K4D Adjektiivien taivutus (KREIKKA KIELIOPPI ADJEKTIIVIT)
| k4d-adj-taiv.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 19.3.2026).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4D ADJEKTIIVIT https://gen.fi/k4d.html
K4D Adjektiivien taivutus
https://gen.fi/k4d-adj-taiv.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Toisen deklinaation maskuliini- ja neutriadjektiivit
3. Ensimmäisen deklinaation feminiiniadjektiivit
3.1 Pitkä loppuvokaali
3.2 Lyhyt loppuvokaali (-ᾰ)
4. Kaksiloppuiset 2. dekl. adjektiivit
5. Supistuvat 1. ja 2. dekl. adjektiivit
6. Kaksiloppuiset 3. dekl. adjektiivit
7. Sekataivutus
7.1 μέγας megas adj. (243x) suuri, runsas, kova, raskas, arvokas, tärkeä
7.2 πολύς polys adj. & adv. (416x) suuri, suurilukuinen, runsas, lukuisa; paljon
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008 (LA)
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
Adjektiiviattribuutti voidaan ilmaista neljällä eri rakenteella:
ὁ πλούσιος υἱός (tietty) rikas poika
ὁ υἱός ὁ πλούσιος (tietty) rikas poika
υἱός ὁ πλούσιος (tietty) rikas poika
υἱός πλούσιος (joku) rikas poika
πλούσιος -α -ον adj. (28x) rikas, varakas, paljon omistava
• πλοῦτος 22x (ὁ 14x & 8x τό) rikkaus, runsaus
< πλέω 6x purjehtia < *plew- PIE purjehtia, kellua, leijua,
aaltoilla, virrata, sail, flow, float < ? פֶ֫לֶג peleg BH jakokanava, kastelukanava, puro, virta < פלג palag (plg) jakaa, avata vesikanava
υἱός -οῦ mask. (379x) poika, jälkeläinen, opetuslapsi,
samoin ajatteleva/uskova
• υἱύς < *suhyus PIE < *sewh- PIE synnyttää < *sew- PIE
vuodattaa, kaataa nestettä < זוב zuv (zwb) BH vuotaa, valua
Valtaosa adjektiiveista taipuu maskuliinissa ja neutrissa toisen deklinaation mukaan ja feminiinissä ensimmäisen deklinaation mukaan. Feminiinit taipuvat lähes aina ns. eir–aa- tai psyykhee-ryhmien mukaan.
Feminiiniadjektiiveista on huomattava, että niiden painot merkitään yleensä adjektiivien maskuliinimuotojen mukaisesti – ei siis feminiinisubstantiivien mukaan. Tämä koskee myös substantiiveina käytettyjä feminiiniadjektiiveja, jotka painotetaan siis maskuliiniadjektiivien tavoin.
Jotkut adjektiivit, erityisesti yhdysadjektiivit eli kahdesta eri sanasta muodostetut yhdyssanat, ovat kaksiloppuisia: niillä on yhteinen muoto maskuliinilla ja feminiinillä sekä oma erillinen neutrimuoto. Joitakin adjektiiveja voidaan käyttää sekä kaksi- että kolmiloppuisina.
Osa adjektiiveista taipuu kolmannen deklinaation mukaan. Suurin osa näistä on kaksiloppuisia eli niillä on kolmannen deklinaation substantiivien tapaan yhteiset muodot maskuliinilla ja feminiinillä.
Lisäksi on joitakin maskuliinissa ja neutrissa kolmannen deklinaation mukaan taipuvia adjektiiveja, joiden feminiinimuodot taipuvat ensimmäisen deklinaation mukaan.
Kahdella adjektiivilla, μέγας 'suuri' ja πολύς 'lukuisa, suurilukuinen', on sekataivutus: niillä on muotoja kaikista kolmesta deklinaatiosta.
Adjektiiveja voidaan käyttää myös substantiiveina, esim. (2)
ἔρημος -ον
adj. & subst. fem. (48x) autio, asumaton;
autiomaa (vanh. erämaa), yksinäinen/hylätty vaimo
• *hrehmos PIE tumma, likainen, dark, dirty < *hreh- PIE erottaa,
irrottaa; hiljainen, separate, loose; quiet < *her- PIE saapua, päästä/tulla/mennä jonnekin, tavoittaa, arrive, get somewhere, go to, reach < הלך (hlk) BH kulkea, vaeltaa, kävellä
πλατεῖα -ας 1
fem. (9x) 'tasainen, avara': tie, katu, aukio, tori
• πλατύς πλατεῖα 1 πλατύ 0x, LXX 67x tasainen, leveä, avara
< *pleth- PIE levittää, laajentaa; tasainen, spread, extend; flat
□ etym. 1: פרשׂ פרש paras (prś) BH levittää auki, avata,
ojentaa
□ etym. 2: פרץ parats (prṣ) BH repiä, levittäytyä
□ etym. 3: פלס palas (pls) BH tasoittaa
• alav. 1: Huomaa, että paino merkitään tässä substantiivina
käytettävään adjektiiviin adjektiivitaivutuksen mukaan eli maskuliiniadjektiiveja seuraten – ei siis feminiinisubstantiivien mukaan. Monikon genetiivissä paino merkitään kuitenkin substantiivien tavoin ultimalle.
Adjektiivit seuraavat pääsanansa sukua, lukua ja sijaa. Sukuun on erityisesti kiinnitettävä huomio silloin, kun pääsanana toimiva substantiivi on ensimmäisen deklinaation aas- tai ees-päätteinen maskuliini tai toisen deklinaation os-päätteinen feminiini.
2. TOISEN DEKLINAATION MASKULIINI- JA NEUTRIADJEKTIIVIT
N ὁ πλούσιος υἱός
(tietty) rikas poika
G τοῦ πλουσίου υἱοῦ
(tietyn) rikkaan pojan
D τῷ πλουσίῳ υἱῷ
(tietylle) rikkaalle pojalle
A τὸν πλούσιον υἱόν
([etsi] tietty) rikas poika, (tiettyä) rikasta poikaa, (tietyn) rikkaan pojan
V (ὦ) πλούσιε υἱέ
oi rikas poika!
N οἱ πλούσιοι υἱοί
(tietyt) rikkaat pojat
G τῶν πλουσίων υἱῶν
(tiettyjen) rikkaiden poikien
D τοῖς πλουσίοις υἱοῖς
(tietyille) rikkaille pojille
A τοὺς πλουσίους υἱούς
(tietyt) rikkaat pojat, (tiettyjä) rikkaita poikia
N τὸ πλούσιον τέκνον
(tietty) rikas lapsi
G τοῦ πλουσίου τέκνου
D τῷ πλουσίῳ τέκνῳ
A τὸ πλούσιον τέκνον
N τὰ πλούσια τέκνα
G τῶν πλουσίων τέκνων
D τοῖς πλουσίοις τέκνοις
A τὰ πλούσια τέκνα
τέκνον -ου ntr. (99x) 'synnytetty': lapsi, poika, jälkeläinen, seurakunnan
jäsen, paikkakunnan asukas
• τίκτω 2. aor. ἔτεκον 18x synnyttää, saada aikaan, tuottaa
< ? תקן takan (tḳn) BH olla suora/järjestyksessä, muotoilla,
tuottaa
N ὁ ἅγιος προφήτης
(tietty) pyhä profeetta
G τοῦ ἁγίου προφήτου
D τῷ ἁγίῳ προφήτῃ
A τὸν ἅγιον προφήτην
V (ὦ) ἅγιε προφῆτα
N οἱ ἅγιοι προφῆται
G τῶν ἁγίων προφητῶν
D τοῖς ἁγίοις προφήταις
A τοὺς ἁγίους προφήτας
ἅγιος -α -ον adj. & subst. (233x) pyhä: maallisesta erillään oleva,
Jumalaa varten erotettu, kunnioitettava, pelättävä
• *hyag- PIE uhrata, palvoa, sacrifice, worship < ? הִקְדּישׁ hikdish
BH hif. pyhittää < קדש kadash (ḳdš) olla pyhä
□ vrt. ἁγνός 8x 'pyhäpuhdas': pyhä, puhdas, viaton, saastumaton,
siveä < ἅζομαι 0x, LXX 0x kunnioittaa, pelätä < haddomai PHE < *hyag- PIE uhrata, palvoa
προφήτης -ου mask. (144x) profeetta
• πρόφημι 0x, LXX 0x puhua edessä/ennalta < pref. πρό, φημί
66x 'valaista sanoilla': sanoa < φάω 0x, LXX 0x loistaa
< *bha- (1) PIE loistaa, shine < הוֹפִיעַ hofia BH hif. loistaa, ilmestyä kirkkaana < יפע jafa (jpʼ) olla kirkas
□ > φαίνω 31x loistaa
□ > eufemismi, (kaunisteleva) kiertoilmaisu
'hyvä sanominen'
• ajallisesti edessä puhuja: so. ennalta/etukäteen puhuja, ennustaja
• paikallisesti (seurakunnan) edessä puhuja: saarnaaja, pastori
