K4D Adjektiivien taivutus (KREIKKA KIELIOPPI ADJEKTIIVIT)
k4d-adj-taiv.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 11.9.2024).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4D ADJEKTIIVIT https://gen.fi/k4d.html
K4D Adjektiivien taivutus
https://gen.fi/k4d-adj-taiv.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Toisen deklinaation mukaan taipuvat maskuliinit
3. Toisen deklinaation mukaan taipuvat feminiinit
4. Toisen deklinaation mukaan taipuvat neutrit
5. Adjektiivit seuraavat pääsanansa sukua, lukua ja sijaa
6. Kaksipäätteiset adjektiivit
7. Kolmannen deklinaation adjektiivit
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 39–40 [41–42]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. JOHDANTO
Adjektiiviattribuutti voidaan ilmaista neljällä eri rakenteella:
ὁ πλούσιος υἱός (tietty) rikas poika
ὁ υἱός ὁ πλούσιος (tietty) rikas poika
υἱός ὁ πλούσιος (tietty) rikas poika
υἱός πλούσιος (joku) rikas poika
Valtaosa adjektiiveista taipuu ensimmäisen (fem.) ja toisen deklinaation mukaan (mask. ja ntr.). Feminiinimuodot taipuvat yleensä ensimmäisen deklinaation ns. e/i/r-aa- tai psyykhee-ryhmien mukaan.
2. TOISEN DEKLINAATION MUKAAN TAIPUVAT MASKULIINI
N ὁ πλούσιος υἱός
(tietty) rikas poika
G τοῦ πλουσίου υἱοῦ
(tietyn) rikkaan pojan
D τῷ πλουσίῳ υἱῷ
(tietylle) rikkaalle pojalle
A τὸν πλούσιον υἱόν
(tietty) rikas poika, (tiettyä) rikasta poikaa, (tietyn) rikkaan pojan
V ὦ πλούσιε υἱέ
oi rikas poika!
N οἱ πλούσιοι υἱοί
(tietyt) rikkaat pojat
G τῶν πλουσίων υἱῶν
(tiettyjen) rikkaiden poikien
D τοῖς πλουσίοις υἱοῖς
(tietyille) rikkaille pojille
A τοὺς πλουσίους υἱούς
(tietyt) rikkaat pojat, (tiettyjä) rikkaita poikia
3. TOISEN DEKLINAATION MUKAAN TAIPUVAT FEMINIINIT
Ensimmäisen deklinaation adjektiivien taivutus:
vartalon loppukirjain ε, ι tai ρ -ᾱ (e/i/r-aa, ryhmä I)
muiden kirjainten jälkeen -η (psyykhee, ryhmä II)
οἰκία ἡ talo (rakennus)
vrt. οἶκος ὁ talo, perhe (enemmän talonväkeä kuvaava)
N ἡ πλουσία οἰκία (tietty) rikas talo
G τῆς πλουσίας οἰκίας
D τῇ πλουσίᾳ οἰκίᾳ
A τὴν πλουσίαν οἰκίαν
N αἱ πλούσιαι οἰκίαι
G τῶν πλουσίων οἰκιῶν
D ταῖς πλουσίαις οἰκίαις
A τὰς πλουσίας οἰκίας
Monikossa adjektiivien feminiinimuotojen painot merkitään
maskuliinimuotojen mukaisesti:
• mon. N paino voi olla antepenultimalla
• mon. G paino voi olla muuallakin kuin ultimalla
Vertaa adjektiivin ja substantiivin painoa: ensimmäisen deklinaation substantiiveilla on monikon genetiivissä aina sirkumfleksipainollinen ῶν-pääte:
• οἰκία οἰκιῶν (subst.)
• πλουσία πλουσίων (adj.)
