H1 32 Hine, Eloheinu (Jes. 25:9 & Elisheva Shomron) Katso, meidän Jumalamme (HEPREA LAULUT)
h1-32.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty ).
H1 032 Hine, Eloheinu (Jes. 25:9 & Elisheva Shomron) Katso, meidän Jumalamme
https://gen.fi/h1-032.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Hine, Eloheinu
2. Jae Tanachista (Jes. 25:9)
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
1. HINE, ELOHEINU
Elisheva Shomron 1981
1 וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא:
הִנֵּה, אֱלוֹהֵ֫ינוּ!
זֶה קִוִּ֫ינוּ לוֹ, וְיוֹשִׁיעֵ֫נוּ.
2 זֶה הָאָדוֹן, קִוִּ֫ינוּ לוֹ.
הִנֵּה, אֱלוֹהֵ֫ינוּ!
נָגִ֫ילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ!
1 ואמר ביום ההוא:
הינה, אלוהינו! זה קיווינו לו, ויושיענו.
2 זה האדון, קיווינו לו.
הינה, אלוהינו! נגילה ונשמחה בישועתו!
1 Veamar bajom hahu:
Hine, Eloheinu!
Ze kivinu lo, vejoshi'enu.
2 Ze ha'Adon, kivinu lo.
Hine, Eloheinu!
Nagila venismecha b'Ishuato!
1 Ja sinä päivänä tullaan sanomaan:
Katso, meidän Jumalamme!
Tämä on se, jota me odotimme, ja hän pelastaa meidät.
2 Tämä on Herra, häntä me odotimme.
Katso, meidän Jumalamme!
Iloitkaamme ja riemuitkaamme hänen Pelastuksessaan!
2. JAE TANACHISTA (Jes. 25:9)
9 וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא
הִנֵּה אֱלֹהֵ֫ינוּ זֶה קִוִּ֫ינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵ֑נוּ
זֶה יְהוָה קִוִּ֫ינוּ לוֹ נָגִ֫ילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתֽוֹ׃
3. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Jes. 25:6–9 (H1 032A)
6 Herra Sebaot laittaa kaikille kansoille tällä vuorella pidot rasvasta, pidot voimaviinistä, ydinrasvasta, puhtaasta voimaviinistä.
7 Hän hävittää tällä vuorella verhon, joka verhoaa kaikki kansat, ja peiton, joka peittää kaikki kansakunnat.
8 Hän hävittää kuoleman ainiaaksi, ja Herra, Herra pyyhkii kyyneleet kaikkien kasvoilta ja ottaa pois kansansa häväistyksen kaikesta maasta. Sillä Herra on puhunut.
9 Sinä päivänä sanotaan: "Katso, tämä on meidän Jumalamme, jota me odotimme meitä pelastamaan; tämä on Herra, jota me odotimme: iloitkaamme ja riemuitkaamme pelastuksesta, jonka hän toi".
10 Sillä Herran käsi lepää tällä vuorella. Mutta Moab tallataan siihen paikkaansa, niin kuin oljet tallautuvat lantaveteen.
11 Hän haroo siinä käsiään, niin kuin uija haroo uidessansa, mutta Herra painaa alas hänen ylpeytensä sekä hänen kättensä rimpuilut.
12 Sinun korkeitten muuriesi varustukset hän kukistaa, painaa alas, syöksee maahan, tomuun asti.
H1 032 Hine, Eloheinu (Jes. 25:9 & Elisheva Shomron) Katso, meidän Jumalamme
https://gen.fi/h1-032.html
SISÄLLYSLUETTELO
0. Dokumentit
1. Hine, Eloheinu
2. Jae Tanachista (Jes. 25:9)
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta
0. DOKUMENTIT
H1A Shomron, Elisheva & Yuval
https://gen.fi/h1a-shomron.html
1. HINE, ELOHEINU
Elisheva Shomron 1981
1 וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא:
הִנֵּה, אֱלוֹהֵ֫ינוּ!
זֶה קִוִּ֫ינוּ לוֹ, וְיוֹשִׁיעֵ֫נוּ.
2 זֶה הָאָדוֹן, קִוִּ֫ינוּ לוֹ.
הִנֵּה, אֱלוֹהֵ֫ינוּ!
נָגִ֫ילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ!
1 ואמר ביום ההוא:
הינה, אלוהינו! זה קיווינו לו, ויושיענו.
2 זה האדון, קיווינו לו.
הינה, אלוהינו! נגילה ונשמחה בישועתו!
1 Veamar bajom hahu:
Hine, Eloheinu!
Ze kivinu lo, vejoshi'enu.
2 Ze ha'Adon, kivinu lo.
Hine, Eloheinu!
Nagila venismecha b'Ishuato!
1 Ja sinä päivänä tullaan sanomaan:
Katso, meidän Jumalamme!
Tämä on se, jota me odotimme, ja hän pelastaa meidät.
2 Tämä on Herra, häntä me odotimme.
Katso, meidän Jumalamme!
Iloitkaamme ja riemuitkaamme hänen Pelastuksessaan!
2. JAE TANACHISTA (Jes. 25:9)
9 וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא
הִנֵּה אֱלֹהֵ֫ינוּ זֶה קִוִּ֫ינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵ֑נוּ
זֶה יְהוָה קִוִּ֫ינוּ לוֹ נָגִ֫ילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתֽוֹ׃
3. LUKUKAPPALE PYHÄSTÄ RAAMATUSTA
Jes. 25:6–9 (H1 032A)
6 Herra Sebaot laittaa kaikille kansoille tällä vuorella pidot rasvasta, pidot voimaviinistä, ydinrasvasta, puhtaasta voimaviinistä.
7 Hän hävittää tällä vuorella verhon, joka verhoaa kaikki kansat, ja peiton, joka peittää kaikki kansakunnat.
8 Hän hävittää kuoleman ainiaaksi, ja Herra, Herra pyyhkii kyyneleet kaikkien kasvoilta ja ottaa pois kansansa häväistyksen kaikesta maasta. Sillä Herra on puhunut.
9 Sinä päivänä sanotaan: "Katso, tämä on meidän Jumalamme, jota me odotimme meitä pelastamaan; tämä on Herra, jota me odotimme: iloitkaamme ja riemuitkaamme pelastuksesta, jonka hän toi".
10 Sillä Herran käsi lepää tällä vuorella. Mutta Moab tallataan siihen paikkaansa, niin kuin oljet tallautuvat lantaveteen.
11 Hän haroo siinä käsiään, niin kuin uija haroo uidessansa, mutta Herra painaa alas hänen ylpeytensä sekä hänen kättensä rimpuilut.
12 Sinun korkeitten muuriesi varustukset hän kukistaa, painaa alas, syöksee maahan, tomuun asti.