3. ENSIMMÄISEN DEKLINAATION FEMINIINIADJEKTIIVIT
3.1 PITKÄ LOPPUVOKAALI
Ensimmäisen deklinaation feminiiniadjektiivien perustaivutus:
• vartalon loppukirjain ε, ι tai ρ -ᾱ (eir–aa)
• muiden kirjainten jälkeen -η (psyykhee)
N ἡ πλουσία οἰκία
(tietty) rikas talo
G τῆς πλουσίας οἰκίας
D τῇ πλουσίᾳ οἰκίᾳ
A τὴν πλουσίαν οἰκίαν
N αἱ πλούσιαι οἰκίαι
G τῶν πλουσίων οἰκιῶν
D ταῖς πλουσίαις οἰκίαις
A τὰς πλουσίας οἰκίας
οἰκία -ας fem. (94x) talo, rakennus, huone, koti, maja, keho, omaisuus
• merkitys painottuu rakennukseen
• οἶκος 114x talo, huone, koti, perhe, heimo, suku, kansa,
seurakunta, rakennus, linna, temppeli (painottuu perhe-merkitykseen) < *weik- PIE astua sisään, asettua; asutus, kylä, klaani, heimo, enter in, settle; settlement; clan, villa, village
< כְּפַר kefar BH kylä 'maanviljelijöiden suojapaikka'
< כפר kafar (kpr) peittää, suojata
N ἡ ἐσχάτη ἡμέρα
viimeinen päivä
G τῆς ἐσχάτης ἡμέρας
D τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
A τὴν ἐσχάτην ἡμέραν
N αἱ ἔσχαται ἡμέραι
G τῶν ἐσχάτων ἡμερῶν
D ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις
A τὰς ἐσχάτας ἡμέρας
ἔσχατος -η -ον adj. (52x) 'ulos tulevaisin': viimeinen
• ἐκ (ἐξ) 'ulos' + suff. -ᾰτος superl. < *eghs PIE ulos
□ etym. 1: חוּץ chuts BH ulkona, ulos < חוץ chuts (ḥwṣ) sulkea
ulkopuolelle
□ etym. 2: יצא jatsa (jṣʼ) BH kulkea ulos
• > eskatologia 'oppi viimeisistä ajoista'
ἡμέρα -ας fem. (389x) päivä, vuorokausi, juhlapäivä, tuomiopäivä,
mon. aika
• ἦμαρ 0x, LXX 0x päivä < *hehmr PIE kuumuus, päivä
< *heh- PIE olla kuuma, palaa
< חמם chamam (ḥmm) BH olla kuuma
N ἡ ἁγνὴ παρθένος
(tietty) siveä neitsyt
G τῆς ἁγνῆς παρθένου
D τῇ ἁγνῇ παρθένῳ
A τὴν ἁγνὴν παρθένον
V (ὦ) ἁγνὴ παρθένε
N αἱ ἁγναὶ παρθένοι
G τῶν ἁγνῶν παρθένων
D ταῖς ἁγναῖς παρθένοις
A τὰς ἁγνὰς παρθένους
ἁγνός -ή -όν adj. (8x) 'pyhäpuhdas': pyhä, puhdas, viaton, saastumaton,
siveä, kunnioitusta/pelkoa herättävä
• ἅζομαι 0x, LXX 0x kunnioittaa, pelätä < haddomai PHE
< *hyag- PIE uhrata, palvoa, sacrifice, worship < הִקְדּישׁ hikdish BH hif. pyhittää < קדש kadash (ḳdš) olla pyhä
παρθένος -ου fem. & mask. (15x) neitsyt, morsiusneito,
naimaton nainen/mies, Kristukselle kihlattu seurakunta
• *pr-sten- PIE [< *psten PIE rinta, nänni, breast, teat]
< *bʰrews- PIE laajeta, paisua, pullistua, turvota, murtautua, swell, break < פרץ parats (prṣ) BH repiä, laajentua, levitä
N ἡ τεθλιμμένη ὁδός
(tietty) kaita tie
G τῆς τεθλιμμένης ὁδοῦ
D τῇ τεθλιμμένῃ ὁδῷ
A τὴν τεθλιμμένην ὁδόν
V (ὦ) τεθλιμμένη ὁδέ
N αἱ τεθλιμμέναι ὁδοί
G τῶν τεθλιμμένων ὁδῶν
D ταῖς τεθλιμμέναις ὁδοῖς
A τὰς τεθλιμμένας ὁδούς
θλίβω /ῑ/ (10x) ahdistaa, tunkea
tx: pass. partis. perf. fem. yks. N
ahdistettu, ahtaaksi tehty, ahdas, kaita
ὁδός -οῦ fem. (101x) tie, Tie, matka, vaellus, elämäntapa, oppisuunta
Monikossa adjektiivien feminiinimuotojen painot merkitään
maskuliinimuotojen mukaisesti:
• mon. N paino voi olla antepenultimalla
• mon. G paino voi olla muuallakin kuin ultimalla
Vertaa adjektiivin ja substantiivin painoa: ensimmäisen deklinaation substantiiveilla on monikon genetiivissä aina sirkumfleksipainollinen ῶν-pääte:
• οἰκία οἰκιῶν (subst.)
• πλουσία πλουσίων (adj.)
3.2 LYHYT LOPPUVOKAALI (-ᾰ)
Osa niistä adjektiiveista, jotka taipuvat maskuliinissa ja neutrissa kolmannen deklinaation mukaan, taipuu feminiinissä ensimmäisen deklinaation mukaan. Feminiinin päätteen loppuvokaali on näissä lyhyt ᾰ. Taivutuskaava on näissä samankaltainen kuin aktiivin partisiipeilla.
Feminiinimuodon painon paikka määräytyy sanakirjamuodon eli maskuliinin mukaisesti: paino voi siis olla myös penultimalla. Vertaa vastaavat substantiivit, joilla paino on aina niin kaukana lopusta kuin mahdollista (ei–a- ja thalassa-ryhmät). Monikon genetiivin paino merkitään kuitenkin substantiivien ja aktiivin partisiippien tapaan ultimalle.
ἑκῶν ἑκοῦσα ἑκόν adj. (2x, Room08_20, 1Kor09_17) vapaaehtoinen,
oman tahdon mukainen
• mask. ja ntr. 3. dekl. nyy–tau-vart.
K4C 3. dekl., nyy–tau-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-4-nyy-tau-vart.html
• fem. 1. dekl. adjektiivitaivutus
yks. mask. fem. ntr.
N *ἑκόντ ἑκῶν 1 ἑκοῦσα *ἑκόντ ἑκόν 1
G ἑκόντος ἑκούσης ἑκόντος
D ἑκόντι ἑκούσῃ ἑκόντι
A ἑκόντα ἑκοῦσαν ἑκόν
mon.
N ἑκόντες ἑκοῦσαι ἑκόντα
G ἑκόντων ἑκουσῶν ἑκόντων
D *ἑκόντσι(ν) ἑκοῦσι(ν) ἑκούσαις ἑκοῦσι(ν)
A ἑκόντας ἑκούσας ἑκόντα
• alav. 1: Maskuliinin yksikön nominatiivissa tau-kirjaimen katoaminen
vaikuttaa vokaalin pidentymän, neutrissa ei.
Sanakirjamuodossaan υς-päätteisillä adjektiiveilla (υ-vartalo) on maskuliinissa ja neutrissa kaksi taivutusvartaloa: esim.
ἥμισυς -εια -υ adj. & subst. ntr. (5x) puoli; puolet, puolikas (1/2), half
• UT vain substantiivinen käyttö
• pref. ἡμι- 7x puoli < *sēmi PIE puolikas, osittainen 'yhteen, so. kaksi
puolikasta tulee yhdeksi' < *sem- PIE yhdessä, yksi + lokat. -i
K4H Etu- ja loppuliitteet (kreikan kielioppi)
https://gen.fi/k4h-etu-ja-loppuliitteet.html
subst. ntr. puolikas, puolet, puoli (Mark06_23)
KT Mark. 6:23 (teksti, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-06-23.html
τὰ ἡμίσια subst. ntr. mon. A = ἡμισέα/ἡμίση
'puolikkaat' puolet (Luuk19_08)
ἥμισυ subst. ntr. yks. A puoli
(Ilm11_09, Ilm11_11, Ilm12_14)
ἥμισυ- mask. & ntr. yks. N ja A
ἡμίσε- mask. & ntr. muut muodot
yks. mask. fem. ntr.
N ἥμισυς ἡμίσεια ἥμισυ
G ἡμίσεος/ἡμίσους ἡμισείας ἡμίσεος/ἡμίσους/
ἡμίσεως ἡμίσεως
D ἡμίσει ἡμισείᾳ ἡμίσει
A ἥμισυν ἡμίσειαν ἥμισυ
mon.
N *ἡμίσεες ἡμίσεις ἡμίσειαι ἡμίσεα/ἡμίση
G ἡμισέων ἡμισειῶν ἡμισέων
D ἡμίσεσι(ν) ἡμισείαις ἡμίσεσι(ν)
A ἡμίσεις 1 ἡμισείας ἡμίσεα/ἡμίση/
UT ἡμίσια
θῆλυς θήλεια θῆλυ adj. (5x) naispuolinen
• θηλή 0x, LXX 0x nänni
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
θῆλυ- mask. & ntr. yks. N ja A
θῆλε- mask. & ntr. muut muodot
yks. mask. fem. ntr.
N θῆλυς θήλεια θῆλυ
G θήλεος θηλείας θήλεος
D θήλει θηλείᾳ θήλει
A θῆλυν θήλειαν θῆλυ
mon.
N *θήλεες θήλεις θήλειαι θήλεα / θήλη
G θηλέων θηλειῶν θηλέων
D θηλέσι(ν) θηλείαις θηλέσι(ν)
A θήλεις 1 θηλείας θήλεα / θήλη
• alav. 1: Maskuliinin monikon akkusatiivi on sama kuin nominatiivi.
Melaas 'musta, tumma, synkkä' -adjektiivissa tapahtuu maskuliinin yksikön nominatiivissa vokaalin piteneminen taivutusvartalon nyy-kirjaimen katoamisen myötä.
