H9 סגר sagar (91x) sulkea (HEPREA VERBITAULUKOT)

h9-sgr.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 2.4.2025).
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ס SAMECH https://gen.fi/h9-s.html
H9 סג SAMECH–GIMEL https://gen.fi/h9-sg.html
H9 סגר sagar (91x) sulkea, NH sammuttaa (valo, laite) (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-sgr.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. סָגַר sagar BH sulkea, täyttää aukko, NH sammuttaa (valo, laite)
2. Nif. נִסְגַּר nisgar BH pass. tulla suljetuksi, olla suljettuna, refl. sulkeutua
3. Pi. סִגֵּר siger BH antaa, luovuttaa "sulkea/jättää sidotuksi/vangituksi"
4. Pu. סֻגַּר sugar BH tulla huolellisesti suljetuksi
5. Hitp. הִסְתַּגֵּר histager PBH jättäytyä ulkopuolelle, sulkeutua sisään
6. Hif. הִסְגִּיר hisgir BH sulkea, antaa, luovuttaa, luopua, ottaa vangiksi, lukita
7. Huf. הֻסְגַּר husgar PBH olla suljettu, luovutettu
00. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H2 סגר sagar (91/) sulkea (juuri) (tulossa, jHs.)
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=סגר&binyan=0
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
H3V VAHVOJA VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-v.html
סָגַר sagar (91x, 1Moos02_21) sulkea, NH sammuttaa (valo, laite) (verbi)
H8 1. Moos. 2:21 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-02-21.html
הַחֲנוּת סְגוּרָה. החנות סגורה.
Kauppa on suljettu.
0.2 BINJANIT
• BH pa., nif., pi., pu., hif., PBH hitp., huf.
• סָגַר
pa. BH sulkea, peittää, täyttää, ajaa umpikujaan, estää kulku
• נִסְגַּר
nif. BH pass. tulla suljetuksi, olla suljettu, refl. sulkeutua
• סִגֵּר
pi. BH antaa, luovuttaa "sulkea/jättää sidotuksi/vangituksi"
• סֻגַּר
pu. BH tulla huolellisesti suljetuksi
• הִסְתַּגֵּר
hitp. PBH refl. jättäytyä ulkopuolelle, sulkeutua sisään, pass. olla suljettu
• הִסְגִּיר
hif. BH antaa, luovuttaa, luopua, ottaa vangiksi, lukita
• הֻסְגַּר
huf. PBH olla suljettu, luovutettu
1. PA. סָגַר SAGAR BH sulkea, täyttää (aukko), NH sammuttaa (valo, laite)
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PERF. VAHVA A-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-perf-a.html
H3V PA. IMPF. VAHVOJA O-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-impf-o.html
לִסְגֹּר סוֹגֵר סָגוּר סָגַר יִסְגֹּר סְגֹר
לסגור סוגר סגור סגר יסגור סגור
pa. trans. BH
• 1. sulkea (ovi) (1Moos19_06)
□ jonkun jälkeen/takana בְּעַד (1Moos07_16)
• 2. peittää, täyttää (aukko) (1Moos02_21)
• 3. ajaa umpikujaan, estää kulku joltakulta עַל (2Moos14_03)
• 4. NH sammuttaa (valo, laite)
