetää pois (juuri)
25מִלָּה מילה
mila fem. sana '(nopeasti annettu) merkki'
H2 מלל malal (15/) vetäistä nopeasti (juuri)
מִלִּים מילים
milim mon. (Sim lev!)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
מִלּוֹן מילון
milon mask. NH (EBJ 1858–1922)
sanakirja
מִלּוֹנִים מילונים
milonim mon. sanakirjat
26מָלוֹן
malon mask. (maakool-nom.) (8x)
yöpymispaikka, NH hotelli
H3N Maakool-nomineja (onttoja mem-nomineja)
https://gen.fi/h3n-maakool-nomineja.html
מְלוֹנוֹת
melonot mon. yöpymispaikat, hotellit
27מֶ֫לַח
mélach mask. (i-segol.) suola
מִלְחִי
milchi yks. + suff. yks. 1. c.
minun suolani
מְלָחִים
melachim mon. suolat
יַם־הַמֶּ֫לַח
Jam-haMélach mask. paik. Kuollutmeri,
VT 1933 Suolameri
28מֶ֫לֶךְ
mélech mask. (a-segol.) kuningas 'kansan pää'
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä,
ohjata, neuvoa (juuri)
מַלְכִּי
malki yks. + suff. yks. 1. c.
minun kuninkaani
מְלָכִים
melachim mon. kuninkaat
מַלְכִּי־צֶ֫דֶק
Malki-Tsedek mask. henk.
(2x, 1Moos14_18, Ps110_04)
Melkisedek 'vanhurskauden kuningas',
'minun kuninkaani on vanhurskaus'
• UT kreik. Μάλχος Malkhos (1x) Malkos,
UT 1938 Malkus 'kuningas, neuvonantaja'
29הַנֶּ֫גֶב
haNégev paik. mask. Negev,
Etelämaa 'kuiva maa'
H2 נגב nagav (0/110) iskeä, läpäistä;
v. PBH kuivua (juuri)
מַגֶּ֫בֶת
magévet *mangevet fem. (mem-nom.
segolaattityyppinen)
NH (EBJ) pyyhe 'kuivaaja'
30נוּן
nun/Nun
• 1. fem. PBH nun-kirjain
• 2. henk. mask. (30x) Nun, VT 1933 Nuun,
aram. 'kala'
יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן
Jehoshua bin-Nun henk. mask. Joosua,
Nunin poika
H4 HEPREA KIELIOPPI https://gen.fi/h4.html
H4A KIRJAIMET https://gen.fi/h4a.html
H4A מ mem ja נ nun (kirjaimet)
https://gen.fi/h4a-13-mem.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentteja
1. מ mem 'vesi'
2. ם mem sofit eli loppu-mem
3. Im-monikko:
4. Ekskurssi: Segolaatit:
5. Sanoja:
5.1 Segolaatteja (10):
5.2 Mem-sanoja (15):
6. נ nun 'käärme, kala'
7. Nun-sanoja (10):
8. ן nun sofit eli loppu-nun
9. Nun sofit -sanoja (15):
10. Sanakokeen sanat (30):
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Academy of the Hebrew Language (Heprean kieliakatemia) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Mesila-sivusto (TV7)
https://www.tv7.fi/mesila/
Milon Even-Shoshan. Vol. 1–6. Hamilon Hechadash 2003 (EShM)
1. מ MEM 'VESI'
מ mem
מֵ״ם מ״ם
mem fem. PBH mem-kirjain '(kaksois)vesi'
• gematrinen lukuarvo 40, paikkalukuarvo 13
• > kreik. Μ μῦ myy > lat. M
מַ֫יִם מים
maim mask. du. (580x) vesi 'kaksoisvesi'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää, hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
2. ם MEM SOFIT ELI LOPPU-MEM
מ mem ם mem sofit eli loppu-mem
מֵ״ם סוֹפִית מ״ם סופית
mem sofit fem. MH loppu-mem
Viidellä kirjaimella (kaf, mem, nun, pe ja tsadi) on erillinen sofit- eli loppumuoto: muistisana "kamnapets". Loppu-memiä lukuun ottamatta loppukirjaimen "häntä" kääntyy rivin alle.