μέλας /ᾱ/ μέλαινα μέλαν /ᾰ/ adj. (3x) musta, tumma, synkkä
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
• > μελαγχολία 'musta sappisuus': alakuloisuus, apeus,
surumielisyys; raskasmielisyys, synkkämielisyys
□ lääketieteen isäksi kutsuttu ῾Ιπποκράτης Hippokrates
'hevosvoima' (460–377 eKr.) selitti taudit ja luonteenpiirteet neljästä ruumiinnesteestä (limasta, verestä sekä keltaisesta ja mustasta sapesta) johtuviksi
yks. mask. fem. ntr.
N *μέλανς μέλας /ᾱ/ μέλαινα μέλαν
G μέλανος μελαίνης μέλανος
D μέλανι μελαίνῃ μέλανι
A μέλανα μέλαιναν μέλαν
mon.
N μέλανες μέλαιναι μέλανα
G μελάνων μελαινῶν μελάνων
D *μέλανσι(ν) μέλασι(ν) μελαίναις μέλασι(ν)
A μέλανας μελαίνας μέλανα
Muita vastaavalla tavalla taipuvia muita adjektiiveja:
ἄκων /ᾱ/ ἄκουσα ἆκον adj. (1x, 1Kor09_17) vasten tahtoaan,
tahtomatta
• pref. neg. ἀ-, ἑκῶν 2x vapaaehtoinen, oman tahdon mukainen
βαρύς /ῠ/ -εῖα -ύ adj. (6x) painava, raskas, arvokas, ankara, julma
βαρύ- mask. & ntr. yks. N ja A
βαρέ- mask. & ntr. muut muodot
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
• *gʷarus PHE < gʷrehus PIE > gravis 'painava'
□ etym. 1: כבד kaved BH olla painava, arvokas
□ etym. 2: גבר gavar BH olla voimakkaampi
εὐθύς /ῠ/ εὐθεῖα εὐθύ adj. (8x) suora, oikea, vilpitön
ὀξύς ὀξεῖα ὀξύ adj. (8x) terävä, viiltävä, nopea
πᾶς πᾶσα πᾶν indef. pronominaaliadj. (1244x) kaikki, jokainen,
koko; neg. (myös) (hepr./aram.) ei mikään, ei jokainen
• *παντς *πάεσα *παντ
K4E Indefiniittipronominit
https://gen.fi/k4e-7-indefpron.html
πλατύς πλατεῖα πλατύ adj. (1x, Matt07_13) tasainen, leveä, avara
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
• πλάτος τό 4x leveys
• > πλατεῖα 9x 'tasainen, leveä': tie, katu, aukio, tori
• > place 'paikka', plate 'lautanen, levy', plateau 'ylätasanko',
platform 'koroke, laituri'
πραΰς /ᾱ/ πραεῖα πραΰ adj. (4x) hiljainen, kärsivällinen, lempeä
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
ταχύς ταχεῖα ταχύ adj. (1x ?, Jaak01_19) nopea, nopeasti reagoiva,
herkkä
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
τραχύς /ᾱ/ τραχεῖα τραχύ adj. & subst. (2x) epätasainen, louhikkoinen;
louhikko
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
4. KAKSILOPPUISET 2. DEKL. ADJEKTIIVIT
Joillakin adjektiiveilla on maskuliinilla ja feminiinillä yhteinen muoto: feminiinillä ei ole omia muotoja, vaan niidenkin yhteydessä käytetään samoja muotoja kuin maskuliinien kanssa.
Tällaisia adjektiiveja nimitetään kaksiloppuisiksi tai kaksipäätteisiksi.
Toisen deklinaation mukaan taipuvat kaksiloppuiset adjektiivit:
-ος mask. ja fem.
-ον ntr.
Esim. syntinen:
ἁμαρτωλός mask. ja fem.
ἁμαρτωλόν ntr.
• sanakirjassa: ἁμαρτωλός -όν
N ἡ ἁμαρτωλὸς δούλη
G τῆς ἁμαρτωλοῦ δούλης
D τῇ ἁμαρτωλῷ δούλῃ
A τὴν ἁμαρτωλὸν δούλην
N αἱ ἁμαρτωλοὶ δοῦλαι
G τῶν ἁμαρτωλῶν δουλῶν
D ταῖς ἁμαρτωλοῖς δούλαις
A τὰς ἁμαρτωλοὺς δούλας
ἡ ἁμαρτωλός δούλη syntinen palvelijatar
N ἡ ἔρημος χώρα
G τῆς ἐρήμου χώρας
D τῇ ἐρήμῳ χώρᾳ
A τὴν ἔρημον χώραν
N αἱ ἔρημοι χῶραι
G τῶν ἐρήμων χωρῶν
D ταῖς ἐρήμοις χώραις
A τὰς ἐρήμους χώρας
ἡ ἔρημος χώρα autio/asumaton paikka/seutu 'erämaa'
Yhdyssanoista muodostuneet adjektiivit (yhdysadjektiivit) taipuvat useimmiten kaksipäätteisesti.
ἄδικος -ον
adj. (12x) väärämielinen, väärä, epärehellinen, vilpillinen
• pref. neg. ἀ-, δίκη 3x Dike (oikeuden jumalatar, kostotar);
rangaistus, Justice, punishment
□ etym. 1: צדק tsadak (ṣdḳ) BH olla vanhurskas, oikeassa, syytön
□ etym. 2: *deyk-
K9 δείκνυμι deiknyymi (33/63) osoittaa, näyttää, kertoa (verbi)
https://gen.fi/k9-04-deiknyymi-osoittaa.html
θεόπνευστος -ον
adj. (1x, 2Tim03_16) Jumalan innoittama
tai inspiroima, Jumalan Hengen vaikutuksesta syntynyt
'jumalhenkäyttämä'
• θεός 1318x Jumala, jumala, πνέω 7x puhaltaa, tuulla
κακοποιός -όν
adj. & subst. (3x) pahaa tekevä, pahantekijä, rikollinen
• κακός 50x paha (etym. epäselvä); -ποιός 0/6 tekijä < kʷoiwós PHE
(klusiili- eli umpiäännevaihdos k > p) < *kʷey- (9, 10) PIE koota; kerros, gather, layer < קבץ kavats (ḳbṣ) BH koota > קִבּוץ kibuts BH kokoelma, kokoaminen, NH kibbutsi eli kollektiivitila
□ > poeettinen 'tekemään kykenevä; runomittaan tehty'
Lisäksi on joukko muita kaksiloppuisia adjektiiveja, esim.
κόσμιος -ον
adj. (2x, 1Tim02_09, 1Tim03_02) järjestyksen pitävä,
asian hallitseva
• κόσμος 186x järjestys, kaunistus, (järjestyksessä oleva) maailma
οὐράνιος -ον
(9x) taivaallinen
• οὐρανός 274x taivas
Muutama adjektiivi taipuu UT:ssa joskus kaksi-, joskus kolmipäätteisesti, esim.
αἰώνιος (-α) -ον
adj. (71x) iankaikkinen, ikuinen, ainainen
• αἰών ὁ 122x aika, aikakausi, maailmankausi, ikuisuus, maailma
< αἰϝών (aiwōn)
□ etym. 1: *hey- PIE elintärkeä voima, elämä; (pitkä) ikä,
ikuisuus, vital force, life, age, eternity
< חיה chaja (ḥjh) BH elää
□ etym. 2: עוֹלָם olam BH ikuisuus, PBH maailma
< עלם alam (ʽlm) peittää, kätkeä, salata
5. SUPISTUVAT 1. JA 2. DEKL. ADJEKTIIVIT
Joissakin vokaaliin päättyvien nominien sanavartaloissa tapahtuu vartalon ja sijapäätteen supistuminen. Supistumamuotojen painomerkkinä on aina sirkumfleksi sanan viimeisellä tavulla. Supistuvissa adjektiiveissa esiintyy useita poikkeuksia tavanomaisiin supistumasääntöihin nähden.
UT:ssa on allekirjoittaneen laskujen mukaan vain kahdeksan supistuvaa adjektiivia, joista lähes kaikki tarkoittavat joko metallia (kultainen, hopeinen, pronssinen, rautainen) tai ovat lukuadjektiiveja (yksinkertainen, kaksinkertainen, nelinkertainen).
yks. mask. fem. ntr.
N χρυσέ-ος χρυσοῦς χρυσέ-ᾱ χρυσῆ χρυσέ-ον χρυσοῦν
G χρυσέ-ου χρυσοῦ χρυσέ-ᾱς χρυσῆς χρυσέ-ου χρυσοῦ
D χρυσέ-ῳ χρυσῷ χρυσέ-ᾳ χρυσῇ χρυσέ-ῳ χρυσῷ
A χρυσέ-ον χρυσοῦν χρυσέ-ᾱν χρυσῆν χρυσέ-ον χρυσοῦν
mon.
N χρυσέ-οι χρυσοῖ χρυσέ-αι χρυσαῖ 1 χρυσέ-ᾰ χρυσᾶ 2
G χρυσέ-ων χρυσῶν χρυσέ-ων χρυσῶν χρυσέ-ων χρυσῶν
D χρυσέ-οις χρυσοῖς χρυσέ-αις χρυσαῖς 1 χρυσέ-οις χρυσοῖς
A χρυσέ-ους χρυσοῦς χρυσέ-ᾱς χρυσᾶς 1 χρυσέ-ᾰ χρυσᾶ 2
yks. mask. fem. ntr.