close, shut; turn off (a machine, a light), claudere, obserare /ā/
≠ H9 פתח patach (144x) avata, kaivertaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-pt8.html
סוֹגֵר סוֹגֶ֫רֶת סוֹגְרִים סוֹגְרוֹת
סָגוּר סְגוּרָה סְגוּרִים סְגוּרוֹת
adj. (pa. pass. partis.) suljettu
]סוֹגְרָה \ סוֹגֵרָה[
pa. partis./prees. yks. fem. alkuaan a-päätteinen muoto, jonka et-päätteinen
st. constr. -muoto on myöhemmin syrjäyttänyt
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• NH puhek. perf. mon. 2. mask./fem. sagártem/n
הוא סָגַר
היא סָֽגְרָה
אתה סָגַ֫רְתָָּ
את סָגַרְתְּ
אני סָגַ֫רְתִּי
הם \ הן סָֽגְרוּ
אתם סְגַ֗רְתֶּם
אתן סְגַ֗רְתֶּן
אנחנו סָגַ֫רְנוּ
הוא יִסְגֹּר
היא תִּסְגֹּר
אתה תִּסְגֹּר
את תִּסְגְּרִי
אני אֶסְגֹּר
הם יִסְגְּרוּ
הן תִּסְגֹּ֫רְנָה
אתם תִּסְגְּרוּ
אתן תִּסְגֹּ֫רְנָה
אנחנו נִסְגֹּר
אתה סְגֹר ]סָגְרָה]
את סִגְרִי
אתם סִגְרוּ
אתן סְגֹ֫רְנָה
2. NIF. נִסְגַּר NISGAR BH pass. tulla suljetuksi, refl. sulkeutua
2.1 NIF. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V NIF. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-v.html
לְהִסָּגֵר נִסְגָּר נִסְגַּר יִסָּגֵר הִסָּגֵר
להיסגר נסגר נסגר ייסגר היסגר
nif. BH pass. tulla suljetuksi, refl. sulkeutua "sulkea itsensä"
• 1. pass. tulla suljetuksi (portit) (Neh13_19)
• 2. refl. sulkeutua huoneeseen (1Sam23_07)
• 3. pass. olla suljettuna ulkopuolelle (4Moos12_14)
be shut (up), closed
נִסְגָּר נִסְגֶּ֫רֶת נִסְגָּרִים נִסְגָּרוֹת
2.2 NIF. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא נִסְגַּר
היא נִסְגְּרָה
אתה נִסְגַּ֫רְתָָּ
את נִסְגַּרְתְּ
אני נִסְגַּ֫רְתִּי
הם \ הן נִסְגְּרוּ
אתם נִסְגַּ֗רְתֶּם
אתן נִסְגַּ֗רְתֶּן
אנחנו נִסְגַּ֫רְנוּ
הוא יִסָּגֵר יְ הִנ סָגֵר
היא תִּסָּגֵר
אתה תִּסָּגֵר
את תִּסָּֽגְרִי תְּ הִנ סָגֵר ִי
אני אֶסָּגֵר אִסָּגֵר אֲ הִנ סָגֵר
הם יִסָּֽגְרוּ
הן תִּסָּגֵ֫רְנָה תִּסָּגַ֫רְנָה
אתם תִּסָּֽגְרוּ
אתן תִּסָּגֵ֫רְנָה תִּסָּגַ֫רְנָה
אנחנו נִסָּגֵר נְ הִנ סָגֵר
אתה הִסָּגֵר ]הִסָּֽגְרָה]
את הִסָּֽגְרִי הִנ סָגֵר ִי
אתם הִסָּֽגְרוּ
אתן הִסָּגֵ֫רְנָה הִסָּגַ֫רְנָה
3. PI. סִגֵּר SIGER BH antaa, luovuttaa
3.1 PI. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PI. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-3-v.html
לְסַגֵּר מְסַגֵּר} סִגֵּר \ {סִגַּר יְסַגֵּר סַגֵּר
לסגר מסגר סיגר יסגר סגר
pi. BH antaa, luovuttaa "sulkea/jättää sidotuksi/vangituksi",
deliver up, surrender
סִגַּר בְּיַד־
• luovuttaa jonkun/jonkin käsiin (1Sam17_46)
מְסַגֵּר מְסַגֶּ֫רֶת מְסַגְּרִים מְסַגְּרוֹת
3.2 PI. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא }סִגֵּר{ סִגַּר
היא סִגְּרָה
אתה סִגַּ֫רְתָָּ
את סִגַּרְתְּ
אני סִגַּ֫רְתִּי
הם \ הן סִגְּרוּ