כַּמְנַפֵּ״ץ
peruskirjain loppukirjain vertaa kirjaimen muotoa
כ kaf ך kaf sofit ד dalet
מ mem ם mem sofit ס samech
נ nun ן nun sofit ו vav
פ pe ף pe sofit ך kaf sofit
צ tsadi ץ tsadi sofit ע ain
3. IM-MONIKKO
Suurin osa (~80 %) maskuliinisanoista saa im-monikon, lopuilla on feminiinin näköinen ot-monikko. Myös joillakin lähinnä tunnuksettomilla feminiinisanoilla on im-monikko. Segolaateilla omat kaavansa monikkomuotoja varten.
H4N Segolaatit, johd.
https://gen.fi/h4n-segol-johd.html
Monikkomuotoa muodostettaessa sanavartalossa voi tapahtua mm. muutoksia:
• 1. Yksikkömuodossa painollisen tavun edellä ollut pitkä kamats
lyhentyy usein katkovokaaliksi, ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö (propretonic reduction).
H4B Propretonic reduction eli ns. kolmas lopusta lyhenee -sääntö
https://gen.fi/h4b-propretonic-reduction.html
אָבִיב אֲבִיבִים
aviv mask. [BH nuori viljantähkä, PBH abib-kuukausi] MH kevät
– avivim mon. NH keväät
דָּבָר דְּבָרִים
davar, devarim mask. (1442x) sana, asia 'yhteen liitettävä'
H2 דבר davar (1137/) liittää erillään olevat yhteen (juuri)
https://gen.fi/h2-dbr.html
חָכָם חֲכָמִים
chacham, chachamim adj. (137x) viisas, taitava
H2 חכם chacham (27/) olla viisas (juuri)
• 2. Mediae geminatae -juurista (kfulim 'kahdennetut') johtuvat
kaksikirjaimiset lyhytvokaaliset sanat pyrkivät kahdentamaan toisen radikaalin päätteen edellä. Vokaalin väri voi myös muuttua. Kahdentumattomien kirjainten yhteydessä voi tapahtua sijaispidennys.
כַּד כַּדִּים
kad, kadim mask. (18x) vesiruukku, kannu 'kaadin!'
H6E כדד kadad BH kipinöidä, polttaa uunissa (etymologia)
https://gen.fi/h6e-kdd.html
אֵב אִבִּים
ev, ibim mask. (2x) verso, oras, nuppu
H2 אבב avav (0/) versoa, kasvaa (juuri)
שַׂר שָׂרִים
sar, sarim mask. (pa. partis.) (421x) ruhtinas, päämies, NH ministeri
'hallitseva'
H9 שׂרר שרר sarar (7x) hallita (verbi)
• 3. Pitkä vartalovokaali (ennen kolmatta juurikirjainta oleva vokaali) voi
muuttua lyhytvokaaliseksi. Samalla kolmas juurikirjain kahdentuu.
קָטָן קְטַנִּים
katan, ketanim adj. (47x) pieni, vähäinen, nuori
H2 קטן katen (4/) olla pieni, vähäinen (juuri)
4. EKSKURSSI: SEGOLAATIT
H4N Segolaatit, lyhyt oppimäärä
https://gen.fi/ h4n-segol-lyhyt-oppimaara.html
H4N Segolaatit, johd.
https://gen.fi/h4n-segol-johd.html
5. SANOJA
5.1 SEGOLAATTEJA (10)
1אַ֫יִל
ail mask. (diftongisegol.) (206x) pässi,
mahtimies, suuri puu, pylväs
H2 איל ajal (0/) olla korkea, vahva (juuri)
אֵילִי
eili yks. + suff. yks. 1. c. minun pässini jne.
אֵילִים
eilim mon. pässit jne.
2אֹ֫כֶל
óchel mask. (å-segol.) ruoka
H2 אכל achal (831/) syödä, kuluttaa (juuri)
אָכְלִי
ochli yks. + suff. yks. 1. c.
minun ruokani
אֳכָלִים
ochalim mon. ruoat
3בֶּ֫גֶד
béged mask. (i-segol.)