N ἀργυρέ-ος ἀργυροῦς ἀργυρέ-ᾱ ἀργυρᾶ 3 ἀργυρέ-ον ἀργυροῦν
G ἀργυρέ-ου ἀργυροῦ ἀργυρέ-ᾱς ἀργυρᾶς 3 ἀργυρέ-ου ἀργυροῦ
D ἀργυρέ-ῳ ἀργυρῷ ἀργυρέ-ᾳ ἀργυρᾷ 3 ἀργυρέ-ῳ ἀργυρῷ
A ἀργυρέ-ον ἀργυροῦν ἀργυρέ-ᾱν ἀργυρᾶν 3 ἀργυρέ-ον ἀργυροῦν
mon.
N ἀργυρέ-οι ἀργυροῖ ἀργυρέ-αι ἀργυραῖ 1 ἀργυρέ-α ἀργυρᾶ 2
G ἀργυρέ-ων ἀργυρῶν ἀργυρέ-ῶν ἀργυρῶν ἀργυρέ-ων ἀργυρῶν
D ἀργυρέ-οις ἀργυροῖς ἀργυρέ-αις ἀργυραῖς 1 ἀργυρέ-οις ἀργυροῖς
A ἀργυρέ-ους ἀργυροῦς ἀργυρέ-ᾱς ἀργυρᾶς 1 ἀργυρέ-α ἀργυρᾶ 2
• alav. 1: Feminiinin nominatiivin, datiivin ja akkusatiivin
monikkomuodoissa näkyy poikkeuksellisesti myös supistuneissa muodoissa α alfa – päätteet seuraavat ψυχή-taivutusta.
• alav. 2: Neutrin monikon nominatiivin ja akkusatiivin poikkeuksellinen
supistumatuote (ε + ᾰ > ᾶ) selittyy sillä, että neutrin monikon taivutuspääte ᾰ alfa pitää toisen deklinaation taivutuksessa aina pintansa. Ainoastaan kolmannen deklinaation ν nyy- ja σ sigma-vartaloisissa sanoissa voi tapahtua ᾰ alfan säännönmukainen supistuminen ω oomegaksi tai η eetaksi.
• alav. 3: Feminiinin yksikössä näkyy päätteenä ρ roo-kirjaimen jälkeen
kaikissa sijamuodoissa α alfa.
LA § 23 (s. 25–26)
ἁπλοῦς ἁπλῆ ἁπλοῦν adj. (2x, Matt06_22, Luuk11_34) yksinkertainen;
kirkas, terve (silmä)
• ἁπλόος < pref. ἁ- yksi, sama (yhdistävä); -πλόος -kertainen
ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν adj. (3x) hopeinen
• ἄργυρος 5x hopea
διπλοῦς -ῆ -οῦν adj. (4x) kaksinkertainen
• διπλόος < δίς 6x kahdesti, kaksi kertaa
<*dwis PIE < *dwoh/*dwi- PIE kaksi; -πλόος -kertainen
πορφυροῦς -ᾶ -οῦν adj. (4x) purppurainen, purppurakankaasta ommeltu;
purppuravaate
• πορφύρα 4x purppurakotilo, purppura (väriaine), purppurakangas,
purppuraviitta
σιδηροῦς /ῐ/ -ᾶ -οῦν adj. (5x) raudasta tehty, rautainen
τετραπλοῦς -ῆ -οῦν adj. (1x) nelinkertainen
χαλκοῦς -ῆ -οῦν adj. (1x, Ilm09_20) kuparista tai pronssista tehty,
pronssinen
• χαλκός 5x kupari, pronssi
χρυσοῦς /ῡ/ -ῆ -οῦν adj. (18x) kultainen
• χρυσός 10x kulta
6. KAKSILOPPUISET 3. DEKL. ADJEKTIIVIT
Kolmannen deklinaation kaksiloppuisilla adjektiiveilla on substantiivien tapaan yhteiset muodot maskuliinilla ja feminiinillä.
ἀσθενής -ές adj. (26x) voimaton, heikko, sairas
• neg. ἀ-, σθένος 0x, LXX 5x voima
mask./fem.
N *ἀσθενές ἀσθενής 1
G ἀσθενέσ-ος ἀσθενέ-ος ἀσθενοῦς
D ἀσθενέσ-ι ἀσθενέ-ι ἀσθενεῖ
A ἀσθενέσ-α ἀσθενέ-α ἀσθενῆ
N ἀσθενέσ-ες ἀσθενέ-ες ἀσθενεῖς
G ἀσθενέσ-ων ἀσθενέ-ων ἀσθενῶν
D ἀσθενέσ-σι(ν) ἀσθενέ-σι(ν) ἀσθενέσι(ν)
A *ἀσθενέσ-ας *ἀσθενῆς ἀσθενεῖς 2
• alav. 1: Mask./fem:n yks. nominatiivin päätteettömässä muodossa
viimeinen tavu on pidentynyt.
• alav. 2: Monikon akkusatiivi on identtinen monikon nominatiivin kanssa,
LA § 31 (n38).
ntr.
N ἀσθενές ἀσθενές
G ἀσθενέσ-ος ἀσθενέ-ος ἀσθενοῦς
D ἀσθενέσ-ι ἀσθενέ-ι ἀσθενεῖ
A ἀσθενές ἀσθενές
N ἀσθενέσ-α ἀσθενέ-α ἀσθενῆ
G ἀσθενέσ-ων ἀσθενέ-ων ἀσθενῶν
D ἀσθενέσ-σι(ν) ἀσθενέ-σι(ν) ἀσθενέσι(ν)
A ἀσθενέσ-α ἀσθενέ-α ἀσθενῆ
Muita vastaavalla tavalla taipuvia adjektiiveja:
ἀληθής -ές adj. (26x) 'salaamaton': tosi, oikea, totta puhuva, luotettava,
todellinen, aito
• pref. neg. ἀ-, λήθω = λανθάνω 6x olla/pysyä salassa,
olla tietämätön, jäädä huomaamatta
• ἀληθοῦς yks. G
K4C 3. dekl., sigma-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-6-sigma-vart.html
ἀμαθής -ές adj. (1x, 2Piet03_16) oppimaton, tietämätön
• neg. ἀ-, μανθάνω 25x oppia
ἄρσην -εν adj. & subst. ntr. (9x) miespuolinen, mies
• 1. subst. mask. οἱ ἄρσενες: miehet – Room. 1:27
• 2. τὸ ἄρσεν: miespuolinen olento, mies – Matt. 19:4
ἄρσενος yks. G
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
οἰκτίρμων -ον adj. (3x) armahtava
• οἰκτίρω 2x armahtaa, olla armollinen
πολλαπλασίων -ον adj. (1x) moninkertainen
• πολύς, πλάσιον lähellä
σώφρων -ον adj. (4x) järkevä, ymmärtäväinen, maltillinen, kohtuullinen,
harkintakykyinen, siveellinen, säädyllinen, kunniallinen
• σῶς terve, φρήν
ταπεινόφρων -ον adj. (1x) nöyrä
• ταπεινός, φρήν 1. Piet. 3:8
τετράπους -ουν adj. (3x) nelijalkainen
ὑγιής -ές adj. (12x) terve > hygienia
χείρων -ον adj. kompar. (11x) pahempi, huonompi, ankarampi
• χέρης 0x, LXX 0x heikko, huono
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
7. SEKATAIVUTUS
7.1 μέγας MEGAS adj. (243x) suuri, runsas, kova, raskas, arvokas, tärkeä
μέγας μεγάλη μέγα adj. (243x) suuri, runsas, kova, raskas, arvokas,
tärkeä
• *megh(s) PIE suuri
□ etym. 1: גמם gamam BH lisätä määrää
□ etym. 2: גָּמָל gamal BH kameli (suurin kotieläin)
< גמל gamal (gml) BH saattaa loppuun, valmiiksi,
viedä perille
mask. fem. ntr.
N μέγας μεγάλη μέγα
G μεγάλου μεγάλης μεγάλου
D μεγάλῳ μεγάλῃ μεγάλῳ
A μέγαν μεγάλην μέγα
N μεγάλοι μεγάλαι μεγάλα
G μεγάλων μεγάλων μεγάλων
D μεγάλοις μεγάλαις μεγάλοις
A μεγάλους μεγάλας μεγάλα
Adjektiivilla μέγας 'suuri' on sekataivutus: sillä on muotoja kaikista kolmesta deklinaatiosta.
Maskuliinilla ja neutrilla on kaksi taivutusvartaloa
• μέγα- (yks. N ja A, 3. dekl.)
• μεγάλ- (muut muodot, 2. dekl.)
Feminiini taipuu 1. dekl. mukaan, taivutusvartalo
• μεγάλ-
7.2 πολύς POLYS adj. & adv. (416x) suuri, suurilukuinen, runsas, lukuisa; paljon
πολύς πολλή πολύ adj. & adv. (416x) suuri, suurilukuinen, runsas,
lukuisa; paljon
• kompar. πλείων, superl. πλεῖστος
mask. fem. ntr.
N πολύς πολλή πολύ
G πολλοῦ πολλῆς πολλοῦ
D πολλῷ πολλῇ πολλῷ
A πολύν πολλήν πολύ
N πολλοί πολλαί πολλά
G πολλῶν πολλῶν πολλῶν
D πολλοῖς πολλαῖς πολλοῖς
A πολλούς πολλάς πολλά
Samoin adjektiivilla πολύς 'suuri' on sekataivutus: sillä on muotoja kaikista kolmesta deklinaatiosta.
Maskuliinilla ja neutrilla on kaksi taivutusvartaloa
• πόλυ- (yks. N ja A, 3. dekl.)
• πολλ- (muut muodot, 2. dekl.)