אתם סִגַּ֗רְתֶּם
אתן סִגַּ֗רְתֶּן
אנחנו סִגַּ֫רְנוּ
הוא יְסַגֵּר
היא תְּסַגֵּר
אתה תְּסַגֵּר
את תְּסַגְּרִי
אני אֲסַגֵּר
הם יְסַגְּרוּ
הן תְּסַגֵּ֫רְנָה
אתם תְּסַגְּרוּ
אתן תְּסַגֵּ֫רְנָה
אנחנו נְסַגֵּר
אתה סַגֵּר ]סַגְּרָה]
את סַגְּרִי
אתם סַגְּרוּ
אתן סַגֵּ֫רְנָה
4. PU. סֻגַּר SUGAR BH tulla huolellisesti suljetuksi
H3V PU. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-4-v.html
מְסֻגָּר סֻגַּר יְסֻגַּר
מסוגר סוגר יסוגר
pu. BH tulla huolellisesti/tarkkaan suljetuksi, MH tulla luovutetuksi,
olla luovutettu, be shut up, closed
(Joos06_01H)
וִירִיחוֹ סֹגֶ֫רֶת וּמְסֻגֶּ֫רֶת מִפְּנֵי־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֑ל
אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּֽא׃
1 Ja/mutta Jeriko sulkee (porttinsa) ja tulee (huolellisesti) suljetuksi Israelin poikien kasvoilta/edestä: ei ole uloskulkijaa ja ei ole sisääntulijaa. (Joos06_01_JMR)
מְסֻגָּר מְסֻגֶּ֫רֶת מְסֻגָּרִים מְסֻגָּרוֹת
הוא סֻגַּר
היא סֻגְּרָה
אתה סֻגַּ֫רְתָָּ
את סֻגַּרְתְּ
אני סֻגַּ֫רְתִּי
הם \ הן סֻגְּרוּ
אתם סֻגַּ֗רְתֶּם
אתן סֻגַּ֗רְתֶּן
אנחנו סֻגַּ֫רְנוּ
הוא יְסֻגַּר
היא תְּסֻגַּר
אתה תְּסֻגַּר
את תְּסֻגְּרִי
אני אֲסֻגַּר
הם יְסֻגְּרוּ
הן תְּסֻגַּ֫רְנָה
אתם תְּסֻגְּרוּ
אתן תְּסֻגַּ֫רְנָה
אנחנו נְסֻגַּר
5. HITP. הִסְתַּגֵּר HISTAGER PBH jättäytyä ulkopuolelle
5.1 HITP. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HITP. METATEESI -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-5-metateesi.html
לְהִסְתַּגֵּר מִסְתַּגֵּר הִסְתַּגֵּר יִסְתַּגֵּר הִסְתַּגֵּר
להסתגר מסתגר הסתגר יסתגר הסתגר
hitp. PBH refl. jättäytyä ulkopuolelle (Sir38_15 var.), sulkeutua sisään,
pass. olla suljettuna, shut oneself in, be locked up, be closed
• metateesi
מִסְתַּגֵּר מִסְתַּגֶּ֫רֶת מִסְתַּגְּרִים מִסְתַּגְּרוֹת
5.2 HITP. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הִסְתַּגֵּר
היא הִסְתַּגְּרָה
אתה הִסְתַּגַּ֫רְתָָּ
את הִסְתַּגַּרְתְּ
אני הִסְתַּגַּ֫רְתִּי
הם \ הן הִסְתַּגְּרוּ
אתם הִסְתַּגַּ֗רְתֶּם
אתן הִסְתַּגַּ֗רְתֶּן
אנחנו הִסְתַּגַּ֫רְנוּ
הוא יִסְתַּגֵּר
היא תִּסְתַּגֵּר
אתה תִּסְתַּגֵּר
את תִּסְתַּגְּרִי
אני אֶסְתַּגֵּר
הם יִסְתַּגְּרוּ
הן תִּסְתַּגֵּ֫רְנָה
אתם תִּסְתַּגְּרוּ
אתן תִּסְתַּגֵּ֫רְנָה
אנחנו נִסְתַּגֵּר
אתה הִסְתַּגֵּר
את הִסְתַּגְּרִי
אתם הִסְתַּגְּרוּ
אתן הִסְתַּגֵּ֫רְנָה
6. HIF. הִסְגִּיר HISGIR BH sulkea, antaa, luovuttaa, luopua, ottaa vangiksi, lukita
6.1 HIF. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HIF. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-6-v.html
לְהַסְגִּיר מַסְגִּיר הִסְגִּיר יַסְגִּיר הַסְגֵּר
להסגיר מסגיר הסגיר יסגיר הסגר
hif. BH sulkea
• 1. antaa, luovuttaa (5Moos23_15)