• 1. vaate
[• 2. BH petos 'totuuden kätkeminen']
H2 בגד bagad (49/) peittää totuus:
pettää, pukea (juuri)
בִּגְדִּי
bigdi yks. + suff. yks. 1. c.
minun vaatteeni [petokseni]
בְּגָדִים
begadim mon. (vain) vaatteet
4גֹּ֫בַהּ גובה
góva mask. (å-segol.) korkeus
H2 גבהּ גבה gavah (34/) olla korkea,
ylpeä (juuri)
גָּבְהִי גובהי
govhi yks. + suff. yks. 1. c.
minun korkeuteni
גְּבָהִים
gevahim mon. korkeudet, taivas
5דֶּ֫גֶל
dégel mask. (i-segol.) lippu 'korkealla nostettava'
H2 דגל dagal (4/) antaa merkki
nostamalla lippu (juuri)
דִּגְלִי
digli yks. + suff. yks. 1. c. minun lippuni
דְּגָלִים
degalim mon. liput
6הֶ֫בֶל
hével mask. (ɛ-segol./a-segol.) (73x)
'ohimenevä': henkäys, höyry,
väliaikaisuus, KR turhuus
הֶבְלִי \ הַבְלִי
hevli/havli yks. + suff. yks. 1. c.
minun henkäykseni, väliaikaisuuteni
הֲבָלִים
havalim mon. henkäykset
7זֶ֫בַח
mask. (162x) veriuhri, uhri
H2 זבח zavach (134/) teurastaa uhriksi (juuri)
זִבְחִי
zivchi yks. + suff. yks. 1. c.
minun veriuhrini
זְבָחִים
zevachim mon. veriuhrit
8לֶ֫חֶם
léchem mask. (a-segol.) leipä 'elämisen ehto'
H2 לחם lacham (177/) ylläpitää elämää:
käydä sotaa, syödä (juuri)
לַחְמִי
lachmi yks. + suff. yks. 1. c.
minun leipäni
לְחָמִים
lechamim mon. leivät
בֵּית־לֶ֫חֶם
Beit-Léchem paik. fem. Betlehem
'leivän/sodan talo'
9 מֶ֫לַח
mélach mask. (i-segol.) suola
מִלְחִי
milchi yks. + suff. yks. 1. c.
minun suolani
מְלָחִים
melachim mon. suolat
יַם־הַמֶּ֫לַח
Jam-haMélach mask. paik. Kuollutmeri,
VT 1933 Suolameri
10מֶ֫לֶךְ
mélech mask. (a-segol.) kuningas 'kansan pää'
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä,
ohjata, neuvoa (juuri)
מַלְכִּי
malki yks. + suff. yks. 1. c.
minun kuninkaani
מְלָכִים
melachim mon. kuninkaat
מַלְכִּי־צֶ֫דֶק
Malki-Tsedek mask. henk.
(2x, 1Moos14_18, Ps110_04)
Melkisedek 'vanhurskauden kuningas',
'minun kuninkaani on vanhurskaus'
UT kreik. Μάλχος Malkhos (1x) Malkos,
UT 1938 Malkus 'kuningas, neuvonantaja'
5.2 MEM-SANOJA (15)
1אֱלוֹהַּ
[Elóah/elóah] {Elóha/elóha}
• 1. henk. mask. Jumala
• 2. mask. (epä)jumala
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet,
osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
}אֱלוֹהִים{
]אֱלֹהִים[
Elohim/elohim
• 1. henk. mask.
(kolmiyhteinen elävä) Jumala
'Kolminaisuusjumala'
• 2. mask. mon. (epä)jumalat
2אֵם
em fem. äiti 'hän, josta olemme riippuvaisia'
H2 אמם amam (0/) olla riippuvainen (juuri)
הָאֵם
haem art. + yks. (tietty) äiti
אִ֗מָּא אימא
íma (aram.) (oma rakas) äiti, mami
3אִם
im konj. jos
H2 אמם amam (0/) olla riippuvainen (juuri)
4דָּם
dam mask. veri
H2 אדם adam (10/) olla verinen, verenvärinen
(juuri)
דָּמִי
dami 'minun vereni'
דָּמִים
damim mon. veret
אָדָם
Adam/adam
• 1. henk. mask. Aadam
• 2. mask. ihminen
'verinen, verenvärinen'
אֲדָמָה
adama fem. maaperä, maa 'verenvärinen'
אָדֹם אדום
adom adj. (kaatool-nom., heikko ktiv chaser)
punainen 'verenvärinen'
H3N Kaatool-nomineja (adj., värit, subst.)
https://gen.fi/h3n-kaatool-nomineja.html
אֱדוֹם
Edom henk. mask. & paik. fem.
אַדְמוֹנִי
admoni adj. (3x) verevä
(Daavid 1Sam16_12)
5יוֹם
jom mask. päivä
H2 ימה jama (0/) lisätä (valon) määrää,
nousta hohtavan kirkkaana (juuri)
הַיּוֹם
hajom
• 1. art. + yks. (tietty) päivä
• 2. adv. tänään
}יוֹם־כִּפּוּר{
jom kipur mask. NH jom kippur,
suuri sovituspäivä 'päivä sovituksen'
]יוֹם־הַכִּפּוּרִים[
jom hakipurim BH suuri sovituspäivä
'päivä sovituksien'
יָמִים
jamim mon. päivät
(Sim lev! Aseta sydän!)
