K4C 1. dekl. maskuliinit (KREIKKA KIELIOPPI SUBSTANTIIVIT)

k4c-1-dekl-mask.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 8.6.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4C SUBSTANTIIVIT https://gen.fi/k4c.html
K4C Ensimmäisen deklinaation maskuliinit
https://gen.fi/k4c-1-dekl-mask.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Aas- ja ees-päätteiset maskuliinit
1.1 Yksikön genetiivi
1.2 Vokatiivi
1.3 Huomioita
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 50 [52]
1. AAS- JA EES-PÄÄTTEISET MASKULIINIT
1.1 YKSIKÖN GENETIIVI
ᾱς- ja ης-päätteiset maskuliinit
• yks. gen. -ου (2. dekl.!) tai -ᾱ
(nominatiivi ja genetiivi eivät voi olla taipuvilla sanoilla identtisiä)
• ᾱς-päätteiset maskuliinit, joiden vartalo päättyy muihin kuin
ɛ-, ι- tai ρ-kirjaimiin: yksikön genetiivi -ᾱ
ὁ ᾿Ιούδ-ᾱς σατανᾶς
τοῦ ᾿Ιούδ-ᾱ σατανᾶ
τῷ ᾿Ιούδ-ᾳ σατανᾷ
τὸν ᾿Ιούδ-ᾱν σατανᾶν
ὦ ᾿Ιούδ-ᾱ σατανᾶ
1.2 VOKATIIVI
Vokatiivin päätteenä on -η tai -ᾱ
• τ-kirjaimen jälkeen kuitenkin -ᾰ
N τελώνης mask. (21x) veronkantaja, tullimies, publikaani
V ὦ τελώνη oi tullimies!
N ὁ Ζαχαρίας henk. mask.
V ὦ Ζαχαρία oi Sakarias!
hepr. זְכַרְיָ֫הוּ Zecharjahu
• 1. Jahve/Herra on muistanut
• 2. Jahven/Herran mies
• 3. Jahve/Herra on mies
N προφήτης mask.
V ὦ προφῆτα [ᾰ]
1.3 HUOMIOITA
Raamatussa ei käytetä erisnimistä monikkoja, mutta erisnimiin laitetaan usein määräävä artikkeli.
τελώνης προφήτης ὁ
τελώνου προφήτου τοῦ (2. dekl. pääte!)
τελώνῃ προφήτῃ τῷ
τελώνην προφήτην τόν
τελώνη προφῆτα ὦ
τελῶναι προφῆται οἱ
τελωνῶν προφητῶν τῶν
τελώναις προφήταις τοῖς
τελώνᾱς προφήτᾱς τούς
• kaikilla ensimmäisen deklinaation substantiiveilla monikon genetiivin pääte
painollinen -ῶν
᾿Αντιπᾶς -ᾶ henk. mask. (1x, Ilm02_13) Antipas
[< ᾿Αντίπατρος, "isän sijaan, isän kuva"]
᾿Απελλῆς -οῦ henk. mask. (1x, Room16_10) Apelles
[(?) spartal. "kansankokous", (?) ἀπόλλυμι]
βιαστής -οῦ mask. (1x, Matt11_12) väkivallantekijä, hyökkääjä
[βιάζω 2x pakottaa, tehdä väkivaltaa]
δεσπότης -ου mask. (10x, Luuk. 2:29) isäntä, herra, omistaja, Herra,
Valtias
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4C SUBSTANTIIVIT https://gen.fi/k4c.html
K4C Ensimmäisen deklinaation maskuliinit
https://gen.fi/k4c-1-dekl-mask.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Aas- ja ees-päätteiset maskuliinit
1.1 Yksikön genetiivi
1.2 Vokatiivi
1.3 Huomioita
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 50 [52]
1. AAS- JA EES-PÄÄTTEISET MASKULIINIT
1.1 YKSIKÖN GENETIIVI
ᾱς- ja ης-päätteiset maskuliinit
• yks. gen. -ου (2. dekl.!) tai -ᾱ
(nominatiivi ja genetiivi eivät voi olla taipuvilla sanoilla identtisiä)
• ᾱς-päätteiset maskuliinit, joiden vartalo päättyy muihin kuin
ɛ-, ι- tai ρ-kirjaimiin: yksikön genetiivi -ᾱ
ὁ ᾿Ιούδ-ᾱς σατανᾶς
τοῦ ᾿Ιούδ-ᾱ σατανᾶ
τῷ ᾿Ιούδ-ᾳ σατανᾷ
τὸν ᾿Ιούδ-ᾱν σατανᾶν
ὦ ᾿Ιούδ-ᾱ σατανᾶ
1.2 VOKATIIVI
Vokatiivin päätteenä on -η tai -ᾱ
• τ-kirjaimen jälkeen kuitenkin -ᾰ
N τελώνης mask. (21x) veronkantaja, tullimies, publikaani
V ὦ τελώνη oi tullimies!
N ὁ Ζαχαρίας henk. mask.
V ὦ Ζαχαρία oi Sakarias!
hepr. זְכַרְיָ֫הוּ Zecharjahu
• 1. Jahve/Herra on muistanut
• 2. Jahven/Herran mies
• 3. Jahve/Herra on mies
N προφήτης mask.
V ὦ προφῆτα [ᾰ]
1.3 HUOMIOITA
Raamatussa ei käytetä erisnimistä monikkoja, mutta erisnimiin laitetaan usein määräävä artikkeli.
τελώνης προφήτης ὁ
τελώνου προφήτου τοῦ (2. dekl. pääte!)
τελώνῃ προφήτῃ τῷ
τελώνην προφήτην τόν
τελώνη προφῆτα ὦ
τελῶναι προφῆται οἱ
τελωνῶν προφητῶν τῶν
τελώναις προφήταις τοῖς
τελώνᾱς προφήτᾱς τούς
• kaikilla ensimmäisen deklinaation substantiiveilla monikon genetiivin pääte
painollinen -ῶν
᾿Αντιπᾶς -ᾶ henk. mask. (1x, Ilm02_13) Antipas
[< ᾿Αντίπατρος, "isän sijaan, isän kuva"]
᾿Απελλῆς -οῦ henk. mask. (1x, Room16_10) Apelles
[(?) spartal. "kansankokous", (?) ἀπόλλυμι]
βιαστής -οῦ mask. (1x, Matt11_12) väkivallantekijä, hyökkääjä
[βιάζω 2x pakottaa, tehdä väkivaltaa]
δεσπότης -ου mask. (10x, Luuk. 2:29) isäntä, herra, omistaja, Herra,
Valtias