• 2. luopua jostakin (5Moos32_30)
• 3. ottaa vangiksi (Job11_10)
• 4. eristää, panna karanteeniin (3Moos13_04)
• 5. lukita ovi (3Moos14_38)
deliver up to, shut up, deliver, surrender
מַסְגִּיר מַסְגִּירָה מַסְגִּירִים מַסְגִּירוֹת
6.2 HIF. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הִסְגִּיר
היא הִסְגִּ֫ירָה
אתה הִסְגַּ֫רְתָָּ
את הִסְגַּרְתְּ
אני הִסְגַּ֫רְתִּי
הם \ הן הִסְגִּ֫ירוּ
אתם הִסְגַּ֗רְתֶּם
אתן הִסְגַּ֗רְתֶּן
אנחנו הִסְגַּ֫רְנוּ
הוא יַסְגִּיר
היא תַּסְגִּיר
אתה תַּסְגִּיר
את תַּסְגִּ֫ירִי
אני אַסְגִּיר
הם יַסְגִּ֫ירוּ
הן תַּסְגֵּ֫רְנָה
אתם תַּסְגִּ֫ירוּ
אתן תַּסְגֵּ֫רְנָה
אנחנו נַסְגִּיר
אתה הַסְגֵּר
את הַסְגִּ֫ירִי
אתם הַסְגִּ֫ירוּ
אתן הַסְגֵּ֫רְנָה
7. HUF. הֻסְגַּר HUSGAR PBH olla suljettu, luovutettu
H3V HUF. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-7-v.html
מֻסְגָּר \ מָסְגָּר הֻסְגַּר \ הָסְגַּר יֻסְגַּר \ יָסְגַּר
מוסגר הוסגר יוסגר
huf. PBH olla suljettu, luovutettu, be shut up, delivered, surrendered
מֻסְגָּר \ מָסְגָּר מֻסְגֶּ֫רֶת \ מָסְגֶּ֫רֶת
מֻסְגָּרִים \ מָסְגָּרִים מֻסְגָּרוֹת \ מָסְגָּרוֹת
הוא הֻסְגַּר הָסְגַּר
היא הֻסְגְּרָה הָסְגְּרָה
אתה הֻסְגַּרְתָָּ הָסְגַּרְתָָּ
את הֻסְגַּרְתְּ הָסְגַּרְתְּ
אני הֻסְגַּרְתִּי הָסְגַּרְתִּי
הם \ הן הֻסְגְּרוּ הָסְגְּרוּ
אתם הֻסְגַּרְתֶּם הָסְגַּרְתֶּם
אתן הֻסְגַּרְתֶּן הָסְגַּרְתֶּן
אנחנו הֻסְגַּרְנוּ הָסְגַּרְנוּ
הוא יֻסְגַּר יָסְגַּר
היא תֻּסְגַּר תָָּסְגַּר
אתה תֻּסְגַּר תָָּסְגַּר
את תֻּסְגְּרִי תָָּסְגְּרִי
אני אֻסְגַּר אָסְגַּר
הם יֻסְגְּרוּ יָסְגְּרוּ
הן תֻּסְגַּ֫רְנָה תָָּסְגַּ֫רְנָה
אתם תֻּסְגְּרוּ תָָּסְגְּרוּ
אתן תֻּסְגַּ֫רְנָה תָָּסְגַּ֫רְנָה
אנחנו נֻסְגַּר נָסְגַּר
H9 HEPREA VERBITAULUKOT https://gen.fi/h9.html
H9 ס SAMECH https://gen.fi/h9-s.html
H9 סג SAMECH–GIMEL https://gen.fi/h9-sg.html
H9 סגר sagar (91x) sulkea, NH sammuttaa (valo, laite) (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-sgr.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
00. Dokumentteja
0. Johdanto:
0.1 Merkitys ja esiintyminen:
0.2 Binjanit:
1. Pa. סָגַר sagar BH sulkea, täyttää aukko, NH sammuttaa (valo, laite)
2. Nif. נִסְגַּר nisgar BH pass. tulla suljetuksi, olla suljettuna, refl. sulkeutua
3. Pi. סִגֵּר siger BH antaa, luovuttaa "sulkea/jättää sidotuksi/vangituksi"
4. Pu. סֻגַּר sugar BH tulla huolellisesti suljetuksi
5. Hitp. הִסְתַּגֵּר histager PBH jättäytyä ulkopuolelle, sulkeutua sisään
6. Hif. הִסְגִּיר hisgir BH sulkea, antaa, luovuttaa, luopua, ottaa vangiksi, lukita
7. Huf. הֻסְגַּר husgar PBH olla suljettu, luovutettu
00. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
H2 סגר sagar (91/) sulkea (juuri) (tulossa, jHs.)