6יָם
jam mask. meri 'hohtavaa kirkkautta virtaava'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää,
hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
יַם־הַמֶּ֫לַח
Jam haMélach paik. mask. Kuollutmeri,
VT 1933 Suolameri
יַמִּים
jamim mon. meret
7חַיִּים
chajim mask. mon. (plurale tantum 'aina
monikkomuodossa') elämä 'elämät':
sekä tämä että tulevan maailman eli
kuoleman jälkeinen elämä
H2 חיה chaja (238/) elää (juuri)
לְחַ֗יִּים!
Lecháim! 'Elämälle!'
8יָד
jad fem. käsi, käsivarsi
• parilliset ruumiinjäsenet ovat yleensä
feminiinejä
H2 ידה jada (114/) suunnata eteen- tai ylöspäin,
v. heittää, kiittää (juuri)
יָדַ֫יִם ידיים
jadáim fem. du. kädet 'kaksi kättä'
9מְאוֹד
meod adv. sangen, erittäin, paljon
H2 מאד ma'ad (0/299) olla runsas (juuri)
טוֹב מְאוֹד
tov meod 'tosi hyvä'
10מָה
ma interrog. & interj. mikä? mitä? mitkä?
miten! kuinka!
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon,
epäillä (juuri)
מָן
man mask. manna 'mitä ihmettä?'
11מַזָּל
mazal mask. onni, kohtalo
מַזָּל טוֹב!
Mazal tov! Onneksi olkoon!
12מִי
mi interrog. kuka? ketkä?
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon,
epäillä (juuri)
מִיכָאֵל
Michael henk. mask. Mikael
'Kuka on niin kuin Jumala!',
'Ei ole Jumalan kaltaista/vertaista!'
13מַ֫יִם
máim mask. du. vesi 'kaksoisvesi'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää,
hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
מַ֫יִם חַיִּים
maim chajim 'elävä vesi'
14מִלָּה מילה
mila fem. sana '(nopeasti annettu) merkki'
H2 מלל malal (15/) vetäistä nopeasti (juuri)
מִלִּים מילים
milim mon. (Sim lev!)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
15מִלְחָמָה
milchama fem. (miktaalaa-nom.)
(puolustus)sota 'elämisen ehto'
H3N Miktaalaa-nomineja
(tekemispaikka, tekemisen tulos)
https://gen.fi/h3n-miktaalaa-nomineja.html
H2 לחם lacham (177/) ylläpitää elämää:
käydä sotaa, syödä (juuri)
6. נ NUN 'KÄÄRME, KALA'
נ nun
נוּ״ן נו״ן \ נוּן נון
fem. PBH nun-kirjain 'käärme, kala'
• gematrinen lukuarvo 50, paikkalukuarvo 14
• hieroglyfimerkki 'käärme'
• aram. 'kala'
• > kreik. Ν νῦ nyy > lat. N
נ nun ג gimel
7. NUN-SANOJA (10)
} 1אֲדוֹנָי{
]אֲדֹנָי[
Adonai henk. mask. Herra
H2 אדן adan (0/861) hallita/ylläpitää verellä,
tuottaa elämää/iloa (juuri)
https://gen.fi/h2-xdn.html
2אֲנַ֫חְנוּ
anáchnu pers.pron. mon. 1. c. me
3אֲנִי
ani pers.pron. minä
H2 אנה ana (6/) suunnata jotakin kohti,
v. valittaa, surra (juuri)
}אָנוֹכִי] {אָנֹכִי[
anochi BH rinn. (juhlallinen/painollinen)
minä
4בָּנָ֫נָה
banána fem. FW banaani
5הִנֵּה הינה
hine interj. katso, kas tässä
H2 הנן hanan (0/~25000) kiinnittää huomio (juuri)
6יוֹחַ֗נָּה
Jochana henk. fem. NH (< יוֹחַָנָה PBH) Johanna
'Jahve on antanut armosta,
ollut suosiollinen'
H2 חנן chanan (78/372) osoittaa suosiota,
antaa armosta (juuri)
https://gen.fi/h2-8nn.html
]יוֹחַָנָה[
Jochana henk. fem. PBH Johanna
חַ֗נָּה
Chana henk. fem. BH 'suosio, armo,
suosiolla/armolla piirittäminen,
armosta (lahjaksi) annettu'
• Anita, Anna, Anne, Anneli, Anni,
Annika, Annukka, Anu, Hanna,
Hanne, Hannele, Hanni jne.