Feminiini taipuu 1. dekl. mukaan, taivutusvartalo
• πολλ-
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4D ADJEKTIIVIT https://gen.fi/k4d.html
K4D Adjektiivien taivutus
https://gen.fi/k4d-adj-taiv.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Toisen deklinaation maskuliini- ja neutriadjektiivit
3. Ensimmäisen deklinaation feminiiniadjektiivit
3.1 Pitkä loppuvokaali
3.2 Lyhyt loppuvokaali (-ᾰ)
4. Kaksiloppuiset 2. dekl. adjektiivit
5. Supistuvat 1. ja 2. dekl. adjektiivit
6. Kaksiloppuiset 3. dekl. adjektiivit
7. Sekataivutus
7.1 μέγας megas adj. (243x) suuri, runsas, kova, raskas, arvokas, tärkeä
7.2 πολύς polys adj. & adv. (416x) suuri, suurilukuinen, runsas, lukuisa; paljon
0. DOKUMENTTEJA
I Juha Muukkosen (Genesis ry) kotisivujen sivukartta
https://gen.fi/info-sivukartta.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008 (LA)
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
Wiktionary (vapaa sanakirja)
https://www.wiktionary.org/
1. JOHDANTO
Adjektiiviattribuutti voidaan ilmaista neljällä eri rakenteella:
ὁ πλούσιος υἱός (tietty) rikas poika
ὁ υἱός ὁ πλούσιος (tietty) rikas poika
υἱός ὁ πλούσιος (tietty) rikas poika
υἱός πλούσιος (joku) rikas poika
πλούσιος -α -ον adj. (28x) rikas, varakas, paljon omistava
• πλοῦτος 22x (ὁ 14x & 8x τό) rikkaus, runsaus
< πλέω 6x purjehtia < *plew- PIE purjehtia, kellua, leijua,
aaltoilla, virrata, sail, flow, float < ? פֶ֫לֶג peleg BH jakokanava, kastelukanava, puro, virta < פלג palag (plg) jakaa, avata vesikanava
υἱός -οῦ mask. (379x) poika, jälkeläinen, opetuslapsi,
samoin ajatteleva/uskova
• υἱύς < *suhyus PIE < *sewh- PIE synnyttää < *sew- PIE
vuodattaa, kaataa nestettä < זוב zuv (zwb) BH vuotaa, valua
Valtaosa adjektiiveista taipuu maskuliinissa ja neutrissa toisen deklinaation mukaan ja feminiinissä ensimmäisen deklinaation mukaan. Feminiinit taipuvat lähes aina ns. eir–aa- tai psyykhee-ryhmien mukaan.
Feminiiniadjektiiveista on huomattava, että niiden painot merkitään yleensä adjektiivien maskuliinimuotojen mukaisesti – ei siis feminiinisubstantiivien mukaan. Tämä koskee myös substantiiveina käytettyjä feminiiniadjektiiveja, jotka painotetaan siis maskuliiniadjektiivien tavoin.
Jotkut adjektiivit, erityisesti yhdysadjektiivit eli kahdesta eri sanasta muodostetut yhdyssanat, ovat kaksiloppuisia: niillä on yhteinen muoto maskuliinilla ja feminiinillä sekä oma erillinen neutrimuoto. Joitakin adjektiiveja voidaan käyttää sekä kaksi- että kolmiloppuisina.
Osa adjektiiveista taipuu kolmannen deklinaation mukaan. Suurin osa näistä on kaksiloppuisia eli niillä on kolmannen deklinaation substantiivien tapaan yhteiset muodot maskuliinilla ja feminiinillä.
Lisäksi on joitakin maskuliinissa ja neutrissa kolmannen deklinaation mukaan taipuvia adjektiiveja, joiden feminiinimuodot taipuvat ensimmäisen deklinaation mukaan.
Kahdella adjektiivilla, μέγας 'suuri' ja πολύς 'lukuisa, suurilukuinen', on sekataivutus: niillä on muotoja kaikista kolmesta deklinaatiosta.
Adjektiiveja voidaan käyttää myös substantiiveina, esim. (2)
ἔρημος -ον
adj. & subst. fem. (48x) autio, asumaton;
autiomaa (vanh. erämaa), yksinäinen/hylätty vaimo
• *hrehmos PIE tumma, likainen, dark, dirty < *hreh- PIE erottaa,
irrottaa; hiljainen, separate, loose; quiet < *her- PIE saapua, päästä/tulla/mennä jonnekin, tavoittaa, arrive, get somewhere, go to, reach < הלך (hlk) BH kulkea, vaeltaa, kävellä
πλατεῖα -ας 1
fem. (9x) 'tasainen, avara': tie, katu, aukio, tori
• πλατύς πλατεῖα 1 πλατύ 0x, LXX 67x tasainen, leveä, avara
< *pleth- PIE levittää, laajentaa; tasainen, spread, extend; flat
□ etym. 1: פרשׂ פרש paras (prś) BH levittää auki, avata,
ojentaa
□ etym. 2: פרץ parats (prṣ) BH repiä, levittäytyä
□ etym. 3: פלס palas (pls) BH tasoittaa
• alav. 1: Huomaa, että paino merkitään tässä substantiivina
käytettävään adjektiiviin adjektiivitaivutuksen mukaan eli maskuliiniadjektiiveja seuraten – ei siis feminiinisubstantiivien mukaan. Monikon genetiivissä paino merkitään kuitenkin substantiivien tavoin ultimalle.
Adjektiivit seuraavat pääsanansa sukua, lukua ja sijaa. Sukuun on erityisesti kiinnitettävä huomio silloin, kun pääsanana toimiva substantiivi on ensimmäisen deklinaation aas- tai ees-päätteinen maskuliini tai toisen deklinaation os-päätteinen feminiini.
2. TOISEN DEKLINAATION MASKULIINI- JA NEUTRIADJEKTIIVIT
N ὁ πλούσιος υἱός
(tietty) rikas poika
G τοῦ πλουσίου υἱοῦ
(tietyn) rikkaan pojan
D τῷ πλουσίῳ υἱῷ
(tietylle) rikkaalle pojalle
A τὸν πλούσιον υἱόν
([etsi] tietty) rikas poika, (tiettyä) rikasta poikaa, (tietyn) rikkaan pojan
V (ὦ) πλούσιε υἱέ
oi rikas poika!
N οἱ πλούσιοι υἱοί
(tietyt) rikkaat pojat
G τῶν πλουσίων υἱῶν
(tiettyjen) rikkaiden poikien
D τοῖς πλουσίοις υἱοῖς
(tietyille) rikkaille pojille
A τοὺς πλουσίους υἱούς
(tietyt) rikkaat pojat, (tiettyjä) rikkaita poikia
N τὸ πλούσιον τέκνον
(tietty) rikas lapsi
G τοῦ πλουσίου τέκνου
D τῷ πλουσίῳ τέκνῳ
A τὸ πλούσιον τέκνον
N τὰ πλούσια τέκνα
G τῶν πλουσίων τέκνων
D τοῖς πλουσίοις τέκνοις
A τὰ πλούσια τέκνα
τέκνον -ου ntr. (99x) 'synnytetty': lapsi, poika, jälkeläinen, seurakunnan
jäsen, paikkakunnan asukas
• τίκτω 2. aor. ἔτεκον 18x synnyttää, saada aikaan, tuottaa
< ? תקן takan (tḳn) BH olla suora/järjestyksessä, muotoilla,
tuottaa
N ὁ ἅγιος προφήτης
(tietty) pyhä profeetta
G τοῦ ἁγίου προφήτου
D τῷ ἁγίῳ προφήτῃ
A τὸν ἅγιον προφήτην
V (ὦ) ἅγιε προφῆτα
N οἱ ἅγιοι προφῆται
G τῶν ἁγίων προφητῶν
D τοῖς ἁγίοις προφήταις
A τοὺς ἁγίους προφήτας
ἅγιος -α -ον adj. & subst. (233x) pyhä: maallisesta erillään oleva,
Jumalaa varten erotettu, kunnioitettava, pelättävä
• *hyag- PIE uhrata, palvoa, sacrifice, worship < ? הִקְדּישׁ hikdish
BH hif. pyhittää < קדש kadash (ḳdš) olla pyhä
□ vrt. ἁγνός 8x 'pyhäpuhdas': pyhä, puhdas, viaton, saastumaton,
siveä < ἅζομαι 0x, LXX 0x kunnioittaa, pelätä < haddomai PHE < *hyag- PIE uhrata, palvoa
προφήτης -ου mask. (144x) profeetta
• πρόφημι 0x, LXX 0x puhua edessä/ennalta < pref. πρό, φημί
66x 'valaista sanoilla': sanoa < φάω 0x, LXX 0x loistaa
< *bha- (1) PIE loistaa, shine < הוֹפִיעַ hofia BH hif. loistaa, ilmestyä kirkkaana < יפע jafa (jpʼ) olla kirkas
□ > φαίνω 31x loistaa
□ > eufemismi, (kaunisteleva) kiertoilmaisu
'hyvä sanominen'
• ajallisesti edessä puhuja: so. ennalta/etukäteen puhuja, ennustaja