Academy of the Hebrew Language (heprean verbitaulukot) (AHL)
https://hebrew-academy.org.il/לוחות-נטיית-הפועל/?action=netiot&shoresh=סגר&binyan=0
Brown–Driver–Briggs Hebrew and English Lexicon.
Hendrickson (1906) 2014 (BDB)
https://www.sefaria.org/BDB?tab=contents
https://delitz.fr/bdb/
Klein, Ernest: A Comprehensive Etymological Dictionary
of the Hebrew Language. Macmillan 1987 (Klein)
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary?lang=bi
Liljeqvist, Matti: Vanhan testamentin heprean ja aramean sanakirja.
Finn Lectura 2010 (MLH)
Lisowsky, Gerhard: Konkordanz zum hebräischen Alten Testament.
Dritte Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft 1993 (KHAT)
0. JOHDANTO
0.1 MERKITYS JA ESIINTYMINEN
H3V VAHVOJA VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-0-v.html
סָגַר sagar (91x, 1Moos02_21) sulkea, NH sammuttaa (valo, laite) (verbi)
H8 1. Moos. 2:21 (sanastoa ja käännös)
https://gen.fi/h8-01-02-21.html
הַחֲנוּת סְגוּרָה. החנות סגורה.
Kauppa on suljettu.
0.2 BINJANIT
• BH pa., nif., pi., pu., hif., PBH hitp., huf.
• סָגַר
pa. BH sulkea, peittää, täyttää, ajaa umpikujaan, estää kulku
• נִסְגַּר
nif. BH pass. tulla suljetuksi, olla suljettu, refl. sulkeutua
• סִגֵּר
pi. BH antaa, luovuttaa "sulkea/jättää sidotuksi/vangituksi"
• סֻגַּר
pu. BH tulla huolellisesti suljetuksi
• הִסְתַּגֵּר
hitp. PBH refl. jättäytyä ulkopuolelle, sulkeutua sisään, pass. olla suljettu
• הִסְגִּיר
hif. BH antaa, luovuttaa, luopua, ottaa vangiksi, lukita
• הֻסְגַּר
huf. PBH olla suljettu, luovutettu
1. PA. סָגַר SAGAR BH sulkea, täyttää (aukko), NH sammuttaa (valo, laite)
1.1 PA. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PA. PERF. VAHVA A-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-perf-a.html
H3V PA. IMPF. VAHVOJA O-VART. -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-1-impf-o.html
לִסְגֹּר סוֹגֵר סָגוּר סָגַר יִסְגֹּר סְגֹר
לסגור סוגר סגור סגר יסגור סגור
pa. trans. BH
• 1. sulkea (ovi) (1Moos19_06)
□ jonkun jälkeen/takana בְּעַד (1Moos07_16)
• 2. peittää, täyttää (aukko) (1Moos02_21)
• 3. ajaa umpikujaan, estää kulku joltakulta עַל (2Moos14_03)
• 4. NH sammuttaa (valo, laite)
close, shut; turn off (a machine, a light), claudere, obserare /ā/
≠ H9 פתח patach (144x) avata, kaivertaa (verbitaul.)