7יוֹנָה
jona fem. kyyhkynen
• Pyhä Henki + viaton/puhdas uhri
> rauhan symboli
יוֹנִים
jonim fem. mon. kyyhkyset
• poikkeuksellinen a-päätteisen
feminiinin im-monikko (Sim lev!)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
י֗וֹנָה
Jona henk. mask. Joona 'kyyhkynen'
• poikkeuksellinen feminiinisana
miehennimenä
8הַנֶּ֫גֶב
haNégev paik. mask. Negev,
Etelämaa 'kuiva maa'
H2 נגב nagav (0/110) iskeä, läpäistä;
v. PBH kuivua (juuri)
מַגֶּ֫בֶת
magévet *mangevet fem. (mem-nom.
segolaattityyppinen)
NH (EBJ) pyyhe 'kuivaaja'
9נְדָבָה
nedava fem. (26x) vapaaehtoisuus,
kitsastelematon runsaus,
vapaaehtoinen lahja
H2 נדב nadav (17/138) olla altis,
vapaaehtoinen (juuri)
10נַדְנֵדָה
nadneda fem. NH keinu 'edestakaisin liikkuva'
H2 נוד nud (26/) liikkua edestakaisin, keinua (juuri)
8. ן NUN SOFIT
ן nun sofit
נוּ״ן סוֹפִית נו״ן סופית
nun sofit fem. MH loppu-nun
נ nun ן nun sofit ו vav
כ kaf ך kaf sofit ד dalet
9. NUN SOFIT -SANOJA (15)
1אֶ֫בֶן
éven fem. (tunnukseton, a-segol.) (270x) kivi
'rakennusaine'
H2 אבן avan (0/273) käyttää rakennusaineena:
kivi (juuri)
אֶֽבֶן־הָעֵ֫זֶר
Even-haEzer paik. Eben-Eser 'avun kivi'
(2x, 1Sam05_01, 1Sam7_12)
vrt. 1Sam04_01
אַבְנִי
avni 'minun kiveni'
אֲבָנִים
avanim mon. kivet
2אָדוֹן
adon/Adon mask. herra, Herra
}אֲדוֹנָי] {אֲדֹנָי[
Adonai henk. mask. Herra
H2 אדן adan (0/861) hallita/ylläpitää verellä,
tuottaa elämää/iloa (juuri)
https://gen.fi/h2-xdn.html
3אָמֵן
amen adv. varmasti, totisesti, luotettavasti
'minä uskon!'
H2 אמן aman (106/) olla luotettava, uskollinen,
taitava (juuri)
אֱמוּנָה
emuna fem. usko, luottamus
אֱמֶת
emet *ement fem. totuus, Totuus
4בֵּן
ben mask. (jonkun) poika, son
'(suvun) rakennus, rakentaja'
H2 בנה bana (373/) rakentaa (juuri)
• sisarjuuri:
H2 בין bin (171/) ymmärtää, käsittää (juuri)
בָּנִים
banim mon. (jonkun) pojat
בֶּן־יְהוּדָה
Ben-Jehuda sukun. 'Juudan poika'
בִּנְיָמִין
Binjamin henk. mask. Benjamin
'oikean käden poika'
5בִּנְיָן בניין
binjan mask.
• 1. rakennus
• 2. (kieliop.) verbikonjugaatio
H2 בנה bana (373/) rakentaa (juuri)
6גַּן
gan mask. puisto, tarha, puutarha
'aidalla/muurilla suojattu'
H9 גנן ganan (8x) suojata muurilla (verbi)
גַּנִּים
ganim mon. puistot, puutarhat
גַּן־בְּעֵ֫דֶן
gan be'Eden 'puutarha Edenissä'
9יַ֫יִן
jain mask. (diftongisegol.) viini
יֵינִי
jeini 'minun viinini'
8כֵּן
ken adv. kyllä; niin, siten 'kunnossa, pystyssä,
valmiina, järjestyksessä oleva'
H2 כון kun (217/) olla pystyssä, kunnossa, valmiina,
järjestyksessä (juuri)
לֹא
lo neg. ei
9מָלוֹן
malon mask. (maakool-nom.) (8x)
yöpymispaikka, NH hotelli
H3N Maakool-nomineja (onttoja mem-nomineja)
https://gen.fi/h3n-maakool-nomineja.html
מְלוֹנוֹת
melonot mon. yöpymispaikat, hotellit
10יוֹחָנָן
Jochanan henk. mask. 'Jahve on piirittänyt
suosiolla/armolla, suonut/antanut armosta lahjaksi, ollut armollinen'
• > Jooannees, Johannes, Johan, Juhana,
Juhani, Juha, Juho, Hannes, Hannu, Janne, Jukka, Jussi, Jan, Jaan, Juan, Ivan, John, Jack, Giovanni; (fem.) Jaana, Janna, Johanna, Joanna jne.