4. TOISEN DEKLINAATION MUKAAN TAIPUVAT NEUTRIT
N τὸ πλούσιον τέκνον (tietty) rikas lapsi
G τοῦ πλουσίου τέκνου
D τῷ πλουσίῳ τέκνῳ
A τὸ πλούσιον τέκνον
N τὰ πλούσια τέκνα
G τῶν πλουσίων τέκνων
D τοῖς πλουσίοις τέκνοις
A τὰ πλούσια τέκνα
5. ADJEKTIIVIT SEURAAVAT PÄÄSANANSA SUKUA, LUKUA JA SIJAA
ἅγιος ἁγία ἅγιον adj. (233x) pyhä: maallisesta erillään oleva,
Jumalaa varten erotettu, kunnioitettava/pelättävä
• *hyag- PIE uhrata, palvoa, sacrifice, worship
< (?) קדש hif. הקדיש hikdish BH pyhittää
• vrt. ἅζομαι 0x, LXX 0x kunnioittaa, pelätä < protohell. haďďomai
< *hyag- PIE uhrata, palvoa
< (?) קדש hif. הקדיש hikdish BH pyhittää
ἁγνός ἁγνή ἁγνόν adj. (8x) "pyhäpuhdas": pyhä, puhdas, viaton,
saastumaton, siveä
• ἅζομαι kunnioittaa, pelätä
θλίβω /ῑ/ (10x) ahdistaa, tunkea
tx: pass. partis. perf. fem. yks. ahdistettu, ahtaaksi tehty, ahdas, kaita
N ἡ ἁγνὴ παρθένος (tietty) siveä neitsyt
G τῆς ἁγνῆς παρθένου
D τῇ ἁγνῇ παρθένῳ
A τὴν ἁγνὴν παρθένον
N αἱ ἁγναὶ παρθένοι
G τῶν ἁγνῶν παρθένων
D ταῖς ἁγναῖς παρθένοις
A τὰς ἁγνὰς παρθένους
N ἡ τεθλιμμένη ὁδός (tietty) kaita tie
G τῆς τεθλιμμένης ὁδοῦ
D τῇ τεθλιμμένῃ ὁδῷ
A τὴν τεθλιμμένην ὁδόν
N αἱ τεθλιμμέναι ὁδοί
G τῶν τεθλιμμένων ὁδῶν
D ταῖς τεθλιμμέναις ὁδοῖς
A τὰς τεθλιμμένας ὁδούς
N ὁ ἅγιος προφήτης (tietty) pyhä profeetta
G τοῦ ἁγίου προφήτου
D τῷ ἁγίῳ προφήτῃ
A τὸν ἅγιον προφήτην
V ὦ ἅγιος προφῆτα
N οἱ ἅγιοι προφῆται
G τῶν ἁγίων προφητῶν
D τοῖς ἁγίοις προφήταις
A τοὺς ἁγίους προφήτας
6. KAKSIPÄÄTTEISET ADJEKTIIVIT
Joillakin adjektiiveilla on maskuliinilla ja feminiinillä yhteinen muoto: feminiinillä ei ole omia muotoja, vaan niidenkin yhteydessä käytetään samoja muotoja kuin maskuliinien kanssa.
Tällaisia adjektiiveja nimitetään kaksipäätteisiksi tai kaksiloppuisiksi.
Toisen deklinaation mukaan taipuvat kaksiloppuiset adjektiivit:
-ος mask. ja fem.
-ον ntr.
Esim. syntinen:
ἁμαρτωλός mask. ja fem.
ἁμαρτωλόν ntr.
• sanakirjassa: ἁμαρτωλός -όν
ἡ ἔρημος χώρα autio tai asumaton paikka/seutu "erämaa"
N ἡ ἔρημος χώρα
G τῆς ἐρήμου χώρας
D τῇ ἐρήμῳ χώρᾳ
A τὴν ἔρημον χώραν
N αἱ ἔρημοι χῶραι
G τῶν ἐρήμων χωρῶν
D ταῖς ἐρήμοις χώραις
A τὰς ἐρήμους χώρας
Yhdyssanoista muodostuneet adjektiivit (yhdysadjektiivit) taipuvat useimmiten kaksipäätteisesti.
ἄδικος -ον adj. (12x) väärämielinen, väärä, epärehellinen, vilpillinen
• neg. ἀ-, δίκη 3x Dike (oikeuden jumalatar, kostotar), rangaistus,
< *deyk- PIE osoittaa, näyttää, ilmoittaa, to point out, show,
speak solemnly < נגד hif. הִגִּיד higid BH ilmoittaa, kertoa
θεόπνευστος -ον adj. (1x, 2Tim03_16) Jumalan innoittama
tai inspiroima, Jumalan Hengen vaikutuksesta syntynyt
• θεός 1318x Jumala, jumala, πνέω 7x puhaltaa, tuulla
κακοποιός -όν adj. & subst. (3x) pahaa tekevä, pahantekijä, rikollinen
• κακοποιέω 4x tehdä pahaa < κακός 50x paha, -ποιός 0/6 tekijä
< kʷoiwós PHE < *kʷey- (9, 10) PIE koota; kerros, gather, layer (klusiili- eli umpiäännevaihdos k > p)
Lisäksi on joukko muita kaksiloppuisia adjektiiveja, esim.