https://gen.fi/h9-pt8.html
סוֹגֵר סוֹגֶ֫רֶת סוֹגְרִים סוֹגְרוֹת
סָגוּר סְגוּרָה סְגוּרִים סְגוּרוֹת
adj. (pa. pass. partis.) suljettu
]סוֹגְרָה \ סוֹגֵרָה[
pa. partis./prees. yks. fem. alkuaan a-päätteinen muoto, jonka et-päätteinen
st. constr. -muoto on myöhemmin syrjäyttänyt
1.2 PA. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
• NH puhek. perf. mon. 2. mask./fem. sagártem/n
הוא סָגַר
היא סָֽגְרָה
אתה סָגַ֫רְתָָּ
את סָגַרְתְּ
אני סָגַ֫רְתִּי
הם \ הן סָֽגְרוּ
אתם סְגַ֗רְתֶּם
אתן סְגַ֗רְתֶּן
אנחנו סָגַ֫רְנוּ
הוא יִסְגֹּר
היא תִּסְגֹּר
אתה תִּסְגֹּר
את תִּסְגְּרִי
אני אֶסְגֹּר
הם יִסְגְּרוּ
הן תִּסְגֹּ֫רְנָה
אתם תִּסְגְּרוּ
אתן תִּסְגֹּ֫רְנָה
אנחנו נִסְגֹּר
אתה סְגֹר ]סָגְרָה]
את סִגְרִי
אתם סִגְרוּ
אתן סְגֹ֫רְנָה
2. NIF. נִסְגַּר NISGAR BH pass. tulla suljetuksi, refl. sulkeutua
2.1 NIF. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V NIF. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-2-v.html
לְהִסָּגֵר נִסְגָּר נִסְגַּר יִסָּגֵר הִסָּגֵר
להיסגר נסגר נסגר ייסגר היסגר
nif. BH pass. tulla suljetuksi, refl. sulkeutua "sulkea itsensä"
• 1. pass. tulla suljetuksi (portit) (Neh13_19)
• 2. refl. sulkeutua huoneeseen (1Sam23_07)
• 3. pass. olla suljettuna ulkopuolelle (4Moos12_14)
be shut (up), closed
נִסְגָּר נִסְגֶּ֫רֶת נִסְגָּרִים נִסְגָּרוֹת
2.2 NIF. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא נִסְגַּר
היא נִסְגְּרָה
אתה נִסְגַּ֫רְתָָּ
את נִסְגַּרְתְּ
אני נִסְגַּ֫רְתִּי
הם \ הן נִסְגְּרוּ
אתם נִסְגַּ֗רְתֶּם
אתן נִסְגַּ֗רְתֶּן
אנחנו נִסְגַּ֫רְנוּ
הוא יִסָּגֵר יְ הִנ סָגֵר
היא תִּסָּגֵר
אתה תִּסָּגֵר
את תִּסָּֽגְרִי תְּ הִנ סָגֵר ִי
אני אֶסָּגֵר אִסָּגֵר אֲ הִנ סָגֵר
הם יִסָּֽגְרוּ
הן תִּסָּגֵ֫רְנָה תִּסָּגַ֫רְנָה
אתם תִּסָּֽגְרוּ
אתן תִּסָּגֵ֫רְנָה תִּסָּגַ֫רְנָה
אנחנו נִסָּגֵר נְ הִנ סָגֵר
אתה הִסָּגֵר ]הִסָּֽגְרָה]
את הִסָּֽגְרִי הִנ סָגֵר ִי
אתם הִסָּֽגְרוּ
אתן הִסָּגֵ֫רְנָה הִסָּגַ֫רְנָה
3. PI. סִגֵּר SIGER BH antaa, luovuttaa