H2 חנן chanan (78/372) osoittaa suosiota,
antaa armosta (juuri)
https://gen.fi/h2-8nn.html
11לָבָן
lavan/Lavan
• 1. adj. (29x) valkoinen
• 2. henk. mask. (54x) Laban,
VT 1933 Laaban
• 3. paik. (1x, 5Moos01_01) Laban,
VT 1933 Laaban
12מָן
man mask. (13x) manna 'mitä ihmettä?'
מַן־
man mask. manna (omistettava
status constructus -muoto)
מַן־הַשָּׁמַ֫יִם
man hashamaim 'taivaan manna'
13מִן־
min prep. -sta, ilmaisee vertailua tai suuntaa
H2 מנן manan (0/) vetää pois (juuri)
מֵאַ֫יִן
meain interrog. mistä (min + ain)
14מִלּוֹן מילון
milon mask. NH (EBJ 1858–1922) sanakirja
H2 מלל malal (15/) vetäistä nopeasti (juuri)
מִלּוֹנִים מילונים
15נוּן
nun/Nun
• 1. fem. PBH nun-kirjain
• 2. henk. mask. (30x) Nun, VT 1933 Nuun,
aram. 'kala'
יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן
Jehoshua bin-Nun henk. mask. Joosua,
Nunin poika
10. SANAKOKEEN SANAT (30)
1אֶ֫בֶן
éven fem. (tunnukseton, a-segol.) (270x) kivi
'rakennusaine'
H2 אבן avan (0/273) käyttää rakennusaineena:
kivi (juuri)
אֶֽבֶן־הָעֵ֫זֶר
Even-haÉzer paik. Eben-Eser 'avun kivi'
(2x, 1Sam05_01, 1Sam7_12)
vrt. 1Sam04_01
אַבְנִי
avni 'minun kiveni'
אֲבָנִים
avanim mon. kivet
2אָדוֹן
adon/Adon mask. herra, Herra
}אֲדוֹנָי] {אֲדֹנָי[
Adonai henk. mask. Herra
H2 אדן adan (0/861) hallita/ylläpitää verellä,
tuottaa elämää/iloa (juuri)
https://gen.fi/h2-xdn.html
3אֱלוֹהַּ
[Elóah/elóah] {Elóha/elóha}
• 1. henk. mask. Jumala
• 2. mask. (epä)jumala
H2 אלה ala (7/~33000) nostaa käsi/kädet,
osoittaa kädellä (juuri)
https://gen.fi/h2-xlh.html
}אֱלוֹהִים{
]אֱלֹהִים[
Elohim/elohim
• 1. henk. mask.
(kolmiyhteinen elävä) Jumala
'Kolminaisuusjumala'
• 2. mask. mon. (epä)jumalat
4אֵם
em fem. äiti 'hän, josta olemme riippuvaisia'
H2 אמם amam (0/) olla riippuvainen (juuri)
הָאֵם
haem art. + yks. (tietty) äiti
אִ֗מָּא אימא
íma (aram.) (oma rakas) äiti, mami
5אָמֵן
amen adv. varmasti, totisesti, luotettavasti
'minä uskon!'
H2 אמן aman (106/) olla luotettava, uskollinen,
taitava (juuri)
אֱמוּנָה
emuna fem. usko, luottamus
אֱמֶת
emet *ement fem. totuus, Totuus
6אֲנַ֫חְנוּ
anáchnu pers.pron. mon. 1. c. me
7אֲנִי
ani pers.pron. minä
H2 אנה ana (6/) suunnata jotakin kohti,
v. valittaa, surra (juuri)
}אָנוֹכִי] {אָנֹכִי[
anochi BH rinn. (juhlallinen/painollinen)
minä
8בֵּן
ben mask. (jonkun) poika, son
'(suvun) rakennus, rakentaja'
H2 בנה bana (373/) rakentaa (juuri)
• sisarjuuri:
H2 בין bin (171/) ymmärtää, käsittää (juuri)
בָּנִים
banim mon. (jonkun) pojat
בֶּן־יְהוּדָה
Ben-Jehuda sukun. 'Juudan poika'
בִּנְיָמִין
Binjamin henk. mask. Benjamin
'oikean käden poika'
9בִּנְיָן בניין
binjan mask.