κόσμιος -ον adj. (2x, 1Tim02_09, 1Tim03_02) järjestyksen pitävä,
asian hallitseva
• κόσμος 186x järjestys, kaunistus, (järjestyksessä oleva) maailma
οὐράνιος -ον (9x) taivaallinen
• οὐρανός 274x taivas
Muutama adjektiivi taipuu UT:ssa joskus kaksi-, joskus kolmipäätteisesti, esim.
αἰώνιος (-α) -ον adj. (71x) iankaikkinen, ikuinen, ainainen
• αἰών ὁ 122x aika, aikakausi, maailmankausi, iäisyys, maailma
< ἀεί 7x aina, iäti < *aiw- / *ayu- PIE elintärkeä voima, elämä;
pitkä elämä, ikuisuus, vital force, life; long life, eternity
< חיה chaja / חוה chava / חיי chajai BH elää
> age, eternal, ever, every, hygiene, never, no, utopia jne.
7. KOLMANNEN DEKLINAATION ADJEKTIIVIT
Adjektiiveilla on kolmannessa deklinaatiossa substantiivien tapaan yhteiset muodot maskuliinilla ja feminiinillä eli ne ovat kaksiloppuisia.
ἀληθής -ές adj. (26x) tosi, oikea, totta puhuva, luotettava,
todellinen, aito
• neg. ἀ-, λήθω = λανθάνω 6x olla/pysyä salassa, olla tietämätön,
jäädä huomaamatta
ἀληθοῦς yks. G
K4C 3. dekl., sigma-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-6-sigma-vart.html
ἀμαθής -ές adj. (1x, 2Piet03_16) oppimaton, tietämätön
• neg. ἀ-, μανθάνω 25x oppia
ἄρσην -εν adj. (9x) miespuolinen, mies
• 1. subst. mask. οἱ ἄρσενες: miehet – Room. 1:27
• 2. τὸ ἄρσεν: miespuolinen olento, mies – Matt. 19:4
ἄρσενος yks. G
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
ἀσθενής -ές adj. (26x) voimaton, heikko, sairas
• neg. ἀ-, σθένος 0x, LXX 5x voima
ὑγιής -ές adj. (12x) terve > hygienia
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4D ADJEKTIIVIT https://gen.fi/k4d.html
K4D Adjektiivien taivutus
https://gen.fi/k4d-adj-taiv.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. Johdanto
2. Toisen deklinaation mukaan taipuvat maskuliinit
3. Toisen deklinaation mukaan taipuvat feminiinit
4. Toisen deklinaation mukaan taipuvat neutrit
5. Adjektiivit seuraavat pääsanansa sukua, lukua ja sijaa
6. Kaksipäätteiset adjektiivit
7. Kolmannen deklinaation adjektiivit
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 39–40 [41–42]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
Novum 5. UT selityksin. Kreikan–suomen sanakirja. Raamatun Tietokirja 1984
1. JOHDANTO
Adjektiiviattribuutti voidaan ilmaista neljällä eri rakenteella:
ὁ πλούσιος υἱός (tietty) rikas poika
ὁ υἱός ὁ πλούσιος (tietty) rikas poika
υἱός ὁ πλούσιος (tietty) rikas poika
υἱός πλούσιος (joku) rikas poika
Valtaosa adjektiiveista taipuu ensimmäisen (fem.) ja toisen deklinaation mukaan (mask. ja ntr.). Feminiinimuodot taipuvat yleensä ensimmäisen deklinaation ns. e/i/r-aa- tai psyykhee-ryhmien mukaan.
2. TOISEN DEKLINAATION MUKAAN TAIPUVAT MASKULIINI
N ὁ πλούσιος υἱός
(tietty) rikas poika
G τοῦ πλουσίου υἱοῦ
(tietyn) rikkaan pojan
D τῷ πλουσίῳ υἱῷ
(tietylle) rikkaalle pojalle
A τὸν πλούσιον υἱόν
(tietty) rikas poika, (tiettyä) rikasta poikaa, (tietyn) rikkaan pojan
V ὦ πλούσιε υἱέ
oi rikas poika!