3.1 PI. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V PI. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-3-v.html
לְסַגֵּר מְסַגֵּר} סִגֵּר \ {סִגַּר יְסַגֵּר סַגֵּר
לסגר מסגר סיגר יסגר סגר
pi. BH antaa, luovuttaa "sulkea/jättää sidotuksi/vangituksi",
deliver up, surrender
סִגַּר בְּיַד־
• luovuttaa jonkun/jonkin käsiin (1Sam17_46)
מְסַגֵּר מְסַגֶּ֫רֶת מְסַגְּרִים מְסַגְּרוֹת
3.2 PI. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא }סִגֵּר{ סִגַּר
היא סִגְּרָה
אתה סִגַּ֫רְתָָּ
את סִגַּרְתְּ
אני סִגַּ֫רְתִּי
הם \ הן סִגְּרוּ
אתם סִגַּ֗רְתֶּם
אתן סִגַּ֗רְתֶּן
אנחנו סִגַּ֫רְנוּ
הוא יְסַגֵּר
היא תְּסַגֵּר
אתה תְּסַגֵּר
את תְּסַגְּרִי
אני אֲסַגֵּר
הם יְסַגְּרוּ
הן תְּסַגֵּ֫רְנָה
אתם תְּסַגְּרוּ
אתן תְּסַגֵּ֫רְנָה
אנחנו נְסַגֵּר
אתה סַגֵּר ]סַגְּרָה]
את סַגְּרִי
אתם סַגְּרוּ
אתן סַגֵּ֫רְנָה
4. PU. סֻגַּר SUGAR BH tulla huolellisesti suljetuksi
H3V PU. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-4-v.html
מְסֻגָּר סֻגַּר יְסֻגַּר
מסוגר סוגר יסוגר
pu. BH tulla huolellisesti/tarkkaan suljetuksi, MH tulla luovutetuksi,
olla luovutettu, be shut up, closed
(Joos06_01H)
וִירִיחוֹ סֹגֶ֫רֶת וּמְסֻגֶּ֫רֶת מִפְּנֵי־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֑ל
אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּֽא׃
1 Ja/mutta Jeriko sulkee (porttinsa) ja tulee (huolellisesti) suljetuksi Israelin poikien kasvoilta/edestä: ei ole uloskulkijaa ja ei ole sisääntulijaa. (Joos06_01_JMR)
מְסֻגָּר מְסֻגֶּ֫רֶת מְסֻגָּרִים מְסֻגָּרוֹת
הוא סֻגַּר
היא סֻגְּרָה
אתה סֻגַּ֫רְתָָּ
את סֻגַּרְתְּ
אני סֻגַּ֫רְתִּי
הם \ הן סֻגְּרוּ
אתם סֻגַּ֗רְתֶּם
אתן סֻגַּ֗רְתֶּן
אנחנו סֻגַּ֫רְנוּ
הוא יְסֻגַּר
היא תְּסֻגַּר
אתה תְּסֻגַּר
את תְּסֻגְּרִי
אני אֲסֻגַּר
הם יְסֻגְּרוּ
הן תְּסֻגַּ֫רְנָה
אתם תְּסֻגְּרוּ
אתן תְּסֻגַּ֫רְנָה
אנחנו נְסֻגַּר
5. HITP. הִסְתַּגֵּר HISTAGER PBH jättäytyä ulkopuolelle
5.1 HITP. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HITP. METATEESI -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-5-metateesi.html