• 1. rakennus
• 2. (kieliop.) verbikonjugaatio
H2 בנה bana (373/) rakentaa (juuri)
10גַּן
gan mask. puisto, tarha, puutarha
'aidalla/muurilla suojattu'
H9 גנן ganan (8x) suojata muurilla (verbi)
גַּנִּים
ganim mon. puistot, puutarhat
גַּן־בְּעֵ֫דֶן
gan be'Eden 'puutarha Edenissä'
11דָּם
dam mask. veri
H2 אדם adam (10/) olla verinen, verenvärinen
(juuri)
דָּמִים
damim mon. veret
אָדָם
Adam/adam
• 1. henk. mask. Aadam
• 2. mask. ihminen
'verinen, verenvärinen'
אֲדָמָה
adama fem. maaperä, maa 'verenvärinen'
אָדֹם אדום
adom adj. (kaatool-nom.,
heikko ktiv chaser)
punainen 'verenvärinen'
H3N Kaatool-nomineja (adj., värit, subst.)
https://gen.fi/h3n-kaatool-nomineja.html
אֱדוֹם
Edom henk. mask. & paik. fem.
12הִנֵּה הינה
hine interj. katso, kas tässä
H2 הנן hanan (0/~25000)
kiinnittää huomio (juuri)
13חַיִּים
chajim mask. mon. (plurale tantum 'aina
monikkomuodossa') elämä 'elämät':
sekä tämä että tulevan maailman eli
kuoleman jälkeinen elämä
H2 חיה chaja (238/) elää (juuri)
לְחַ֗יִּים!
Lecháim! 'Elämälle!'
14יוֹחָנָן
Jochanan henk. mask. 'Jahve on piirittänyt
suosiolla/armolla, suonut/antanut armosta lahjaksi, ollut armollinen'
• > Jooannees, Johannes, Johan, Juhana,
Juhani, Juha, Juho, Hannes, Hannu, Janne, Jukka, Jussi, Jan, Jaan, Juan, Ivan, John, Jack, Giovanni; (fem.) Jaana, Janna, Johanna, Joanna jne.
H2 חנן chanan (78/372) osoittaa suosiota,
antaa armosta (juuri)
https://gen.fi/h2-8nn.html
יוֹחַ֗נָּה
Jochana henk. fem. NH (< יוֹחַָנָה PBH)
'Jahve on antanut armosta,
ollut suosiollinen'
]יוֹחַָנָה[
Jochana henk. fem. PBH Johanna
חַ֗נָּה
Chana henk. fem. BH 'suosio, armo,
suosiolla/armolla piirittäminen,
armosta (lahjaksi) annettu'
• Anita, Anna, Anne, Anneli, Anni,
Annika, Annukka, Anu, Hanna,
Hanne, Hannele, Hanni jne.
15יוֹם
jom mask. päivä
H2 ימה jama (0/) lisätä (valon) määrää,
nousta hohtavan kirkkaana (juuri)
הַיּוֹם
hajom
• 1. art. + yks. (tietty) päivä
• 2. adv. tänään
}יוֹם־כִּפּוּר{
jom kipur mask. NH jom kippur,
suuri sovituspäivä 'päivä sovituksen'
]יוֹם־הַכִּפּוּרִים[
jom hakipurim BH suuri sovituspäivä
'päivä sovituksien'
יָמִים
jamim mon. päivät
(Sim lev! Aseta sydän!)