• paikallisesti (seurakunnan) edessä puhuja: saarnaaja, pastori
3. ENSIMMÄISEN DEKLINAATION FEMINIINIADJEKTIIVIT
3.1 PITKÄ LOPPUVOKAALI
Ensimmäisen deklinaation feminiiniadjektiivien perustaivutus:
• vartalon loppukirjain ε, ι tai ρ -ᾱ (eir–aa)
• muiden kirjainten jälkeen -η (psyykhee)
N ἡ πλουσία οἰκία
(tietty) rikas talo
G τῆς πλουσίας οἰκίας
D τῇ πλουσίᾳ οἰκίᾳ
A τὴν πλουσίαν οἰκίαν
N αἱ πλούσιαι οἰκίαι
G τῶν πλουσίων οἰκιῶν
D ταῖς πλουσίαις οἰκίαις
A τὰς πλουσίας οἰκίας
οἰκία -ας fem. (94x) talo, rakennus, huone, koti, maja, keho, omaisuus
• merkitys painottuu rakennukseen
• οἶκος 114x talo, huone, koti, perhe, heimo, suku, kansa,
seurakunta, rakennus, linna, temppeli (painottuu perhe-merkitykseen) < *weik- PIE astua sisään, asettua; asutus, kylä, klaani, heimo, enter in, settle; settlement; clan, villa, village
< כְּפַר kefar BH kylä 'maanviljelijöiden suojapaikka'
< כפר kafar (kpr) peittää, suojata
N ἡ ἐσχάτη ἡμέρα
viimeinen päivä
G τῆς ἐσχάτης ἡμέρας
D τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
A τὴν ἐσχάτην ἡμέραν
N αἱ ἔσχαται ἡμέραι
G τῶν ἐσχάτων ἡμερῶν
D ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις
A τὰς ἐσχάτας ἡμέρας
ἔσχατος -η -ον adj. (52x) 'ulos tulevaisin': viimeinen
• ἐκ (ἐξ) 'ulos' + suff. -ᾰτος superl. < *eghs PIE ulos
□ etym. 1: חוּץ chuts BH ulkona, ulos < חוץ chuts (ḥwṣ) sulkea
ulkopuolelle
□ etym. 2: יצא jatsa (jṣʼ) BH kulkea ulos
• > eskatologia 'oppi viimeisistä ajoista'
ἡμέρα -ας fem. (389x) päivä, vuorokausi, juhlapäivä, tuomiopäivä,
mon. aika
• ἦμαρ 0x, LXX 0x päivä < *hehmr PIE kuumuus, päivä
< *heh- PIE olla kuuma, palaa
< חמם chamam (ḥmm) BH olla kuuma
N ἡ ἁγνὴ παρθένος
(tietty) siveä neitsyt
G τῆς ἁγνῆς παρθένου
D τῇ ἁγνῇ παρθένῳ
A τὴν ἁγνὴν παρθένον
V (ὦ) ἁγνὴ παρθένε
N αἱ ἁγναὶ παρθένοι
G τῶν ἁγνῶν παρθένων
D ταῖς ἁγναῖς παρθένοις
A τὰς ἁγνὰς παρθένους
ἁγνός -ή -όν adj. (8x) 'pyhäpuhdas': pyhä, puhdas, viaton, saastumaton,
siveä, kunnioitusta/pelkoa herättävä
• ἅζομαι 0x, LXX 0x kunnioittaa, pelätä < haddomai PHE
< *hyag- PIE uhrata, palvoa, sacrifice, worship < הִקְדּישׁ hikdish BH hif. pyhittää < קדש kadash (ḳdš) olla pyhä
παρθένος -ου fem. & mask. (15x) neitsyt, morsiusneito,
naimaton nainen/mies, Kristukselle kihlattu seurakunta
• *pr-sten- PIE [< *psten PIE rinta, nänni, breast, teat]
< *bʰrews- PIE laajeta, paisua, pullistua, turvota, murtautua, swell, break < פרץ parats (prṣ) BH repiä, laajentua, levitä
N ἡ τεθλιμμένη ὁδός
(tietty) kaita tie
G τῆς τεθλιμμένης ὁδοῦ
D τῇ τεθλιμμένῃ ὁδῷ
A τὴν τεθλιμμένην ὁδόν
V (ὦ) τεθλιμμένη ὁδέ
N αἱ τεθλιμμέναι ὁδοί
G τῶν τεθλιμμένων ὁδῶν
D ταῖς τεθλιμμέναις ὁδοῖς
A τὰς τεθλιμμένας ὁδούς
θλίβω /ῑ/ (10x) ahdistaa, tunkea
tx: pass. partis. perf. fem. yks. N
ahdistettu, ahtaaksi tehty, ahdas, kaita
ὁδός -οῦ fem. (101x) tie, Tie, matka, vaellus, elämäntapa, oppisuunta
Monikossa adjektiivien feminiinimuotojen painot merkitään
maskuliinimuotojen mukaisesti:
• mon. N paino voi olla antepenultimalla
• mon. G paino voi olla muuallakin kuin ultimalla
Vertaa adjektiivin ja substantiivin painoa: ensimmäisen deklinaation substantiiveilla on monikon genetiivissä aina sirkumfleksipainollinen ῶν-pääte:
• οἰκία οἰκιῶν (subst.)
• πλουσία πλουσίων (adj.)
3.2 LYHYT LOPPUVOKAALI (-ᾰ)
Osa niistä adjektiiveista, jotka taipuvat maskuliinissa ja neutrissa kolmannen deklinaation mukaan, taipuu feminiinissä ensimmäisen deklinaation mukaan. Feminiinin päätteen loppuvokaali on näissä lyhyt ᾰ. Taivutuskaava on näissä samankaltainen kuin aktiivin partisiipeilla.
Feminiinimuodon painon paikka määräytyy sanakirjamuodon eli maskuliinin mukaisesti: paino voi siis olla myös penultimalla. Vertaa vastaavat substantiivit, joilla paino on aina niin kaukana lopusta kuin mahdollista (ei–a- ja thalassa-ryhmät). Monikon genetiivin paino merkitään kuitenkin substantiivien ja aktiivin partisiippien tapaan ultimalle.
ἑκῶν ἑκοῦσα ἑκόν adj. (2x, Room08_20, 1Kor09_17) vapaaehtoinen,
oman tahdon mukainen
• mask. ja ntr. 3. dekl. nyy–tau-vart.
K4C 3. dekl., nyy–tau-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-4-nyy-tau-vart.html
• fem. 1. dekl. adjektiivitaivutus
yks. mask. fem. ntr.
N *ἑκόντ ἑκῶν 1 ἑκοῦσα *ἑκόντ ἑκόν 1
G ἑκόντος ἑκούσης ἑκόντος
D ἑκόντι ἑκούσῃ ἑκόντι
A ἑκόντα ἑκοῦσαν ἑκόν
mon.
N ἑκόντες ἑκοῦσαι ἑκόντα
G ἑκόντων ἑκουσῶν ἑκόντων
D *ἑκόντσι(ν) ἑκοῦσι(ν) ἑκούσαις ἑκοῦσι(ν)
A ἑκόντας ἑκούσας ἑκόντα
• alav. 1: Maskuliinin yksikön nominatiivissa tau-kirjaimen katoaminen
vaikuttaa vokaalin pidentymän, neutrissa ei.
Sanakirjamuodossaan υς-päätteisillä adjektiiveilla (υ-vartalo) on maskuliinissa ja neutrissa kaksi taivutusvartaloa: esim.
ἥμισυς -εια -υ adj. & subst. ntr. (5x) puoli; puolet, puolikas (1/2), half
• UT vain substantiivinen käyttö
• pref. ἡμι- 7x puoli < *sēmi PIE puolikas, osittainen 'yhteen, so. kaksi
puolikasta tulee yhdeksi' < *sem- PIE yhdessä, yksi + lokat. -i
K4H Etu- ja loppuliitteet (kreikan kielioppi)
https://gen.fi/k4h-etu-ja-loppuliitteet.html
subst. ntr. puolikas, puolet, puoli (Mark06_23)
KT Mark. 6:23 (teksti, sanastoa ja käännökset)
https://gen.fi/kt-02-06-23.html
τὰ ἡμίσια subst. ntr. mon. A = ἡμισέα/ἡμίση
'puolikkaat' puolet (Luuk19_08)
ἥμισυ subst. ntr. yks. A puoli
(Ilm11_09, Ilm11_11, Ilm12_14)
ἥμισυ- mask. & ntr. yks. N ja A
ἡμίσε- mask. & ntr. muut muodot
yks. mask. fem. ntr.
N ἥμισυς ἡμίσεια ἥμισυ
G ἡμίσεος/ἡμίσους ἡμισείας ἡμίσεος/ἡμίσους/
ἡμίσεως ἡμίσεως
D ἡμίσει ἡμισείᾳ ἡμίσει
A ἥμισυν ἡμίσειαν ἥμισυ
mon.
N *ἡμίσεες ἡμίσεις ἡμίσειαι ἡμίσεα/ἡμίση
G ἡμισέων ἡμισειῶν ἡμισέων
D ἡμίσεσι(ν) ἡμισείαις ἡμίσεσι(ν)
A ἡμίσεις 1 ἡμισείας ἡμίσεα/ἡμίση/
UT ἡμίσια
θῆλυς θήλεια θῆλυ adj. (5x) naispuolinen
• θηλή 0x, LXX 0x nänni
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
θῆλυ- mask. & ntr. yks. N ja A
θῆλε- mask. & ntr. muut muodot
yks. mask. fem. ntr.
N θῆλυς θήλεια θῆλυ
G θήλεος θηλείας θήλεος
D θήλει θηλείᾳ θήλει
A θῆλυν θήλειαν θῆλυ
mon.
N *θήλεες θήλεις θήλειαι θήλεα / θήλη
G θηλέων θηλειῶν θηλέων
D θηλέσι(ν) θηλείαις θηλέσι(ν)
A θήλεις 1 θηλείας θήλεα / θήλη
• alav. 1: Maskuliinin monikon akkusatiivi on sama kuin nominatiivi.
Melaas 'musta, tumma, synkkä' -adjektiivissa tapahtuu maskuliinin yksikön nominatiivissa vokaalin piteneminen taivutusvartalon nyy-kirjaimen katoamisen myötä.