לְהִסְתַּגֵּר מִסְתַּגֵּר הִסְתַּגֵּר יִסְתַּגֵּר הִסְתַּגֵּר
להסתגר מסתגר הסתגר יסתגר הסתגר
hitp. PBH refl. jättäytyä ulkopuolelle (Sir38_15 var.), sulkeutua sisään,
pass. olla suljettuna, shut oneself in, be locked up, be closed
• metateesi
מִסְתַּגֵּר מִסְתַּגֶּ֫רֶת מִסְתַּגְּרִים מִסְתַּגְּרוֹת
5.2 HITP. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הִסְתַּגֵּר
היא הִסְתַּגְּרָה
אתה הִסְתַּגַּ֫רְתָָּ
את הִסְתַּגַּרְתְּ
אני הִסְתַּגַּ֫רְתִּי
הם \ הן הִסְתַּגְּרוּ
אתם הִסְתַּגַּ֗רְתֶּם
אתן הִסְתַּגַּ֗רְתֶּן
אנחנו הִסְתַּגַּ֫רְנוּ
הוא יִסְתַּגֵּר
היא תִּסְתַּגֵּר
אתה תִּסְתַּגֵּר
את תִּסְתַּגְּרִי
אני אֶסְתַּגֵּר
הם יִסְתַּגְּרוּ
הן תִּסְתַּגֵּ֫רְנָה
אתם תִּסְתַּגְּרוּ
אתן תִּסְתַּגֵּ֫רְנָה
אנחנו נִסְתַּגֵּר
אתה הִסְתַּגֵּר
את הִסְתַּגְּרִי
אתם הִסְתַּגְּרוּ
אתן הִסְתַּגֵּ֫רְנָה
6. HIF. הִסְגִּיר HISGIR BH sulkea, antaa, luovuttaa, luopua, ottaa vangiksi, lukita
6.1 HIF. JOHDANTO, INF. JA PARTIS.
H3V HIF. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-6-v.html
לְהַסְגִּיר מַסְגִּיר הִסְגִּיר יַסְגִּיר הַסְגֵּר
להסגיר מסגיר הסגיר יסגיר הסגר
hif. BH sulkea
• 1. antaa, luovuttaa (5Moos23_15)
• 2. luopua jostakin (5Moos32_30)
• 3. ottaa vangiksi (Job11_10)
• 4. eristää, panna karanteeniin (3Moos13_04)
• 5. lukita ovi (3Moos14_38)
deliver up to, shut up, deliver, surrender
מַסְגִּיר מַסְגִּירָה מַסְגִּירִים מַסְגִּירוֹת
6.2 HIF. PERF., IMPF./FUT. JA IMPERAT.
הוא הִסְגִּיר
היא הִסְגִּ֫ירָה
אתה הִסְגַּ֫רְתָָּ
את הִסְגַּרְתְּ
אני הִסְגַּ֫רְתִּי
הם \ הן הִסְגִּ֫ירוּ
אתם הִסְגַּ֗רְתֶּם
אתן הִסְגַּ֗רְתֶּן
אנחנו הִסְגַּ֫רְנוּ
הוא יַסְגִּיר
היא תַּסְגִּיר
אתה תַּסְגִּיר
את תַּסְגִּ֫ירִי
אני אַסְגִּיר
הם יַסְגִּ֫ירוּ
הן תַּסְגֵּ֫רְנָה
אתם תַּסְגִּ֫ירוּ
אתן תַּסְגֵּ֫רְנָה
אנחנו נַסְגִּיר
אתה הַסְגֵּר
את הַסְגִּ֫ירִי
אתם הַסְגִּ֫ירוּ
אתן הַסְגֵּ֫רְנָה
7. HUF. הֻסְגַּר HUSGAR PBH olla suljettu, luovutettu
H3V HUF. VAHVA -VERBEJÄ https://gen.fi/h3v-7-v.html
מֻסְגָּר \ מָסְגָּר הֻסְגַּר \ הָסְגַּר יֻסְגַּר \ יָסְגַּר
מוסגר הוסגר יוסגר
huf. PBH olla suljettu, luovutettu, be shut up, delivered, surrendered
מֻסְגָּר \ מָסְגָּר מֻסְגֶּ֫רֶת \ מָסְגֶּ֫רֶת
מֻסְגָּרִים \ מָסְגָּרִים מֻסְגָּרוֹת \ מָסְגָּרוֹת
הוא הֻסְגַּר הָסְגַּר
היא הֻסְגְּרָה הָסְגְּרָה
אתה הֻסְגַּרְתָָּ הָסְגַּרְתָָּ
את הֻסְגַּרְתְּ הָסְגַּרְתְּ
אני הֻסְגַּרְתִּי הָסְגַּרְתִּי
הם \ הן הֻסְגְּרוּ הָסְגְּרוּ
אתם הֻסְגַּרְתֶּם הָסְגַּרְתֶּם
אתן הֻסְגַּרְתֶּן הָסְגַּרְתֶּן
אנחנו הֻסְגַּרְנוּ הָסְגַּרְנוּ
הוא יֻסְגַּר יָסְגַּר
היא תֻּסְגַּר תָָּסְגַּר
אתה תֻּסְגַּר תָָּסְגַּר
את תֻּסְגְּרִי תָָּסְגְּרִי
אני אֻסְגַּר אָסְגַּר
הם יֻסְגְּרוּ יָסְגְּרוּ
הן תֻּסְגַּ֫רְנָה תָָּסְגַּ֫רְנָה
אתם תֻּסְגְּרוּ תָָּסְגְּרוּ
אתן תֻּסְגַּ֫רְנָה תָָּסְגַּ֫רְנָה
אנחנו נֻסְגַּר נָסְגַּר