16יוֹנָה
jona fem. kyyhkynen
• Pyhä Henki + viaton/puhdas uhri
> rauhan symboli
יוֹנִים
jonim fem. mon. kyyhkyset
• poikkeuksellinen a-päätteisen
feminiinin im-monikko
(Sim lev!)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
י֗וֹנָה
Jona henk. mask. Joona 'kyyhkynen'
• poikkeuksellinen feminiinisana
miehennimenä
17יַ֫יִן
jain mask. (diftongisegol.) viini
יֵינִי
jeini 'minun viinini'
18יָם
jam mask. meri 'hohtavaa kirkkautta virtaava'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää,
hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
יַם־הַמֶּ֫לַח
Jam haMélach paik. mask. Kuollutmeri,
VT 1933 Suolameri
יַמִּים
jamim mon. meret
19כֵּן
ken adv. kyllä; niin, siten 'kunnossa, pystyssä,
valmiina, järjestyksessä oleva'
H2 כון kun (217/) olla pystyssä, kunnossa, valmiina,
järjestyksessä (juuri)
לֹא
lo neg. ei
20לֶ֫חֶם
léchem mask. (a-segol.) leipä 'elämisen ehto'
H2 לחם lacham (177/) ylläpitää elämää:
käydä sotaa, syödä (juuri)
לַחְמִי
lachmi yks. + suff. yks. 1. c.
minun leipäni
לְחָמִים
lechamim mon. leivät
בֵּית־לֶ֫חֶם
Beit-Léchem paik. fem. Betlehem
'leivän/sodan talo'
21מָה
ma interrog. & interj. mikä? mitä? mitkä?
miten! kuinka!
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon,
epäillä (juuri)
מָן
man mask. manna 'mitä ihmettä?'
22מִי
mi interrog. kuka? ketkä?
H2 מההּ mahah (9/) olla tuntematon,
epäillä (juuri)
מִיכָאֵל
Michael henk. mask. Mikael
'Kuka on niin kuin Jumala!',
'Ei ole Jumalan kaltaista/vertaista!'
23מַ֫יִם
máim mask. du. vesi 'kaksoisvesi'
H2 ימם jamam (0/972) lisätä määrää,
hohtaa virtaavaa kirkkautta (juuri)
מַ֫יִם חַיִּים
maim chajim 'elävä vesi'
24מִן־
min prep. -sta, ilmaisee vertailua tai suuntaa
H2 מנן manan (0/) vetää pois (juuri)
25מִלָּה מילה
mila fem. sana '(nopeasti annettu) merkki'
H2 מלל malal (15/) vetäistä nopeasti (juuri)
מִלִּים מילים
milim mon. (Sim lev!)
H3C Im-monikkoisia feminiinejä
https://gen.fi/h3c-fem-mon-im.html
מִלּוֹן מילון
milon mask. NH (EBJ 1858–1922)
sanakirja
מִלּוֹנִים מילונים
milonim mon. sanakirjat
26מָלוֹן
malon mask. (maakool-nom.) (8x)
yöpymispaikka, NH hotelli
H3N Maakool-nomineja (onttoja mem-nomineja)
https://gen.fi/h3n-maakool-nomineja.html
מְלוֹנוֹת
melonot mon. yöpymispaikat, hotellit
27מֶ֫לַח
mélach mask. (i-segol.) suola
מִלְחִי
milchi yks. + suff. yks. 1. c.
minun suolani
מְלָחִים
melachim mon. suolat
יַם־הַמֶּ֫לַח
Jam-haMélach mask. paik. Kuollutmeri,
VT 1933 Suolameri
28מֶ֫לֶךְ
mélech mask. (a-segol.) kuningas 'kansan pää'
H2 מלך malach (347/) hallita kansan päänä,
ohjata, neuvoa (juuri)
מַלְכִּי
malki yks. + suff. yks. 1. c.
minun kuninkaani
מְלָכִים
melachim mon. kuninkaat
מַלְכִּי־צֶ֫דֶק
Malki-Tsedek mask. henk.
(2x, 1Moos14_18, Ps110_04)
Melkisedek 'vanhurskauden kuningas',
'minun kuninkaani on vanhurskaus'
• UT kreik. Μάλχος Malkhos (1x) Malkos,
UT 1938 Malkus 'kuningas, neuvonantaja'
29הַנֶּ֫גֶב
haNégev paik. mask. Negev,
Etelämaa 'kuiva maa'
H2 נגב nagav (0/110) iskeä, läpäistä;
v. PBH kuivua (juuri)
מַגֶּ֫בֶת
magévet *mangevet fem. (mem-nom.
segolaattityyppinen)
NH (EBJ) pyyhe 'kuivaaja'
30נוּן
nun/Nun
• 1. fem. PBH nun-kirjain
• 2. henk. mask. (30x) Nun, VT 1933 Nuun,
aram. 'kala'
יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן
Jehoshua bin-Nun henk. mask. Joosua,
Nunin poika