μέλας /ᾱ/ μέλαινα μέλαν /ᾰ/ adj. (3x) musta, tumma, synkkä
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
• > μελαγχολία 'musta sappisuus': alakuloisuus, apeus,
surumielisyys; raskasmielisyys, synkkämielisyys
□ lääketieteen isäksi kutsuttu ῾Ιπποκράτης Hippokrates
'hevosvoima' (460–377 eKr.) selitti taudit ja luonteenpiirteet neljästä ruumiinnesteestä (limasta, verestä sekä keltaisesta ja mustasta sapesta) johtuviksi
yks. mask. fem. ntr.
N *μέλανς μέλας /ᾱ/ μέλαινα μέλαν
G μέλανος μελαίνης μέλανος
D μέλανι μελαίνῃ μέλανι
A μέλανα μέλαιναν μέλαν
mon.
N μέλανες μέλαιναι μέλανα
G μελάνων μελαινῶν μελάνων
D *μέλανσι(ν) μέλασι(ν) μελαίναις μέλασι(ν)
A μέλανας μελαίνας μέλανα
Muita vastaavalla tavalla taipuvia muita adjektiiveja:
ἄκων /ᾱ/ ἄκουσα ἆκον adj. (1x, 1Kor09_17) vasten tahtoaan,
tahtomatta
• pref. neg. ἀ-, ἑκῶν 2x vapaaehtoinen, oman tahdon mukainen
βαρύς /ῠ/ -εῖα -ύ adj. (6x) painava, raskas, arvokas, ankara, julma
βαρύ- mask. & ntr. yks. N ja A
βαρέ- mask. & ntr. muut muodot
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
• *gʷarus PHE < gʷrehus PIE > gravis 'painava'
□ etym. 1: כבד kaved BH olla painava, arvokas
□ etym. 2: גבר gavar BH olla voimakkaampi
εὐθύς /ῠ/ εὐθεῖα εὐθύ adj. (8x) suora, oikea, vilpitön
ὀξύς ὀξεῖα ὀξύ adj. (8x) terävä, viiltävä, nopea
πᾶς πᾶσα πᾶν indef. pronominaaliadj. (1244x) kaikki, jokainen,
koko; neg. (myös) (hepr./aram.) ei mikään, ei jokainen
• *παντς *πάεσα *παντ
K4E Indefiniittipronominit
https://gen.fi/k4e-7-indefpron.html
πλατύς πλατεῖα πλατύ adj. (1x, Matt07_13) tasainen, leveä, avara
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
• πλάτος τό 4x leveys
• > πλατεῖα 9x 'tasainen, leveä': tie, katu, aukio, tori
• > place 'paikka', plate 'lautanen, levy', plateau 'ylätasanko',
platform 'koroke, laituri'
πραΰς /ᾱ/ πραεῖα πραΰ adj. (4x) hiljainen, kärsivällinen, lempeä
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
ταχύς ταχεῖα ταχύ adj. (1x ?, Jaak01_19) nopea, nopeasti reagoiva,
herkkä
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
τραχύς /ᾱ/ τραχεῖα τραχύ adj. & subst. (2x) epätasainen, louhikkoinen;
louhikko
K4C 3. dekl., hypsiilon-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-8-hypsiilon-vart.html
4. KAKSILOPPUISET 2. DEKL. ADJEKTIIVIT
Joillakin adjektiiveilla on maskuliinilla ja feminiinillä yhteinen muoto: feminiinillä ei ole omia muotoja, vaan niidenkin yhteydessä käytetään samoja muotoja kuin maskuliinien kanssa.
Tällaisia adjektiiveja nimitetään kaksiloppuisiksi tai kaksipäätteisiksi.
Toisen deklinaation mukaan taipuvat kaksiloppuiset adjektiivit:
-ος mask. ja fem.
-ον ntr.
Esim. syntinen:
ἁμαρτωλός mask. ja fem.
ἁμαρτωλόν ntr.
• sanakirjassa: ἁμαρτωλός -όν
N ἡ ἁμαρτωλὸς δούλη
G τῆς ἁμαρτωλοῦ δούλης
D τῇ ἁμαρτωλῷ δούλῃ
A τὴν ἁμαρτωλὸν δούλην
N αἱ ἁμαρτωλοὶ δοῦλαι
G τῶν ἁμαρτωλῶν δουλῶν
D ταῖς ἁμαρτωλοῖς δούλαις
A τὰς ἁμαρτωλοὺς δούλας
ἡ ἁμαρτωλός δούλη syntinen palvelijatar
N ἡ ἔρημος χώρα
G τῆς ἐρήμου χώρας
D τῇ ἐρήμῳ χώρᾳ
A τὴν ἔρημον χώραν
N αἱ ἔρημοι χῶραι
G τῶν ἐρήμων χωρῶν
D ταῖς ἐρήμοις χώραις
A τὰς ἐρήμους χώρας
ἡ ἔρημος χώρα autio/asumaton paikka/seutu 'erämaa'
Yhdyssanoista muodostuneet adjektiivit (yhdysadjektiivit) taipuvat useimmiten kaksipäätteisesti.
ἄδικος -ον
adj. (12x) väärämielinen, väärä, epärehellinen, vilpillinen
• pref. neg. ἀ-, δίκη 3x Dike (oikeuden jumalatar, kostotar);
rangaistus, Justice, punishment
□ etym. 1: צדק tsadak (ṣdḳ) BH olla vanhurskas, oikeassa, syytön
□ etym. 2: *deyk-
K9 δείκνυμι deiknyymi (33/63) osoittaa, näyttää, kertoa (verbi)
https://gen.fi/k9-04-deiknyymi-osoittaa.html
θεόπνευστος -ον
adj. (1x, 2Tim03_16) Jumalan innoittama
tai inspiroima, Jumalan Hengen vaikutuksesta syntynyt
'jumalhenkäyttämä'
• θεός 1318x Jumala, jumala, πνέω 7x puhaltaa, tuulla
κακοποιός -όν
adj. & subst. (3x) pahaa tekevä, pahantekijä, rikollinen
• κακός 50x paha (etym. epäselvä); -ποιός 0/6 tekijä < kʷoiwós PHE
(klusiili- eli umpiäännevaihdos k > p) < *kʷey- (9, 10) PIE koota; kerros, gather, layer < קבץ kavats (ḳbṣ) BH koota > קִבּוץ kibuts BH kokoelma, kokoaminen, NH kibbutsi eli kollektiivitila
□ > poeettinen 'tekemään kykenevä; runomittaan tehty'
Lisäksi on joukko muita kaksiloppuisia adjektiiveja, esim.
κόσμιος -ον
adj. (2x, 1Tim02_09, 1Tim03_02) järjestyksen pitävä,
asian hallitseva
• κόσμος 186x järjestys, kaunistus, (järjestyksessä oleva) maailma
οὐράνιος -ον
(9x) taivaallinen
• οὐρανός 274x taivas
Muutama adjektiivi taipuu UT:ssa joskus kaksi-, joskus kolmipäätteisesti, esim.
αἰώνιος (-α) -ον
adj. (71x) iankaikkinen, ikuinen, ainainen
• αἰών ὁ 122x aika, aikakausi, maailmankausi, ikuisuus, maailma
< αἰϝών (aiwōn)
□ etym. 1: *hey- PIE elintärkeä voima, elämä; (pitkä) ikä,
ikuisuus, vital force, life, age, eternity
< חיה chaja (ḥjh) BH elää
□ etym. 2: עוֹלָם olam BH ikuisuus, PBH maailma
< עלם alam (ʽlm) peittää, kätkeä, salata
5. SUPISTUVAT 1. JA 2. DEKL. ADJEKTIIVIT
Joissakin vokaaliin päättyvien nominien sanavartaloissa tapahtuu vartalon ja sijapäätteen supistuminen. Supistumamuotojen painomerkkinä on aina sirkumfleksi sanan viimeisellä tavulla. Supistuvissa adjektiiveissa esiintyy useita poikkeuksia tavanomaisiin supistumasääntöihin nähden.
UT:ssa on allekirjoittaneen laskujen mukaan vain kahdeksan supistuvaa adjektiivia, joista lähes kaikki tarkoittavat joko metallia (kultainen, hopeinen, pronssinen, rautainen) tai ovat lukuadjektiiveja (yksinkertainen, kaksinkertainen, nelinkertainen).
yks. mask. fem. ntr.
N χρυσέ-ος χρυσοῦς χρυσέ-ᾱ χρυσῆ χρυσέ-ον χρυσοῦν
G χρυσέ-ου χρυσοῦ χρυσέ-ᾱς χρυσῆς χρυσέ-ου χρυσοῦ
D χρυσέ-ῳ χρυσῷ χρυσέ-ᾳ χρυσῇ χρυσέ-ῳ χρυσῷ
A χρυσέ-ον χρυσοῦν χρυσέ-ᾱν χρυσῆν χρυσέ-ον χρυσοῦν
mon.
N χρυσέ-οι χρυσοῖ χρυσέ-αι χρυσαῖ 1 χρυσέ-ᾰ χρυσᾶ 2
G χρυσέ-ων χρυσῶν χρυσέ-ων χρυσῶν χρυσέ-ων χρυσῶν
D χρυσέ-οις χρυσοῖς χρυσέ-αις χρυσαῖς 1 χρυσέ-οις χρυσοῖς
A χρυσέ-ους χρυσοῦς χρυσέ-ᾱς χρυσᾶς 1 χρυσέ-ᾰ χρυσᾶ 2
yks. mask. fem. ntr.