N οἱ πλούσιοι υἱοί
(tietyt) rikkaat pojat
G τῶν πλουσίων υἱῶν
(tiettyjen) rikkaiden poikien
D τοῖς πλουσίοις υἱοῖς
(tietyille) rikkaille pojille
A τοὺς πλουσίους υἱούς
(tietyt) rikkaat pojat, (tiettyjä) rikkaita poikia
3. TOISEN DEKLINAATION MUKAAN TAIPUVAT FEMINIINIT
Ensimmäisen deklinaation adjektiivien taivutus:
vartalon loppukirjain ε, ι tai ρ -ᾱ (e/i/r-aa, ryhmä I)
muiden kirjainten jälkeen -η (psyykhee, ryhmä II)
οἰκία ἡ talo (rakennus)
vrt. οἶκος ὁ talo, perhe (enemmän talonväkeä kuvaava)
N ἡ πλουσία οἰκία (tietty) rikas talo
G τῆς πλουσίας οἰκίας
D τῇ πλουσίᾳ οἰκίᾳ
A τὴν πλουσίαν οἰκίαν
N αἱ πλούσιαι οἰκίαι
G τῶν πλουσίων οἰκιῶν
D ταῖς πλουσίαις οἰκίαις
A τὰς πλουσίας οἰκίας
Monikossa adjektiivien feminiinimuotojen painot merkitään
maskuliinimuotojen mukaisesti:
• mon. N paino voi olla antepenultimalla
• mon. G paino voi olla muuallakin kuin ultimalla
Vertaa adjektiivin ja substantiivin painoa: ensimmäisen deklinaation substantiiveilla on monikon genetiivissä aina sirkumfleksipainollinen ῶν-pääte:
• οἰκία οἰκιῶν (subst.)
• πλουσία πλουσίων (adj.)
4. TOISEN DEKLINAATION MUKAAN TAIPUVAT NEUTRIT
N τὸ πλούσιον τέκνον (tietty) rikas lapsi
G τοῦ πλουσίου τέκνου
D τῷ πλουσίῳ τέκνῳ
A τὸ πλούσιον τέκνον
N τὰ πλούσια τέκνα
G τῶν πλουσίων τέκνων
D τοῖς πλουσίοις τέκνοις
A τὰ πλούσια τέκνα
5. ADJEKTIIVIT SEURAAVAT PÄÄSANANSA SUKUA, LUKUA JA SIJAA
ἅγιος ἁγία ἅγιον adj. (233x) pyhä: maallisesta erillään oleva,
Jumalaa varten erotettu, kunnioitettava/pelättävä
• *hyag- PIE uhrata, palvoa, sacrifice, worship
< (?) קדש hif. הקדיש hikdish BH pyhittää
• vrt. ἅζομαι 0x, LXX 0x kunnioittaa, pelätä < protohell. haďďomai
< *hyag- PIE uhrata, palvoa
< (?) קדש hif. הקדיש hikdish BH pyhittää
ἁγνός ἁγνή ἁγνόν adj. (8x) "pyhäpuhdas": pyhä, puhdas, viaton,
saastumaton, siveä
• ἅζομαι kunnioittaa, pelätä
θλίβω /ῑ/ (10x) ahdistaa, tunkea
tx: pass. partis. perf. fem. yks. ahdistettu, ahtaaksi tehty, ahdas, kaita
N ἡ ἁγνὴ παρθένος (tietty) siveä neitsyt
G τῆς ἁγνῆς παρθένου
D τῇ ἁγνῇ παρθένῳ
A τὴν ἁγνὴν παρθένον
N αἱ ἁγναὶ παρθένοι
G τῶν ἁγνῶν παρθένων
D ταῖς ἁγναῖς παρθένοις
A τὰς ἁγνὰς παρθένους
N ἡ τεθλιμμένη ὁδός (tietty) kaita tie
G τῆς τεθλιμμένης ὁδοῦ
D τῇ τεθλιμμένῃ ὁδῷ
A τὴν τεθλιμμένην ὁδόν
N αἱ τεθλιμμέναι ὁδοί
G τῶν τεθλιμμένων ὁδῶν
D ταῖς τεθλιμμέναις ὁδοῖς
A τὰς τεθλιμμένας ὁδούς
N ὁ ἅγιος προφήτης (tietty) pyhä profeetta
G τοῦ ἁγίου προφήτου
D τῷ ἁγίῳ προφήτῃ
A τὸν ἅγιον προφήτην
V ὦ ἅγιος προφῆτα
N οἱ ἅγιοι προφῆται
G τῶν ἁγίων προφητῶν
D τοῖς ἁγίοις προφήταις
A τοὺς ἁγίους προφήτας
6. KAKSIPÄÄTTEISET ADJEKTIIVIT
Joillakin adjektiiveilla on maskuliinilla ja feminiinillä yhteinen muoto: feminiinillä ei ole omia muotoja, vaan niidenkin yhteydessä käytetään samoja muotoja kuin maskuliinien kanssa.