N ἀργυρέ-ος ἀργυροῦς ἀργυρέ-ᾱ ἀργυρᾶ 3 ἀργυρέ-ον ἀργυροῦν
G ἀργυρέ-ου ἀργυροῦ ἀργυρέ-ᾱς ἀργυρᾶς 3 ἀργυρέ-ου ἀργυροῦ
D ἀργυρέ-ῳ ἀργυρῷ ἀργυρέ-ᾳ ἀργυρᾷ 3 ἀργυρέ-ῳ ἀργυρῷ
A ἀργυρέ-ον ἀργυροῦν ἀργυρέ-ᾱν ἀργυρᾶν 3 ἀργυρέ-ον ἀργυροῦν
mon.
N ἀργυρέ-οι ἀργυροῖ ἀργυρέ-αι ἀργυραῖ 1 ἀργυρέ-α ἀργυρᾶ 2
G ἀργυρέ-ων ἀργυρῶν ἀργυρέ-ῶν ἀργυρῶν ἀργυρέ-ων ἀργυρῶν
D ἀργυρέ-οις ἀργυροῖς ἀργυρέ-αις ἀργυραῖς 1 ἀργυρέ-οις ἀργυροῖς
A ἀργυρέ-ους ἀργυροῦς ἀργυρέ-ᾱς ἀργυρᾶς 1 ἀργυρέ-α ἀργυρᾶ 2
• alav. 1: Feminiinin nominatiivin, datiivin ja akkusatiivin
monikkomuodoissa näkyy poikkeuksellisesti myös supistuneissa muodoissa α alfa – päätteet seuraavat ψυχή-taivutusta.
• alav. 2: Neutrin monikon nominatiivin ja akkusatiivin poikkeuksellinen
supistumatuote (ε + ᾰ > ᾶ) selittyy sillä, että neutrin monikon taivutuspääte ᾰ alfa pitää toisen deklinaation taivutuksessa aina pintansa. Ainoastaan kolmannen deklinaation ν nyy- ja σ sigma-vartaloisissa sanoissa voi tapahtua ᾰ alfan säännönmukainen supistuminen ω oomegaksi tai η eetaksi.
• alav. 3: Feminiinin yksikössä näkyy päätteenä ρ roo-kirjaimen jälkeen
kaikissa sijamuodoissa α alfa.
LA § 23 (s. 25–26)
ἁπλοῦς ἁπλῆ ἁπλοῦν adj. (2x, Matt06_22, Luuk11_34) yksinkertainen;
kirkas, terve (silmä)
• ἁπλόος < pref. ἁ- yksi, sama (yhdistävä); -πλόος -kertainen
ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν adj. (3x) hopeinen
• ἄργυρος 5x hopea
διπλοῦς -ῆ -οῦν adj. (4x) kaksinkertainen
• διπλόος < δίς 6x kahdesti, kaksi kertaa
<*dwis PIE < *dwoh/*dwi- PIE kaksi; -πλόος -kertainen
πορφυροῦς -ᾶ -οῦν adj. (4x) purppurainen, purppurakankaasta ommeltu;
purppuravaate
• πορφύρα 4x purppurakotilo, purppura (väriaine), purppurakangas,
purppuraviitta
σιδηροῦς /ῐ/ -ᾶ -οῦν adj. (5x) raudasta tehty, rautainen
τετραπλοῦς -ῆ -οῦν adj. (1x) nelinkertainen
χαλκοῦς -ῆ -οῦν adj. (1x, Ilm09_20) kuparista tai pronssista tehty,
pronssinen
• χαλκός 5x kupari, pronssi
χρυσοῦς /ῡ/ -ῆ -οῦν adj. (18x) kultainen
• χρυσός 10x kulta
6. KAKSILOPPUISET 3. DEKL. ADJEKTIIVIT
Kolmannen deklinaation kaksiloppuisilla adjektiiveilla on substantiivien tapaan yhteiset muodot maskuliinilla ja feminiinillä.
ἀσθενής -ές adj. (26x) voimaton, heikko, sairas
• neg. ἀ-, σθένος 0x, LXX 5x voima
mask./fem.
N *ἀσθενές ἀσθενής 1
G ἀσθενέσ-ος ἀσθενέ-ος ἀσθενοῦς
D ἀσθενέσ-ι ἀσθενέ-ι ἀσθενεῖ
A ἀσθενέσ-α ἀσθενέ-α ἀσθενῆ
N ἀσθενέσ-ες ἀσθενέ-ες ἀσθενεῖς
G ἀσθενέσ-ων ἀσθενέ-ων ἀσθενῶν
D ἀσθενέσ-σι(ν) ἀσθενέ-σι(ν) ἀσθενέσι(ν)
A *ἀσθενέσ-ας *ἀσθενῆς ἀσθενεῖς 2
• alav. 1: Mask./fem:n yks. nominatiivin päätteettömässä muodossa
viimeinen tavu on pidentynyt.
• alav. 2: Monikon akkusatiivi on identtinen monikon nominatiivin kanssa,
LA § 31 (n38).
ntr.
N ἀσθενές ἀσθενές
G ἀσθενέσ-ος ἀσθενέ-ος ἀσθενοῦς
D ἀσθενέσ-ι ἀσθενέ-ι ἀσθενεῖ
A ἀσθενές ἀσθενές
N ἀσθενέσ-α ἀσθενέ-α ἀσθενῆ
G ἀσθενέσ-ων ἀσθενέ-ων ἀσθενῶν
D ἀσθενέσ-σι(ν) ἀσθενέ-σι(ν) ἀσθενέσι(ν)
A ἀσθενέσ-α ἀσθενέ-α ἀσθενῆ
Muita vastaavalla tavalla taipuvia adjektiiveja:
ἀληθής -ές adj. (26x) 'salaamaton': tosi, oikea, totta puhuva, luotettava,
todellinen, aito
• pref. neg. ἀ-, λήθω = λανθάνω 6x olla/pysyä salassa,
olla tietämätön, jäädä huomaamatta
• ἀληθοῦς yks. G
K4C 3. dekl., sigma-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-6-sigma-vart.html
ἀμαθής -ές adj. (1x, 2Piet03_16) oppimaton, tietämätön
• neg. ἀ-, μανθάνω 25x oppia
ἄρσην -εν adj. & subst. ntr. (9x) miespuolinen, mies
• 1. subst. mask. οἱ ἄρσενες: miehet – Room. 1:27
• 2. τὸ ἄρσεν: miespuolinen olento, mies – Matt. 19:4
ἄρσενος yks. G
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
οἰκτίρμων -ον adj. (3x) armahtava
• οἰκτίρω 2x armahtaa, olla armollinen
πολλαπλασίων -ον adj. (1x) moninkertainen
• πολύς, πλάσιον lähellä
σώφρων -ον adj. (4x) järkevä, ymmärtäväinen, maltillinen, kohtuullinen,
harkintakykyinen, siveellinen, säädyllinen, kunniallinen
• σῶς terve, φρήν
ταπεινόφρων -ον adj. (1x) nöyrä
• ταπεινός, φρήν 1. Piet. 3:8
τετράπους -ουν adj. (3x) nelijalkainen
ὑγιής -ές adj. (12x) terve > hygienia
χείρων -ον adj. kompar. (11x) pahempi, huonompi, ankarampi
• χέρης 0x, LXX 0x heikko, huono
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
7. SEKATAIVUTUS
7.1 μέγας MEGAS adj. (243x) suuri, runsas, kova, raskas, arvokas, tärkeä
μέγας μεγάλη μέγα adj. (243x) suuri, runsas, kova, raskas, arvokas,
tärkeä
• *megh(s) PIE suuri
□ etym. 1: גמם gamam BH lisätä määrää
□ etym. 2: גָּמָל gamal BH kameli (suurin kotieläin)
< גמל gamal (gml) BH saattaa loppuun, valmiiksi,
viedä perille
mask. fem. ntr.
N μέγας μεγάλη μέγα
G μεγάλου μεγάλης μεγάλου
D μεγάλῳ μεγάλῃ μεγάλῳ
A μέγαν μεγάλην μέγα
N μεγάλοι μεγάλαι μεγάλα
G μεγάλων μεγάλων μεγάλων
D μεγάλοις μεγάλαις μεγάλοις
A μεγάλους μεγάλας μεγάλα
Adjektiivilla μέγας 'suuri' on sekataivutus: sillä on muotoja kaikista kolmesta deklinaatiosta.
Maskuliinilla ja neutrilla on kaksi taivutusvartaloa
• μέγα- (yks. N ja A, 3. dekl.)
• μεγάλ- (muut muodot, 2. dekl.)
Feminiini taipuu 1. dekl. mukaan, taivutusvartalo
• μεγάλ-
7.2 πολύς POLYS adj. & adv. (416x) suuri, suurilukuinen, runsas, lukuisa; paljon
πολύς πολλή πολύ adj. & adv. (416x) suuri, suurilukuinen, runsas,
lukuisa; paljon
• kompar. πλείων, superl. πλεῖστος
mask. fem. ntr.
N πολύς πολλή πολύ
G πολλοῦ πολλῆς πολλοῦ
D πολλῷ πολλῇ πολλῷ
A πολύν πολλήν πολύ
N πολλοί πολλαί πολλά
G πολλῶν πολλῶν πολλῶν
D πολλοῖς πολλαῖς πολλοῖς
A πολλούς πολλάς πολλά
Samoin adjektiivilla πολύς 'suuri' on sekataivutus: sillä on muotoja kaikista kolmesta deklinaatiosta.
Maskuliinilla ja neutrilla on kaksi taivutusvartaloa
• πόλυ- (yks. N ja A, 3. dekl.)
• πολλ- (muut muodot, 2. dekl.)
Feminiini taipuu 1. dekl. mukaan, taivutusvartalo
• πολλ-