Tällaisia adjektiiveja nimitetään kaksipäätteisiksi tai kaksiloppuisiksi.
Toisen deklinaation mukaan taipuvat kaksiloppuiset adjektiivit:
-ος mask. ja fem.
-ον ntr.
Esim. syntinen:
ἁμαρτωλός mask. ja fem.
ἁμαρτωλόν ntr.
• sanakirjassa: ἁμαρτωλός -όν
ἡ ἔρημος χώρα autio tai asumaton paikka/seutu "erämaa"
N ἡ ἔρημος χώρα
G τῆς ἐρήμου χώρας
D τῇ ἐρήμῳ χώρᾳ
A τὴν ἔρημον χώραν
N αἱ ἔρημοι χῶραι
G τῶν ἐρήμων χωρῶν
D ταῖς ἐρήμοις χώραις
A τὰς ἐρήμους χώρας
Yhdyssanoista muodostuneet adjektiivit (yhdysadjektiivit) taipuvat useimmiten kaksipäätteisesti.
ἄδικος -ον adj. (12x) väärämielinen, väärä, epärehellinen, vilpillinen
• neg. ἀ-, δίκη 3x Dike (oikeuden jumalatar, kostotar), rangaistus,
< *deyk- PIE osoittaa, näyttää, ilmoittaa, to point out, show,
speak solemnly < נגד hif. הִגִּיד higid BH ilmoittaa, kertoa
θεόπνευστος -ον adj. (1x, 2Tim03_16) Jumalan innoittama
tai inspiroima, Jumalan Hengen vaikutuksesta syntynyt
• θεός 1318x Jumala, jumala, πνέω 7x puhaltaa, tuulla
κακοποιός -όν adj. & subst. (3x) pahaa tekevä, pahantekijä, rikollinen
• κακοποιέω 4x tehdä pahaa < κακός 50x paha, -ποιός 0/6 tekijä
< kʷoiwós PHE < *kʷey- (9, 10) PIE koota; kerros, gather, layer (klusiili- eli umpiäännevaihdos k > p)
Lisäksi on joukko muita kaksiloppuisia adjektiiveja, esim.
κόσμιος -ον adj. (2x, 1Tim02_09, 1Tim03_02) järjestyksen pitävä,
asian hallitseva
• κόσμος 186x järjestys, kaunistus, (järjestyksessä oleva) maailma
οὐράνιος -ον (9x) taivaallinen
• οὐρανός 274x taivas
Muutama adjektiivi taipuu UT:ssa joskus kaksi-, joskus kolmipäätteisesti, esim.
αἰώνιος (-α) -ον adj. (71x) iankaikkinen, ikuinen, ainainen
• αἰών ὁ 122x aika, aikakausi, maailmankausi, iäisyys, maailma
< ἀεί 7x aina, iäti < *aiw- / *ayu- PIE elintärkeä voima, elämä;
pitkä elämä, ikuisuus, vital force, life; long life, eternity
< חיה chaja / חוה chava / חיי chajai BH elää
> age, eternal, ever, every, hygiene, never, no, utopia jne.
7. KOLMANNEN DEKLINAATION ADJEKTIIVIT
Adjektiiveilla on kolmannessa deklinaatiossa substantiivien tapaan yhteiset muodot maskuliinilla ja feminiinillä eli ne ovat kaksiloppuisia.
ἀληθής -ές adj. (26x) tosi, oikea, totta puhuva, luotettava,
todellinen, aito
• neg. ἀ-, λήθω = λανθάνω 6x olla/pysyä salassa, olla tietämätön,
jäädä huomaamatta
ἀληθοῦς yks. G
K4C 3. dekl., sigma-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-6-sigma-vart.html
ἀμαθής -ές adj. (1x, 2Piet03_16) oppimaton, tietämätön
• neg. ἀ-, μανθάνω 25x oppia
ἄρσην -εν adj. (9x) miespuolinen, mies
• 1. subst. mask. οἱ ἄρσενες: miehet – Room. 1:27
• 2. τὸ ἄρσεν: miespuolinen olento, mies – Matt. 19:4
ἄρσενος yks. G
K4C 3. dekl., nyy-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-5-nyy-vart.html
ἀσθενής -ές adj. (26x) voimaton, heikko, sairas
• neg. ἀ-, σθένος 0x, LXX 5x voima
ὑγιής -ές adj. (12x) terve > hygienia